[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:先生":319,"word-related-search:先生":572},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"先生",7,[323,365,395,422,455,488,511],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":356,"created_at":358,"keywords":359},"gz-dialect_008589","8589",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"sin1' saang1",[333],"sin1`53 saang1`55","word",[336,341,344,349],{"definition":337,"examples":338},"對老師的尊稱",[339],{"text":340},"王～",{"definition":342,"examples":343},"對一般男人的尊稱",[],{"definition":345,"examples":346},"中醫醫生",[347],{"text":348},"睇脈～",{"definition":350,"examples":351},"女人背稱自己或别人的丈夫",[352,354],{"text":353},"佢係我嘅～",{"text":355},"你嘅～去咗边處啊？",{"page":357},"394","2026-05-01T15:09:26.869Z",[320,333,360,361,362,363,364,331],"sin1`53saang1`55","sin` saang`","sin`saang`","先","生",{"id":366,"source_book":214,"source_id":367,"dialect":368,"headword":369,"phonetic":370,"entry_type":334,"senses":374,"meta":387,"created_at":390,"keywords":391},"gz-dict_009287","9287",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":371,"jyutping":372},"xin1 sɑng1",[373],"sin1 saang1",[375,378,381,384],{"definition":376,"examples":377},"老师。",[],{"definition":379,"examples":380},"对一般人的尊称。",[],{"definition":382,"examples":383},"医生。",[],{"definition":385,"examples":386},"引称自己的丈夫或称别人的",[],{"page":388,"is_loanword":329,"variant_number":389},"581",null,"2026-01-23T06:26:03.387Z",[320,373,392,393,394,363,364,371],"sin1saang1","sin saang","sinsaang",{"id":396,"source_book":190,"source_id":397,"dialect":398,"headword":399,"phonetic":400,"entry_type":334,"senses":402,"meta":417,"created_at":420,"keywords":421},"gz-modern_020801","20801",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":373,"jyutping":401},[373],[403,410,412,414],{"definition":404,"examples":405},"老师",[406,408],{"text":407},"张～",{"text":409},"教书～。",{"definition":379,"examples":411},[],{"definition":382,"examples":413},[],{"definition":415,"examples":416},"丈夫，用于背称。",[],{"page":418,"original_entry_type":419,"headword_variants":389},"938","词头","2026-01-23T06:26:07.986Z",[320,373,392,393,394,363,364],{"id":423,"source_book":142,"source_id":424,"dialect":425,"headword":427,"phonetic":428,"entry_type":334,"senses":431,"meta":444,"created_at":453,"keywords":454},"gz-word-origins_78_04","78_4",{"name":426,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":429,"jyutping":430},"xin1 sang1",[373],[432,435,438,441],{"definition":433,"examples":434},"老師。",[],{"definition":436,"examples":437},"對一般人的尊稱。",[],{"definition":439,"examples":440},"醫生。",[],{"definition":442,"examples":443},"引稱自己的丈夫或稱別人的丈夫。（饒秉才等：2020：461-462）",[],{"page":445,"verified":329,"variant_number":389,"references":446,"commentary":389,"gwongping":429,"notes":389,"note_type":389},"78",[447,450],{"author":389,"work":389,"quote":448,"source":449},"《弟子職第五十九》：～施教，弟子是則。溫恭自虛，所受是極。","《管子》卷十九葉五",{"author":389,"work":389,"quote":451,"source":452},"《天瑞第一》：孔子遊於太山，見榮啟期行乎郕之野，鹿裘帶索，鼓琴而歌。孔子問曰：“～所以樂何也？”","《列子》卷一葉六","2026-01-11T17:28:12.428Z",[320,373,392,393,394,363,364,429],{"id":456,"source_book":70,"headword":457,"phonetic":458,"entry_type":334,"senses":460,"keywords":484,"dialect":485},"hk-cantowords_060581",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":373,"jyutping":459},[373],[461,469,477],{"definition":462,"label":463,"examples":464},"對男士嘅稱謂（量詞：個） (mister; sir)","名詞",[465],{"text":466,"jyutping":467,"translation":468},"林先生","lam4 sin1 saang1","Mr. Lam",{"definition":470,"label":471,"examples":472},"對#老師 嘅尊稱（量詞：個／位） (teacher (an honorific to address a teacher))","",[473],{"text":474,"jyutping":475,"translation":476},"先生，我想去洗手間啊！","sin1 saang1, ngo5 soeng2 heoi3 sai2 sau2 gaan1 aa3!","Teacher, may I go to the washroom?",{"definition":478,"label":471,"examples":479},"#丈夫；#老公 (one's husband)",[480],{"text":481,"jyutping":482,"translation":483},"你先生會唔會嚟㗎？","nei5 sin1 saang1 wui5 m4 wui5 lei4 gaa3?","Will your husband come?",[320,373,392,393,394,363,364],{"name":486,"region_code":487},"香港话","HK",{"id":489,"source_book":262,"source_id":490,"dialect":491,"headword":493,"phonetic":494,"entry_type":334,"senses":498,"meta":502,"created_at":506,"keywords":507},"kp-dialect_002649","2649",{"name":264,"region_code":492},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":495,"jyutping":496},"ɬin33 saŋ33",[497],"slin1 saang1",[499],{"definition":500,"examples":501},"老师;丈夫",[],{"image_page":503,"book_page":504,"section":505},"206","192","lexicon","2026-01-23T06:12:47.544Z",[320,497,508,509,510,363,364,495],"slin1saang1","slin saang","slinsaang",{"id":512,"source_book":109,"headword":513,"phonetic":514,"entry_type":334,"senses":518,"keywords":566,"meta":568,"dialect":570},"wiktionary-cantonese_00019897",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":515,"jyutping":517},[516],"/siːn⁵⁵ saːŋ⁵⁵/",[373],[519,531,533,539,541,543,545,551,553,564],{"definition":520,"label":389,"examples":521},"An honorific for adults, usually conferred on males: mister; sir; gentleman",[522,525,528],{"text":523,"translation":524},"王先生來了。","Mr. Wang has come.",{"text":526,"translation":527},"王先生來矣。","Mr. Ong has come.",{"text":529,"translation":530},"陳先生被原單位派遣到連鎖公司工作。","Mr. Chen was sent by his former organization to work at a chain company.",{"definition":532,"label":389},"husband",{"definition":534,"label":389,"examples":535},"one who was born earlier",[536],{"text":537,"translation":538},"誕彌厥月，先生如達。","When she had fulfilled her months,\nHer first-born son [came forth] like a lamb.",{"definition":540,"label":389},"father and elder brother",{"definition":542,"label":389},"ancestor",{"definition":544,"label":389},"Taoist priest",{"definition":546,"label":389,"examples":547},"doctor",[548],{"text":549,"translation":550},"大哥說：「今天請何先生來，給你診一診。」","My elder brother said, \"Today, I've invited Dr. He to come and give you a check up.\"",{"definition":552,"label":389},"traditional Chinese medicine physician",{"definition":554,"label":389,"examples":555},"teacher",[556,559,561],{"text":557,"translation":558},"先生講，學生恬恬聽。","The teacher speaks, and the students silently listen.",{"text":560,"translation":389},"列子曰：「嘻，子之先生死矣，弗活矣。」",{"text":562,"translation":563},"他在學堂的時候，先生問他：「直隸省的西邊是哪一省？」他說是陝西。先生說：「錯了，是山西，不是陝西。」他說：「陝西同山西，不是差不多嗎？」","When he went to school, the teacher asked him: \"Which province is west of Zhili Province?\" He answered Shaanxi. The teacher said: \"Wrong, it is Shanxi, not Shaanxi.\" He said: \"Would Shaanxi and Shanxi not be close enough?\"",{"definition":565,"label":389},"female prostitute",[320,373,392,393,394,363,364,567],[516],{"pos":569},"名词",{"name":110,"region_code":571},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":573,"sort":574,"filters":575,"groups":576,"results":1045,"total":1211,"totalGrouped":1212,"page":1214,"facets":1217,"searchTotal":1240},"normal","relevance",{},[577,611,645,677,712,756,791,857,890,925,980,1015],{"key":578,"primary":579,"entries":600},"先生公||先生公",{"id":580,"source_book":238,"source_id":581,"dialect":582,"headword":584,"phonetic":586,"entry_type":334,"senses":589,"meta":593,"created_at":594,"keywords":595},"qz-jyutping_011183","11183",{"name":239,"region_code":583},"QZ",{"display":585,"search":585,"normalized":585,"is_placeholder":329},"先生公",{"original":587,"jyutping":588},"slin1 saang1 gung1",[587],[590],{"definition":591,"examples":592},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.298Z",[585,587,596,597,598,363,364,599],"slin1saang1gung1","slin saang gung","slinsaanggung","公",[601],{"id":580,"source_book":238,"source_id":581,"dialect":602,"headword":603,"phonetic":604,"entry_type":334,"senses":606,"meta":609,"created_at":594,"keywords":610},{"name":239,"region_code":583},{"display":585,"search":585,"normalized":585,"is_placeholder":329},{"original":587,"jyutping":605},[587],[607],{"definition":591,"examples":608},[],{"original_entry_type":334},[585,587,596,597,598,363,364,599],{"key":612,"primary":613,"entries":633},"老先生||老先生",{"id":614,"source_book":109,"headword":615,"phonetic":617,"entry_type":334,"senses":622,"keywords":625,"meta":631,"dialect":632},"wiktionary-cantonese_00049984",{"display":616,"search":616,"normalized":616,"is_placeholder":329},"老先生",{"original":618,"jyutping":620},[619],"/lou̯¹³ siːn⁵⁵ saːŋ⁵⁵/",[621],"lou5 sin1 saang1",[623],{"definition":624,"label":389},"old gentleman; venerable sir",[616,621,626,627,628,629,363,364,630],"lou5sin1saang1","lou sin saang","lousinsaang","老",[619],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},[634],{"id":614,"source_book":109,"headword":635,"phonetic":636,"entry_type":334,"senses":639,"keywords":641,"meta":643,"dialect":644},{"display":616,"search":616,"normalized":616,"is_placeholder":329},{"original":637,"jyutping":638},[619],[621],[640],{"definition":624,"label":389},[616,621,626,627,628,629,363,364,642],[619],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"key":646,"primary":647,"entries":667},"楮先生||楮先生",{"id":648,"source_book":289,"headword":649,"phonetic":651,"entry_type":655,"senses":656,"keywords":660,"dialect":665},"ts-english-dict_008979",{"display":650,"search":650,"normalized":650,"is_placeholder":329},"楮先生",{"original":652,"jyutping":653},"Chuî-xëin-säng",[654],"cui5 slen1 saang1","phrase",[657],{"definition":658,"examples":659},"\u003Cwr.> paper.¹⁴",[],[650,654,661,662,663,664,363,364,652],"cui5slen1saang1","cui slen saang","cuislensaang","楮",{"name":290,"region_code":666},"TS",[668],{"id":648,"source_book":289,"headword":669,"phonetic":670,"entry_type":655,"senses":672,"keywords":675,"dialect":676},{"display":650,"search":650,"normalized":650,"is_placeholder":329},{"original":652,"jyutping":671},[654],[673],{"definition":658,"examples":674},[],[650,654,661,662,663,664,363,364,652],{"name":290,"region_code":666},{"key":678,"primary":679,"entries":701},"地水先生||地水先生",{"id":680,"source_book":166,"source_id":681,"dialect":682,"headword":683,"phonetic":685,"entry_type":334,"senses":689,"meta":693,"created_at":694,"keywords":695},"gz-dialect_003507","3507",{"name":10,"region_code":327},{"display":684,"search":684,"normalized":684,"is_placeholder":329},"地水先生",{"original":686,"jyutping":687},"dei6 seoi2 sin1 saang1",[688],"dei6 seoi2 sin1`55 saang1`55",[690],{"definition":691,"examples":692},"對盲人的尊稱",[],{"page":504},"2026-05-01T15:09:26.837Z",[684,688,696,697,698,699,700,363,364,686],"dei6seoi2sin1`55saang1`55","dei seoi sin` saang`","deiseoisin`saang`","地","水",[702],{"id":680,"source_book":166,"source_id":681,"dialect":703,"headword":704,"phonetic":705,"entry_type":334,"senses":707,"meta":710,"created_at":694,"keywords":711},{"name":10,"region_code":327},{"display":684,"search":684,"normalized":684,"is_placeholder":329},{"original":686,"jyutping":706},[688],[708],{"definition":691,"examples":709},[],{"page":504},[684,688,696,697,698,699,700,363,364,686],{"key":713,"primary":714,"entries":731},"好好先生||好好先生",{"id":715,"source_book":70,"headword":716,"phonetic":718,"entry_type":334,"senses":721,"keywords":725,"dialect":730},"hk-cantowords_110532",{"display":717,"search":717,"normalized":717,"is_placeholder":329},"好好先生",{"original":719,"jyutping":720},"hou2 hou2 sin1 saang1",[719],[722],{"definition":723,"label":463,"examples":724},"唔同人#爭論、唔#得罪 人嘅#男人（量詞：個） (a man who is generally nice and tries to avoid conflict)",[],[717,719,726,727,728,729,363,364],"hou2hou2sin1saang1","hou hou sin saang","houhousinsaang","好",{"name":486,"region_code":487},[732,741],{"id":715,"source_book":70,"headword":733,"phonetic":734,"entry_type":334,"senses":736,"keywords":739,"dialect":740},{"display":717,"search":717,"normalized":717,"is_placeholder":329},{"original":719,"jyutping":735},[719],[737],{"definition":723,"label":463,"examples":738},[],[717,719,726,727,728,729,363,364],{"name":486,"region_code":487},{"id":742,"source_book":109,"headword":743,"phonetic":744,"entry_type":334,"senses":748,"keywords":751,"meta":753,"dialect":755},"wiktionary-cantonese_00030629",{"display":717,"search":717,"normalized":717,"is_placeholder":329},{"original":745,"jyutping":747},[746],"/hou̯³⁵ hou̯³⁵ siːn⁵⁵ saːŋ⁵⁵/",[719],[749],{"definition":750,"label":389},"yes man",[717,719,726,727,728,729,363,364,752],[746],{"pos":569,"register":754},"口语",{"name":110,"region_code":571},{"key":757,"primary":758,"entries":779},"東郭先生||東郭先生",{"id":759,"source_book":109,"headword":760,"phonetic":762,"entry_type":334,"senses":767,"keywords":770,"meta":777,"dialect":778},"wiktionary-cantonese_00109943",{"display":761,"search":761,"normalized":761,"is_placeholder":329},"東郭先生",{"original":763,"jyutping":765},[764],"/tʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ siːn⁵⁵ saːŋ⁵⁵/",[766],"dung1 gwok3 sin1 saang1",[768],{"definition":769,"label":389},"naive person who gets into trouble through being soft-hearted to evil people; person who helps someone without reckoning their ulterior intention, which ultimately backfires",[761,766,771,772,773,774,775,363,364,776],"dung1gwok3sin1saang1","dung gwok sin saang","dunggwoksinsaang","東","郭",[764],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},[780],{"id":759,"source_book":109,"headword":781,"phonetic":782,"entry_type":334,"senses":785,"keywords":787,"meta":789,"dialect":790},{"display":761,"search":761,"normalized":761,"is_placeholder":329},{"original":783,"jyutping":784},[764],[766],[786],{"definition":769,"label":389},[761,766,771,772,773,774,775,363,364,788],[764],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"key":792,"primary":793,"entries":819},"風水先生||風水先生",{"id":794,"source_book":142,"source_id":795,"dialect":796,"headword":797,"phonetic":799,"entry_type":334,"senses":803,"meta":807,"created_at":813,"keywords":814},"gz-word-origins_428_01","428_1",{"name":426,"region_code":327},{"display":798,"search":798,"normalized":798,"is_placeholder":329},"風水先生",{"original":800,"jyutping":801},"fung1 sêu2 xin1 sang1",[802],"fung1 seoi2 sin1 saang1",[804],{"definition":805,"examples":806},"或作“風水佬”。以看風水、相宅、相墓爲業的人；堪輿家。（麥耘、譚步雲：1997：29）",[],{"page":808,"verified":329,"variant_number":389,"references":809,"commentary":389,"gwongping":800,"notes":389,"note_type":389},"428",[810],{"author":389,"work":389,"quote":811,"source":812},"相陰陽二宅者曰～，又曰堪輿。","余丕承《恩平縣志》卷之四葉十七","2026-01-11T17:28:12.443Z",[798,802,815,816,817,818,700,363,364,800],"fung1seoi2sin1saang1","fung seoi sin saang","fungseoisinsaang","風",[820,832,843],{"id":794,"source_book":142,"source_id":795,"dialect":821,"headword":822,"phonetic":823,"entry_type":334,"senses":825,"meta":828,"created_at":813,"keywords":831},{"name":426,"region_code":327},{"display":798,"search":798,"normalized":798,"is_placeholder":329},{"original":800,"jyutping":824},[802],[826],{"definition":805,"examples":827},[],{"page":808,"verified":329,"variant_number":389,"references":829,"commentary":389,"gwongping":800,"notes":389,"note_type":389},[830],{"author":389,"work":389,"quote":811,"source":812},[798,802,815,816,817,818,700,363,364,800],{"id":833,"source_book":70,"headword":834,"phonetic":835,"entry_type":334,"senses":837,"keywords":841,"dialect":842},"hk-cantowords_103901",{"display":798,"search":798,"normalized":798,"is_placeholder":329},{"original":802,"jyutping":836},[802],[838],{"definition":839,"label":463,"examples":840},"一種職業；幫人睇#風水，判斷一個地方嘅位置、坐向、擺設嘅好壞（量詞：個） (fung shui master)",[],[798,802,815,816,817,818,700,363,364],{"name":486,"region_code":487},{"id":844,"source_book":109,"headword":845,"phonetic":846,"entry_type":334,"senses":850,"keywords":853,"meta":855,"dialect":856},"wiktionary-cantonese_00069781",{"display":798,"search":798,"normalized":798,"is_placeholder":329},{"original":847,"jyutping":849},[848],"/fʊŋ⁵⁵ sɵy̯³⁵ siːn⁵⁵ saːŋ⁵⁵/",[802],[851],{"definition":852,"label":389},"fengshui master; geomancer",[798,802,815,816,817,818,700,363,364,854],[848],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"key":858,"primary":859,"entries":879},"教書先生||教書先生",{"id":860,"source_book":238,"source_id":861,"dialect":862,"headword":863,"phonetic":865,"entry_type":334,"senses":868,"meta":871,"created_at":872,"keywords":873},"qz-jyutping_003513","3513",{"name":239,"region_code":583},{"display":864,"search":864,"normalized":864,"is_placeholder":329},"教書先生",{"original":866,"jyutping":867},"gaau3 si1 slin1 saang1",[866],[869],{"definition":591,"examples":870},[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.288Z",[864,866,874,875,876,877,878,363,364],"gaau3si1slin1saang1","gaau si slin saang","gaausislinsaang","教","書",[880],{"id":860,"source_book":238,"source_id":861,"dialect":881,"headword":882,"phonetic":883,"entry_type":334,"senses":885,"meta":888,"created_at":872,"keywords":889},{"name":239,"region_code":583},{"display":864,"search":864,"normalized":864,"is_placeholder":329},{"original":866,"jyutping":884},[866],[886],{"definition":591,"examples":887},[],{"original_entry_type":334},[864,866,874,875,876,877,878,363,364],{"key":891,"primary":892,"entries":913},"第一先生||第一先生",{"id":893,"source_book":109,"headword":894,"phonetic":896,"entry_type":334,"senses":901,"keywords":904,"meta":911,"dialect":912},"wiktionary-cantonese_00085988",{"display":895,"search":895,"normalized":895,"is_placeholder":329},"第一先生",{"original":897,"jyutping":899},[898],"/tɐi̯²² jɐt̚⁵ siːn⁵⁵ saːŋ⁵⁵/",[900],"dai6 jat1 sin1 saang1",[902],{"definition":903,"label":389},"First Gentleman",[895,900,905,906,907,908,909,363,364,910],"dai6jat1sin1saang1","dai jat sin saang","daijatsinsaang","第","一",[898],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},[914],{"id":893,"source_book":109,"headword":915,"phonetic":916,"entry_type":334,"senses":919,"keywords":921,"meta":923,"dialect":924},{"display":895,"search":895,"normalized":895,"is_placeholder":329},{"original":917,"jyutping":918},[898],[900],[920],{"definition":903,"label":389},[895,900,905,906,907,908,909,363,364,922],[898],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"key":926,"primary":927,"entries":954},"喃嘸先生||喃嘸先生",{"id":928,"source_book":142,"source_id":929,"dialect":930,"headword":931,"phonetic":933,"entry_type":334,"senses":937,"meta":941,"created_at":947,"keywords":948},"gz-word-origins_107-1_03","107_1_3",{"name":426,"region_code":327},{"display":932,"search":932,"normalized":932,"is_placeholder":329},"喃嘸先生",{"original":934,"jyutping":935},"nam4 mo2 xin1 sang1",[936],"naam4 mo2 sin1 saang1",[938],{"definition":939,"examples":940},"同“喃嘸佬”。▶喃嘸佬。",[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":389,"references":943,"commentary":389,"gwongping":934,"notes":389,"note_type":389},"107_1",[944],{"author":389,"work":389,"quote":945,"source":946},"道曰～。","楊文駿《德慶州志》卷四葉四十七","2026-01-11T17:28:12.429Z",[932,936,949,950,951,952,953,363,364,934],"naam4mo2sin1saang1","naam mo sin saang","naammosinsaang","喃","嘸",[955,967],{"id":928,"source_book":142,"source_id":929,"dialect":956,"headword":957,"phonetic":958,"entry_type":334,"senses":960,"meta":963,"created_at":947,"keywords":966},{"name":426,"region_code":327},{"display":932,"search":932,"normalized":932,"is_placeholder":329},{"original":934,"jyutping":959},[936],[961],{"definition":939,"examples":962},[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":389,"references":964,"commentary":389,"gwongping":934,"notes":389,"note_type":389},[965],{"author":389,"work":389,"quote":945,"source":946},[932,936,949,950,951,952,953,363,364,934],{"id":968,"source_book":70,"headword":969,"phonetic":970,"entry_type":334,"senses":973,"keywords":977,"dialect":979},"hk-cantowords_123358",{"display":932,"search":932,"normalized":932,"is_placeholder":329},{"original":971,"jyutping":972},"naam4 mo4 sin1 saang1",[971],[974],{"definition":975,"label":463,"examples":976},"道教#正一 派男道士；奉張天師（張道陵）為祖師；平日冇規定要#出家（即係可以維持俗世家庭生活）、#齋戒（做儀式先至要），即係屬於「火居道士」 (male Taoist priest of the Zhengyi School)",[],[932,971,978,950,951,952,953,363,364],"naam4mo4sin1saang1",{"name":486,"region_code":487},{"key":981,"primary":982,"entries":1003},"睇相先生||睇相先生",{"id":983,"source_book":109,"headword":984,"phonetic":986,"entry_type":334,"senses":991,"keywords":994,"meta":1001,"dialect":1002},"wiktionary-cantonese_00101535",{"display":985,"search":985,"normalized":985,"is_placeholder":329},"睇相先生",{"original":987,"jyutping":989},[988],"/tʰɐi̯³⁵ sœːŋ³³ siːn⁵⁵ saːŋ⁵⁵/",[990],"tai2 soeng3 sin1 saang1",[992],{"definition":993,"label":389},"fortune teller who reads his or her subjects' facial features",[985,990,995,996,997,998,999,363,364,1000],"tai2soeng3sin1saang1","tai soeng sin saang","taisoengsinsaang","睇","相",[988],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},[1004],{"id":983,"source_book":109,"headword":1005,"phonetic":1006,"entry_type":334,"senses":1009,"keywords":1011,"meta":1013,"dialect":1014},{"display":985,"search":985,"normalized":985,"is_placeholder":329},{"original":1007,"jyutping":1008},[988],[990],[1010],{"definition":993,"label":389},[985,990,995,996,997,998,999,363,364,1012],[988],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"key":1016,"primary":1017,"entries":1035},"補習先生||補習先生",{"id":1018,"source_book":70,"headword":1019,"phonetic":1021,"entry_type":334,"senses":1024,"keywords":1028,"dialect":1034},"hk-cantowords_099752",{"display":1020,"search":1020,"normalized":1020,"is_placeholder":329},"補習先生",{"original":1022,"jyutping":1023},"bou2 zaap6 sin1 saang1",[1022],[1025],{"definition":1026,"label":463,"examples":1027},"喺學生返學時間以外教授學業嘅#老師（量詞：個） (teacher of tutorial classes)",[],[1020,1022,1029,1030,1031,1032,1033,363,364],"bou2zaap6sin1saang1","bou zaap sin saang","bouzaapsinsaang","補","習",{"name":486,"region_code":487},[1036],{"id":1018,"source_book":70,"headword":1037,"phonetic":1038,"entry_type":334,"senses":1040,"keywords":1043,"dialect":1044},{"display":1020,"search":1020,"normalized":1020,"is_placeholder":329},{"original":1022,"jyutping":1039},[1022],[1041],{"definition":1026,"label":463,"examples":1042},[],[1020,1022,1029,1030,1031,1032,1033,363,364],{"name":486,"region_code":487},[1046,1056,1067,1076,1086,1095,1106,1117,1129,1138,1149,1159,1170,1182,1191,1202],{"id":580,"source_book":238,"source_id":581,"dialect":1047,"headword":1048,"phonetic":1049,"entry_type":334,"senses":1051,"meta":1054,"created_at":594,"keywords":1055},{"name":239,"region_code":583},{"display":585,"search":585,"normalized":585,"is_placeholder":329},{"original":587,"jyutping":1050},[587],[1052],{"definition":591,"examples":1053},[],{"original_entry_type":334},[585,587,596,597,598,363,364,599],{"id":614,"source_book":109,"headword":1057,"phonetic":1058,"entry_type":334,"senses":1061,"keywords":1063,"meta":1065,"dialect":1066},{"display":616,"search":616,"normalized":616,"is_placeholder":329},{"original":1059,"jyutping":1060},[619],[621],[1062],{"definition":624,"label":389},[616,621,626,627,628,629,363,364,1064],[619],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"id":648,"source_book":289,"headword":1068,"phonetic":1069,"entry_type":655,"senses":1071,"keywords":1074,"dialect":1075},{"display":650,"search":650,"normalized":650,"is_placeholder":329},{"original":652,"jyutping":1070},[654],[1072],{"definition":658,"examples":1073},[],[650,654,661,662,663,664,363,364,652],{"name":290,"region_code":666},{"id":680,"source_book":166,"source_id":681,"dialect":1077,"headword":1078,"phonetic":1079,"entry_type":334,"senses":1081,"meta":1084,"created_at":694,"keywords":1085},{"name":10,"region_code":327},{"display":684,"search":684,"normalized":684,"is_placeholder":329},{"original":686,"jyutping":1080},[688],[1082],{"definition":691,"examples":1083},[],{"page":504},[684,688,696,697,698,699,700,363,364,686],{"id":715,"source_book":70,"headword":1087,"phonetic":1088,"entry_type":334,"senses":1090,"keywords":1093,"dialect":1094},{"display":717,"search":717,"normalized":717,"is_placeholder":329},{"original":719,"jyutping":1089},[719],[1091],{"definition":723,"label":463,"examples":1092},[],[717,719,726,727,728,729,363,364],{"name":486,"region_code":487},{"id":742,"source_book":109,"headword":1096,"phonetic":1097,"entry_type":334,"senses":1100,"keywords":1102,"meta":1104,"dialect":1105},{"display":717,"search":717,"normalized":717,"is_placeholder":329},{"original":1098,"jyutping":1099},[746],[719],[1101],{"definition":750,"label":389},[717,719,726,727,728,729,363,364,1103],[746],{"pos":569,"register":754},{"name":110,"region_code":571},{"id":759,"source_book":109,"headword":1107,"phonetic":1108,"entry_type":334,"senses":1111,"keywords":1113,"meta":1115,"dialect":1116},{"display":761,"search":761,"normalized":761,"is_placeholder":329},{"original":1109,"jyutping":1110},[764],[766],[1112],{"definition":769,"label":389},[761,766,771,772,773,774,775,363,364,1114],[764],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"id":794,"source_book":142,"source_id":795,"dialect":1118,"headword":1119,"phonetic":1120,"entry_type":334,"senses":1122,"meta":1125,"created_at":813,"keywords":1128},{"name":426,"region_code":327},{"display":798,"search":798,"normalized":798,"is_placeholder":329},{"original":800,"jyutping":1121},[802],[1123],{"definition":805,"examples":1124},[],{"page":808,"verified":329,"variant_number":389,"references":1126,"commentary":389,"gwongping":800,"notes":389,"note_type":389},[1127],{"author":389,"work":389,"quote":811,"source":812},[798,802,815,816,817,818,700,363,364,800],{"id":833,"source_book":70,"headword":1130,"phonetic":1131,"entry_type":334,"senses":1133,"keywords":1136,"dialect":1137},{"display":798,"search":798,"normalized":798,"is_placeholder":329},{"original":802,"jyutping":1132},[802],[1134],{"definition":839,"label":463,"examples":1135},[],[798,802,815,816,817,818,700,363,364],{"name":486,"region_code":487},{"id":844,"source_book":109,"headword":1139,"phonetic":1140,"entry_type":334,"senses":1143,"keywords":1145,"meta":1147,"dialect":1148},{"display":798,"search":798,"normalized":798,"is_placeholder":329},{"original":1141,"jyutping":1142},[848],[802],[1144],{"definition":852,"label":389},[798,802,815,816,817,818,700,363,364,1146],[848],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"id":860,"source_book":238,"source_id":861,"dialect":1150,"headword":1151,"phonetic":1152,"entry_type":334,"senses":1154,"meta":1157,"created_at":872,"keywords":1158},{"name":239,"region_code":583},{"display":864,"search":864,"normalized":864,"is_placeholder":329},{"original":866,"jyutping":1153},[866],[1155],{"definition":591,"examples":1156},[],{"original_entry_type":334},[864,866,874,875,876,877,878,363,364],{"id":893,"source_book":109,"headword":1160,"phonetic":1161,"entry_type":334,"senses":1164,"keywords":1166,"meta":1168,"dialect":1169},{"display":895,"search":895,"normalized":895,"is_placeholder":329},{"original":1162,"jyutping":1163},[898],[900],[1165],{"definition":903,"label":389},[895,900,905,906,907,908,909,363,364,1167],[898],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"id":928,"source_book":142,"source_id":929,"dialect":1171,"headword":1172,"phonetic":1173,"entry_type":334,"senses":1175,"meta":1178,"created_at":947,"keywords":1181},{"name":426,"region_code":327},{"display":932,"search":932,"normalized":932,"is_placeholder":329},{"original":934,"jyutping":1174},[936],[1176],{"definition":939,"examples":1177},[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":389,"references":1179,"commentary":389,"gwongping":934,"notes":389,"note_type":389},[1180],{"author":389,"work":389,"quote":945,"source":946},[932,936,949,950,951,952,953,363,364,934],{"id":968,"source_book":70,"headword":1183,"phonetic":1184,"entry_type":334,"senses":1186,"keywords":1189,"dialect":1190},{"display":932,"search":932,"normalized":932,"is_placeholder":329},{"original":971,"jyutping":1185},[971],[1187],{"definition":975,"label":463,"examples":1188},[],[932,971,978,950,951,952,953,363,364],{"name":486,"region_code":487},{"id":983,"source_book":109,"headword":1192,"phonetic":1193,"entry_type":334,"senses":1196,"keywords":1198,"meta":1200,"dialect":1201},{"display":985,"search":985,"normalized":985,"is_placeholder":329},{"original":1194,"jyutping":1195},[988],[990],[1197],{"definition":993,"label":389},[985,990,995,996,997,998,999,363,364,1199],[988],{"pos":569},{"name":110,"region_code":571},{"id":1018,"source_book":70,"headword":1203,"phonetic":1204,"entry_type":334,"senses":1206,"keywords":1209,"dialect":1210},{"display":1020,"search":1020,"normalized":1020,"is_placeholder":329},{"original":1022,"jyutping":1205},[1022],[1207],{"definition":1026,"label":463,"examples":1208},[],[1020,1022,1029,1030,1031,1032,1033,363,364],{"name":486,"region_code":487},{"grouped":1212,"entries":1213,"exact":100},18,22,{"offset":1215,"limit":1216,"returned":1216,"hasMore":100,"nextOffset":1216},0,12,{"dictionaries":1218,"dialects":1229,"types":1235},[1219,1220,1222,1224,1225,1226,1227],{"value":109,"count":321},{"value":70,"count":1221},6,{"value":44,"count":1223},2,{"value":166,"count":1223},{"value":238,"count":1223},{"value":142,"count":1223},{"value":289,"count":1228},1,[1230,1231,1232,1233,1234],{"value":571,"count":321},{"value":327,"count":1221},{"value":487,"count":1221},{"value":583,"count":1223},{"value":666,"count":1228},[1236,1238],{"value":334,"count":1237},14,{"value":655,"count":1239},4,{"grouped":1241,"entries":1242,"exact":100},19,29]