[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:冬瓜":319,"word-related-search:冬瓜":389},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"冬瓜",3,[323,357,371],{"id":324,"source_book":142,"source_id":325,"dialect":326,"headword":329,"phonetic":331,"entry_type":335,"senses":336,"meta":340,"created_at":350,"keywords":351},"gz-word-origins_82_04","82_4",{"name":327,"region_code":328},"广州话","GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":330},false,{"original":332,"jyutping":333},"dung1 gua1",[334],"dung1 gwaa1","word",[337],{"definition":338,"examples":339},"一年生草本植物，果實球形或長圓柱形，表面有毛和白粉，是普通蔬菜。（鄭定歐：1997：294）",[],{"page":341,"verified":330,"variant_number":342,"references":343,"commentary":342,"gwongping":332,"notes":342,"note_type":342},"82",null,[344,347],{"author":342,"work":342,"quote":345,"source":346},"廣瓜歲種二次……冬月亦結者爲西瓜，爲水瓜，爲～。","屈大均《廣東新語》卷二十七葉二十三、二十四",{"author":342,"work":342,"quote":348,"source":349},"～，又名東瓜，皮、仁均可入藥。","余丕承《恩平縣志》卷之五葉六","2026-01-11T17:28:12.428Z",[320,334,352,353,354,355,356,332],"dung1gwaa1","dung gwaa","dunggwaa","冬","瓜",{"id":358,"source_book":70,"headword":359,"phonetic":360,"entry_type":335,"senses":362,"keywords":367,"dialect":368},"hk-cantowords_070493",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":330},{"original":334,"jyutping":361},[334],[363],{"definition":364,"label":365,"examples":366},"被廣泛食用嘅葫蘆科植物；皮綠色，果肉白色，多汁且味淡（量詞：個） (winter melon; wax gourd)","名詞",[],[320,334,352,353,354,355,356],{"name":369,"region_code":370},"香港话","HK",{"id":372,"source_book":109,"headword":373,"phonetic":374,"entry_type":335,"senses":378,"keywords":383,"meta":385,"dialect":387},"wiktionary-cantonese_00033349",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":330},{"original":375,"jyutping":377},[376],"/tʊŋ⁵⁵ kʷaː⁵⁵/",[334],[379,381],{"definition":380,"label":342},"winter melon; ash gourd; wax gourd; tallow gourd (Benincasa hispida) (Classifier: 隻／只 m c)",{"definition":382,"label":342},"pumpkin",[320,334,352,353,354,355,356,384],[376],{"pos":386},"名词",{"name":110,"region_code":388},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":390,"sort":391,"filters":392,"groups":393,"results":1307,"total":1719,"totalGrouped":1720,"page":1722,"facets":1725,"searchTotal":1756},"normal","relevance",{},[394,540,574,608,779,899,931,960,1029,1090,1125,1229],{"key":395,"primary":396,"entries":420},"冬瓜盅||冬瓜盅",{"id":397,"source_book":166,"source_id":398,"dialect":399,"headword":400,"phonetic":402,"entry_type":335,"senses":406,"meta":412,"created_at":414,"keywords":415},"gz-dialect_009969","9969",{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},"冬瓜盅",{"original":403,"jyutping":404},"dung1' gwaa1' zung1",[405],"dung1`53 gwaa1`53 zung1`55",[407],{"definition":408,"examples":409},"著名粵菜，用整個冬瓜製作的菜肴",[410],{"text":411},"八寳～",{"page":413},"458","2026-05-01T15:09:26.887Z",[401,405,416,417,418,355,356,419,403],"dung1`53gwaa1`53zung1`55","dung` gwaa` zung`","dung`gwaa`zung`","盅",[421,432,452,471,491,511,529],{"id":397,"source_book":166,"source_id":398,"dialect":422,"headword":423,"phonetic":424,"entry_type":335,"senses":426,"meta":430,"created_at":414,"keywords":431},{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":403,"jyutping":425},[405],[427],{"definition":408,"examples":428},[429],{"text":411},{"page":413},[401,405,416,417,418,355,356,419,403],{"id":433,"source_book":214,"source_id":434,"dialect":435,"headword":436,"phonetic":437,"entry_type":335,"senses":441,"meta":445,"created_at":447,"keywords":448},"gz-dict_001986","1986",{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":438,"jyutping":439},"dung1 guɑ1 zung1",[440],"dung1 gwaa1 zung1",[442],{"definition":443,"examples":444},"粤菜之一。把冬瓜的上端切开，下端去瓤后放进肉丁、鲜虾或虾米、香菇等和水，然后蒸熟。",[],{"page":446,"is_loanword":330,"variant_number":342},"216","2026-01-23T06:26:03.356Z",[401,440,449,450,451,355,356,419,438],"dung1gwaa1zung1","dung gwaa zung","dunggwaazung",{"id":453,"source_book":190,"source_id":454,"dialect":455,"headword":456,"phonetic":457,"entry_type":335,"senses":459,"meta":466,"created_at":469,"keywords":470},"gz-modern_004003","4003",{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":440,"jyutping":458},[440],[460],{"definition":461,"examples":462},"粤菜之一，把整只冬瓜挖去内瓤，放进肉丁、鲜虾、香菇等食料，加水蒸熟",[463],{"text":464,"translation":465},"你识唔识整～啊？","你会做冬瓜盅吗",{"page":467,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},"299","词头","2026-01-23T06:26:07.952Z",[401,440,449,450,451,355,356,419],{"id":472,"source_book":8,"source_id":473,"dialect":474,"headword":475,"phonetic":476,"entry_type":335,"senses":478,"meta":482,"created_at":489,"keywords":490},"gz-practical-classified_002373","2373",{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":440,"jyutping":477},[440],[479],{"definition":480,"examples":481},"以冬瓜、肉類做成的菜肴。用一節去掉瓤的冬瓜豎放作容器，內盛各種肉類及佐料，經充分蒸煮而成。是以冬瓜作“盅”，故名。",[],{"category":483,"subcategories":484,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},"三、人造物 > 三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E] > 三B6菜肴",[485,486,487],"三、人造物","三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E]","三B6菜肴","","2026-02-01T16:35:37.160Z",[401,440,449,450,451,355,356,419],{"id":492,"source_book":142,"source_id":493,"dialect":494,"headword":495,"phonetic":496,"entry_type":335,"senses":499,"meta":503,"created_at":350,"keywords":510},"gz-word-origins_82_05","82_5",{"name":327,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":497,"jyutping":498},"dung1 gua1 zung1",[440],[500],{"definition":501,"examples":502},"粵菜之一。把冬瓜的一頭切出來，挖去裏面的瓜瓤，再放進肉丁、鮮蝦、香菇等和水，然後隔水蒸熟。（饒秉才等：2020：96）",[],{"page":341,"verified":330,"variant_number":342,"references":504,"commentary":342,"gwongping":497,"notes":342,"note_type":342},[505],{"author":506,"work":507,"quote":508,"source":509},"H. A. Jones 作、汪梧封改譯","謊","周（繼續念菜單）：清炖燕窩、紅燒鴨子、鹿筋燒豬、伊府麵、～，水果呢？","《東方雜誌》第二十八卷第十三號一四八頁，民國二十年七月十日",[401,440,449,450,451,355,356,419,497],{"id":512,"source_book":289,"headword":513,"phonetic":514,"entry_type":518,"senses":519,"keywords":523,"dialect":527},"ts-english-dict_040871",{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":515,"jyutping":516},"üng-gä-jüng",[517],"eang1 gaa1 zeang1","phrase",[520],{"definition":521,"examples":522},"soup simmered inside a whole winter melon (Guangdong).⁵⁴",[],[401,517,524,525,526,355,356,419,515],"eang1gaa1zeang1","eang gaa zeang","eanggaazeang",{"name":290,"region_code":528},"TS",{"id":530,"source_book":109,"headword":531,"phonetic":532,"entry_type":335,"senses":534,"keywords":537,"meta":538,"dialect":539},"wiktionary-cantonese_00118552",{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":440,"jyutping":533},[440],[535],{"definition":536,"label":342},"winter melon cup; winter melon urn (a soup prepared in a hollowed-out winter melon, found in Cantonese cuisine)",[401,440,449,450,451,355,356,419],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},{"key":541,"primary":542,"entries":562},"冬瓜茶||冬瓜茶",{"id":543,"source_book":109,"headword":544,"phonetic":546,"entry_type":335,"senses":551,"keywords":554,"meta":560,"dialect":561},"wiktionary-cantonese_00101951",{"display":545,"search":545,"normalized":545,"is_placeholder":330},"冬瓜茶",{"original":547,"jyutping":549},[548],"/tʊŋ⁵⁵ kʷaː⁵⁵ t͡sʰaː²¹/",[550],"dung1 gwaa1 caa4",[552],{"definition":553,"label":342},"winter melon punch",[545,550,555,556,557,355,356,558,559],"dung1gwaa1caa4","dung gwaa caa","dunggwaacaa","茶",[548],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},[563],{"id":543,"source_book":109,"headword":564,"phonetic":565,"entry_type":335,"senses":568,"keywords":570,"meta":572,"dialect":573},{"display":545,"search":545,"normalized":545,"is_placeholder":330},{"original":566,"jyutping":567},[548],[550],[569],{"definition":553,"label":342},[545,550,555,556,557,355,356,558,571],[548],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},{"key":575,"primary":576,"entries":597},"冬瓜糖||冬瓜糖",{"id":577,"source_book":238,"source_id":578,"dialect":579,"headword":581,"phonetic":583,"entry_type":335,"senses":586,"meta":590,"created_at":591,"keywords":592},"qz-jyutping_002631","2631",{"name":239,"region_code":580},"QZ",{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":330},"冬瓜糖",{"original":584,"jyutping":585},"dung1 gwaa1 tong4",[584],[587],{"definition":588,"examples":589},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":335},"2026-01-22T09:30:26.285Z",[582,584,593,594,595,355,356,596],"dung1gwaa1tong4","dung gwaa tong","dunggwaatong","糖",[598],{"id":577,"source_book":238,"source_id":578,"dialect":599,"headword":600,"phonetic":601,"entry_type":335,"senses":603,"meta":606,"created_at":591,"keywords":607},{"name":239,"region_code":580},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":330},{"original":584,"jyutping":602},[584],[604],{"definition":588,"examples":605},[],{"original_entry_type":335},[582,584,593,594,595,355,356,596],{"key":609,"primary":610,"entries":636},"冬瓜豆腐||冬瓜豆腐",{"id":611,"source_book":44,"source_id":612,"dialect":613,"headword":614,"phonetic":616,"entry_type":335,"senses":620,"meta":627,"created_at":629,"keywords":630},"gz-colloquialisms_000414","414",{"name":327,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},"冬瓜豆腐",{"original":617,"jyutping":618},"dung1 gua1 deo6 fu6",[619],"dung1 gwaa1 dau6 fu6",[621],{"definition":622,"examples":623},"指意外发生的事情，相当于普通话的“三长两短”。",[624],{"text":625,"translation":626},"你要注意安全，有乜冬瓜豆腐就麻烦㗎喇","你要注意安全，有什么三长两短就麻烦了",{"colloquialism_type":628,"gwongping":617,"notes":342,"note_type":342},"idiom","2026-01-19T08:15:50.328Z",[615,619,631,632,633,355,356,634,635,617],"dung1gwaa1dau6fu6","dung gwaa dau fu","dunggwaadaufu","豆","腐",[637,648,670,687,703,725,748],{"id":611,"source_book":44,"source_id":612,"dialect":638,"headword":639,"phonetic":640,"entry_type":335,"senses":642,"meta":646,"created_at":629,"keywords":647},{"name":327,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":617,"jyutping":641},[619],[643],{"definition":622,"examples":644},[645],{"text":625,"translation":626},{"colloquialism_type":628,"gwongping":617,"notes":342,"note_type":342},[615,619,631,632,633,355,356,634,635,617],{"id":649,"source_book":166,"source_id":650,"dialect":651,"headword":652,"phonetic":653,"entry_type":335,"senses":657,"meta":663,"created_at":414,"keywords":666},"gz-dialect_009968","9968",{"name":10,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":654,"jyutping":655},"dung1 gwaa1' dau6 fu6",[656],"dung1`55 gwaa1`53 dau6 fu6",[658],{"definition":659,"examples":660},"俗指意外的情况、不吉利的事情",[661],{"text":662},"你如果有啲～，唔好來搵我",{"page":664,"notes":665},"457","也説“菠菜豆腐 bo1' coi3 dau6 fu6”",[615,656,667,668,669,355,356,634,635,654],"dung1`55gwaa1`53dau6fu6","dung` gwaa` dau fu","dung`gwaa`daufu",{"id":671,"source_book":214,"source_id":672,"dialect":673,"headword":674,"phonetic":675,"entry_type":335,"senses":678,"meta":685,"created_at":447,"keywords":686},"gz-dict_001985","1985",{"name":10,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":676,"jyutping":677},"dung1 guɑ1 deo6 fu6",[619],[679],{"definition":680,"examples":681},"三长两短",[682],{"text":683,"translation":684},"有乜～就唔好喇。","有什么三长两短就不好了",{"page":446,"is_loanword":330,"variant_number":342},[615,619,631,632,633,355,356,634,635,676],{"id":688,"source_book":190,"source_id":689,"dialect":690,"headword":691,"phonetic":692,"entry_type":335,"senses":694,"meta":701,"created_at":469,"keywords":702},"gz-modern_004002","4002",{"name":10,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":619,"jyutping":693},[619],[695],{"definition":696,"examples":697},"意外的事；三长两短",[698],{"text":699,"translation":700},"佢如果有乜～就唯你是问。","他要是有个三长两短就拿你是问",{"page":467,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},[615,619,631,632,633,355,356,634,635],{"id":704,"source_book":8,"source_id":705,"dialect":706,"headword":707,"phonetic":708,"entry_type":335,"senses":710,"meta":717,"created_at":723,"keywords":724},"gz-practical-classified_005653","5653",{"name":10,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":619,"jyutping":709},[619],[711],{"definition":712,"examples":713},"【喻】意外的事；災禍等",[714],{"text":715,"translation":716},"如果佢有乜～，我就捉住你嚟問","他要有甚麼三長兩短的，我就唯你是問",{"category":718,"subcategories":719,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},"八、抽象事物 > 八A事情、外貌 > 八A4命運、運氣、利益、福禍",[720,721,722],"八、抽象事物","八A事情、外貌","八A4命運、運氣、利益、福禍","2026-02-01T16:35:37.173Z",[615,619,631,632,633,355,356,634,635],{"id":726,"source_book":262,"source_id":727,"dialect":728,"headword":730,"phonetic":731,"entry_type":335,"senses":735,"meta":739,"created_at":743,"keywords":744},"kp-dialect_003433","3433",{"name":264,"region_code":729},"KP",{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":732,"jyutping":733},"uŋ33 ka33 au32 fu32",[734],"ung1 gaa1 aau6 fu6",[736],{"definition":737,"examples":738},"意外的事",[],{"image_page":740,"book_page":741,"section":742},"236","222","lexicon","2026-01-23T06:12:47.546Z",[615,734,745,746,747,355,356,634,635,732],"ung1gaa1aau6fu6","ung gaa aau fu","unggaaaaufu",{"id":749,"source_book":109,"headword":750,"phonetic":751,"entry_type":518,"senses":753,"keywords":775,"meta":776,"dialect":778},"wiktionary-cantonese_00082890",{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":619,"jyutping":752},[619],[754],{"definition":755,"label":342,"examples":756},"unexpected misfortune",[757,760,763,766,769,772],{"text":758,"translation":759},"萬一有乜冬瓜豆腐點算呀？","What if something unexpected happens?",{"text":761,"translation":762},"點呀，我飲你杯茶唔係容易㗎，我假假地都有幾百文薪水，如果有乜冬瓜豆腐，我的老婆仔女點呀。","What's the deal? Drinking your cup of tea isn't easy. I do earn a few hundred bucks even if it's not that much. If there are any accidents, what would my wife and kids do?",{"text":764,"translation":765},"南華大胆起用陳天送 今天任中堅 如一旦有冬瓜豆腐時 調出郭錦洪","South China daringly appoints Chan Tin-sung, Kwok Kam-hung to switch with Yam Chung-kin in the case of any accident",{"text":767,"translation":768},"这么样的选择，丈夫没有变化就好，只要丈夫有什么冬瓜豆腐的，对不起，Cher那时候就慢慢地哭去吧。","With this kind of decision, all is good if there's no change with the husband. If the husband has any unexpected mishap, sorry to say, but Cher will just slowly cry away then.",{"text":770,"translation":771},"不過，先至聲明，贏輸各安天命，有甚麼冬瓜豆腐，不要怨我。","But for the record, winning and losing is up to fate. If there's any unexpected misfortune, don't blame me.",{"text":773,"translation":774},"如果有咩冬瓜豆腐，有一次考差咗的話點算？","What if there's some unexpected misfortune and do poorly on an exam?",[615,619,631,632,633,355,356,634,635],{"pos":777},"短语",{"name":110,"region_code":388},{"key":780,"primary":781,"entries":803},"大冬瓜||大冬瓜",{"id":782,"source_book":166,"source_id":783,"dialect":784,"headword":785,"phonetic":787,"entry_type":335,"senses":791,"meta":795,"created_at":797,"keywords":798},"gz-dialect_002385","2385",{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},"大冬瓜",{"original":788,"jyutping":789},"daai6 dung1' gwaa1'",[790],"daai6 dung1`53 gwaa1`53",[792],{"definition":793,"examples":794},"比喻塊頭大而無用的人、動作蠢笨不靈活的人",[],{"page":796},"147","2026-05-01T15:09:26.832Z",[786,790,799,800,801,802,355,356,788],"daai6dung1`53gwaa1`53","daai dung` gwaa`","daaidung`gwaa`","大",[804,814,837,858,877],{"id":782,"source_book":166,"source_id":783,"dialect":805,"headword":806,"phonetic":807,"entry_type":335,"senses":809,"meta":812,"created_at":797,"keywords":813},{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":788,"jyutping":808},[790],[810],{"definition":793,"examples":811},[],{"page":796},[786,790,799,800,801,802,355,356,788],{"id":815,"source_book":214,"source_id":816,"dialect":817,"headword":818,"phonetic":819,"entry_type":335,"senses":823,"meta":830,"created_at":832,"keywords":833},"gz-dict_001233","1233",{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":820,"jyutping":821},"dɑi6 dung1 guɑ1",[822],"daai6 dung1 gwaa1",[824,827],{"definition":825,"examples":826},"比喻举止笨拙、不灵活的人。",[],{"definition":828,"examples":829},"形容人举止笨拙、不灵活。",[],{"page":831,"is_loanword":330,"variant_number":342},"178","2026-01-23T06:26:03.353Z",[786,822,834,835,836,802,355,356,820],"daai6dung1gwaa1","daai dung gwaa","daaidunggwaa",{"id":838,"source_book":190,"source_id":839,"dialect":840,"headword":841,"phonetic":842,"entry_type":335,"senses":844,"meta":854,"created_at":856,"keywords":857},"gz-modern_002949","2949",{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":822,"jyutping":843},[822],[845,851],{"definition":846,"examples":847},"比喻举止笨拙、不灵活的人",[848],{"text":849,"translation":850},"佢初嚟报到，做嘢成个～噉。","他初来乍到，干活像个大冬瓜一样笨手笨脚",{"definition":852,"examples":853},"举止笨拙、不灵活。",[],{"page":855,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},"255","2026-01-23T06:26:07.950Z",[786,822,834,835,836,802,355,356],{"id":859,"source_book":8,"source_id":860,"dialect":861,"headword":862,"phonetic":863,"entry_type":335,"senses":865,"meta":869,"created_at":875,"keywords":876},"gz-practical-classified_000597","597",{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":822,"jyutping":864},[822],[866],{"definition":867,"examples":868},"【喻】【謔】【貶】舉止笨拙的人",[],{"category":870,"subcategories":871,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},"一、人物 > 一G各種性格、品行的人 > 一G4愚笨的人、糊塗的人",[872,873,874],"一、人物","一G各種性格、品行的人","一G4愚笨的人、糊塗的人","2026-02-01T16:35:37.151Z",[786,822,834,835,836,802,355,356],{"id":878,"source_book":70,"headword":879,"phonetic":880,"entry_type":335,"senses":882,"keywords":897,"dialect":898},"hk-cantowords_092062",{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":822,"jyutping":881},[822],[883,890],{"definition":884,"label":365,"examples":885},"引申指又矮又肥嘅人 （量詞：舊／個） (people  who are short and fat; literally mean a big winter melon)",[886],{"text":887,"jyutping":888,"translation":889},"阿姨話佢大肚嗰陣成舊大冬瓜咁。","aa3 ji1 waa6 keoi5 daai6 tou5 go2 zan6 sing4 gau6 daai6 dung1 gwaa1 gam2.","My aunt said she was so fat that she looked like a big winter melon during her pregnancy.",{"definition":891,"label":488,"examples":892},"引指申形容行為笨拙嘅人 （量詞：舊／個） (used for describing a clumsy person)",[893],{"text":894,"jyutping":895,"translation":896},"佢成舊大冬瓜咁碌咗落樓梯。","keoi5 sing4 gau6 daai6 dung1 gwaa1 gam2 luk1 zo2 lok6 lau4 tai1.","He fell down the stairs like a big winter melon.",[786,822,834,835,836,802,355,356],{"name":369,"region_code":370},{"key":900,"primary":901,"entries":920},"木冬瓜||木冬瓜",{"id":902,"source_book":238,"source_id":903,"dialect":904,"headword":905,"phonetic":907,"entry_type":335,"senses":910,"meta":913,"created_at":914,"keywords":915},"qz-jyutping_008482","8482",{"name":239,"region_code":580},{"display":906,"search":906,"normalized":906,"is_placeholder":330},"木冬瓜",{"original":908,"jyutping":909},"muk4 dung1 gwaa1",[908],[911],{"definition":588,"examples":912},[],{"original_entry_type":335},"2026-01-22T09:30:26.295Z",[906,908,916,917,918,919,355,356],"muk4dung1gwaa1","muk dung gwaa","mukdunggwaa","木",[921],{"id":902,"source_book":238,"source_id":903,"dialect":922,"headword":923,"phonetic":924,"entry_type":335,"senses":926,"meta":929,"created_at":914,"keywords":930},{"name":239,"region_code":580},{"display":906,"search":906,"normalized":906,"is_placeholder":330},{"original":908,"jyutping":925},[908],[927],{"definition":588,"examples":928},[],{"original_entry_type":335},[906,908,916,917,918,919,355,356],{"key":932,"primary":933,"entries":950},"刨冬瓜||刨冬瓜",{"id":934,"source_book":70,"headword":935,"phonetic":937,"entry_type":335,"senses":940,"keywords":944,"dialect":949},"hk-cantowords_094677",{"display":936,"search":936,"normalized":936,"is_placeholder":330},"刨冬瓜",{"original":938,"jyutping":939},"paau4 dung1 gwaa1",[938],[941],{"definition":942,"label":365,"examples":943},"#普通話 嘅暱稱，係用普通話讀「普通話」呢個名出嚟嘅粵語#諧音 (near homophone for \"普通話\" (Putonghua), i.e. Mandarin, the standard language of China; used for comedic effect or to convey a (self)mocking tone; literally: to peel winter melon)",[],[936,938,945,946,947,948,355,356],"paau4dung1gwaa1","paau dung gwaa","paaudunggwaa","刨",{"name":369,"region_code":370},[951],{"id":934,"source_book":70,"headword":952,"phonetic":953,"entry_type":335,"senses":955,"keywords":958,"dialect":959},{"display":936,"search":936,"normalized":936,"is_placeholder":330},{"original":938,"jyutping":954},[938],[956],{"definition":942,"label":365,"examples":957},[],[936,938,945,946,947,948,355,356],{"name":369,"region_code":370},{"key":961,"primary":962,"entries":986},"煲冬瓜||煲冬瓜",{"id":963,"source_book":8,"source_id":964,"dialect":965,"headword":966,"phonetic":968,"entry_type":335,"senses":971,"meta":975,"created_at":980,"keywords":981},"gz-practical-classified_005845","5845",{"name":10,"region_code":328},{"display":967,"search":967,"normalized":967,"is_placeholder":330},"煲冬瓜",{"original":969,"jyutping":970},"bou1 dung1 gwaa1",[969],[972],{"definition":973,"examples":974},"【謔】普通話（此三字音與“普通話”音近）",[],{"category":976,"subcategories":977,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},"八、抽象事物 > 八C社會性事物 > 八C5語言、文字",[720,978,979],"八C社會性事物","八C5語言、文字","2026-02-01T16:35:37.174Z",[967,969,982,983,984,985,355,356],"bou1dung1gwaa1","bou dung gwaa","boudunggwaa","煲",[987,998,1013],{"id":963,"source_book":8,"source_id":964,"dialect":988,"headword":989,"phonetic":990,"entry_type":335,"senses":992,"meta":995,"created_at":980,"keywords":997},{"name":10,"region_code":328},{"display":967,"search":967,"normalized":967,"is_placeholder":330},{"original":969,"jyutping":991},[969],[993],{"definition":973,"examples":994},[],{"category":976,"subcategories":996,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},[720,978,979],[967,969,982,983,984,985,355,356],{"id":999,"source_book":70,"headword":1000,"phonetic":1001,"entry_type":335,"senses":1003,"keywords":1011,"dialect":1012},"hk-cantowords_091623",{"display":967,"search":967,"normalized":967,"is_placeholder":330},{"original":969,"jyutping":1002},[969],[1004],{"definition":1005,"label":365,"examples":1006},"#普通話 嘅官話諧音；略帶貶義 (near homophone for \"普通話\" (Putonghua), i.e. Mandarin, the standard language of China; used for comedic effect or to convey a (self)mocking tone; literally: to boil winter melon)",[1007],{"text":1008,"jyutping":1009,"translation":1010},"除非你去廣東或者廣西南寧嗰頭啫，上大陸好難唔講煲冬瓜㗎噃。","ceoi4 fei1 nei5 heoi3 gwong2 dung1 waak6 ze2 gwong2 sai1 naam4 ning4 go2 tau4 ze1, soeng5 daai6 luk6 hou2 naan4 m4 gong2 bou1 dung1 gwaa1 gaa3 bo3.","Unless you go to Guangdung or Nanning in Guangxi, it's hard not to speak in Putonghua when you visit mainland China.",[967,969,982,983,984,985,355,356],{"name":369,"region_code":370},{"id":1014,"source_book":109,"headword":1015,"phonetic":1016,"entry_type":335,"senses":1020,"keywords":1025,"meta":1027,"dialect":1028},"wiktionary-cantonese_00071415",{"display":967,"search":967,"normalized":967,"is_placeholder":330},{"original":1017,"jyutping":1019},[1018],"/pou̯⁵⁵ tʊŋ⁵⁵ kʷaː⁵⁵/",[969],[1021,1023],{"definition":1022,"label":342},"Used other than figuratively or idiomatically: see 煲 (bāo), 冬瓜 (dōngguā).",{"definition":1024,"label":342},"Mandarin Chinese, especially when spoken with a heavy Cantonese accent",[967,969,982,983,984,985,355,356,1026],[1018],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},{"key":1030,"primary":1031,"entries":1052},"糖冬瓜||糖冬瓜",{"id":1032,"source_book":8,"source_id":1033,"dialect":1034,"headword":1035,"phonetic":1037,"entry_type":335,"senses":1040,"meta":1044,"created_at":489,"keywords":1048},"gz-practical-classified_002490","2490",{"name":10,"region_code":328},{"display":1036,"search":1036,"normalized":1036,"is_placeholder":330},"糖冬瓜",{"original":1038,"jyutping":1039},"tong4 dung1 gwaa1",[1038],[1041],{"definition":1042,"examples":1043},"糖醃冬瓜條。為常見零食及普通年貨。",[],{"category":1045,"subcategories":1046,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},"三、人造物 > 三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E] > 三B11零食、小吃",[485,486,1047],"三B11零食、小吃",[1036,1038,1049,1050,1051,596,355,356],"tong4dung1gwaa1","tong dung gwaa","tongdunggwaa",[1053,1064,1074],{"id":1032,"source_book":8,"source_id":1033,"dialect":1054,"headword":1055,"phonetic":1056,"entry_type":335,"senses":1058,"meta":1061,"created_at":489,"keywords":1063},{"name":10,"region_code":328},{"display":1036,"search":1036,"normalized":1036,"is_placeholder":330},{"original":1038,"jyutping":1057},[1038],[1059],{"definition":1042,"examples":1060},[],{"category":1045,"subcategories":1062,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},[485,486,1047],[1036,1038,1049,1050,1051,596,355,356],{"id":1065,"source_book":70,"headword":1066,"phonetic":1067,"entry_type":335,"senses":1069,"keywords":1072,"dialect":1073},"hk-cantowords_117656",{"display":1036,"search":1036,"normalized":1036,"is_placeholder":330},{"original":1038,"jyutping":1068},[1038],[1070],{"definition":588,"label":488,"examples":1071},[],[1036,1038,1049,1050,1051,596,355,356],{"name":369,"region_code":370},{"id":1075,"source_book":109,"headword":1076,"phonetic":1077,"entry_type":335,"senses":1081,"keywords":1086,"meta":1088,"dialect":1089},"wiktionary-cantonese_00092354",{"display":1036,"search":1036,"normalized":1036,"is_placeholder":330},{"original":1078,"jyutping":1080},[1079],"/tʰɔːŋ²¹ tʊŋ⁵⁵ kʷaː⁵⁵/",[1038],[1082,1084],{"definition":1083,"label":342},"winter melon candy",{"definition":1085,"label":342},"a paste mixed from winter melon and sugar",[1036,1038,1049,1050,1051,596,355,356,1087],[1079],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},{"key":1091,"primary":1092,"entries":1114},"倒瓢冬瓜||倒瓢冬瓜",{"id":1093,"source_book":214,"source_id":1094,"dialect":1095,"headword":1096,"phonetic":1098,"entry_type":335,"senses":1102,"meta":1106,"created_at":447,"keywords":1108},"gz-dict_001918","1918",{"name":10,"region_code":328},{"display":1097,"search":1097,"normalized":1097,"is_placeholder":330},"倒瓢冬瓜",{"original":1099,"jyutping":1100},"dou2 nong4 dung1 gua1",[1101],"dou2 nong4 dung1 gwaa1",[1103],{"definition":1104,"examples":1105},"外表强壮，体质虚弱的人；比喻徒有虚名的人。",[],{"page":1107,"is_loanword":330,"variant_number":342},"213",[1097,1101,1109,1110,1111,1112,1113,355,356,1099],"dou2nong4dung1gwaa1","dou nong dung gwaa","dounongdunggwaa","倒","瓢",[1115],{"id":1093,"source_book":214,"source_id":1094,"dialect":1116,"headword":1117,"phonetic":1118,"entry_type":335,"senses":1120,"meta":1123,"created_at":447,"keywords":1124},{"name":10,"region_code":328},{"display":1097,"search":1097,"normalized":1097,"is_placeholder":330},{"original":1099,"jyutping":1119},[1101],[1121],{"definition":1104,"examples":1122},[],{"page":1107,"is_loanword":330,"variant_number":342},[1097,1101,1109,1110,1111,1112,1113,355,356,1099],{"key":1126,"primary":1127,"entries":1148},"倒瓤冬瓜||倒瓤冬瓜",{"id":1128,"source_book":44,"source_id":1129,"dialect":1130,"headword":1131,"phonetic":1133,"entry_type":335,"senses":1135,"meta":1145,"created_at":629,"keywords":1146},"gz-colloquialisms_000388","388",{"name":327,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},"倒瓤冬瓜",{"original":1099,"jyutping":1134},[1101],[1136],{"definition":1137,"examples":1138},"倒瓤：瓜类“娄”了。这里用来比喻人外强中干，或徒有虚名而已。",[1139,1142],{"text":1140,"translation":1141},"睇佢咁大只，其实系倒瓤冬瓜嚟㗎","看他外表这么健壮，其实是很虚弱的",{"text":1143,"translation":1144},"你唔好怕佢呀，佢不过系倒瓤冬瓜咋","你不用怕他，他只不过是外强中干而已",{"colloquialism_type":628,"gwongping":1099,"notes":342,"note_type":342},[1132,1101,1109,1110,1111,1112,1147,355,356,1099],"瓤",[1149,1161,1184,1205],{"id":1128,"source_book":44,"source_id":1129,"dialect":1150,"headword":1151,"phonetic":1152,"entry_type":335,"senses":1154,"meta":1159,"created_at":629,"keywords":1160},{"name":327,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},{"original":1099,"jyutping":1153},[1101],[1155],{"definition":1137,"examples":1156},[1157,1158],{"text":1140,"translation":1141},{"text":1143,"translation":1144},{"colloquialism_type":628,"gwongping":1099,"notes":342,"note_type":342},[1132,1101,1109,1110,1111,1112,1147,355,356,1099],{"id":1162,"source_book":166,"source_id":1163,"dialect":1164,"headword":1165,"phonetic":1166,"entry_type":335,"senses":1170,"meta":1177,"created_at":1179,"keywords":1180},"gz-dialect_005731","5731",{"name":10,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},{"original":1167,"jyutping":1168},"dou2 nong4 dung1' gwaa1'",[1169],"dou2 nong4 dung1`53 gwaa1`53",[1171,1174],{"definition":1172,"examples":1173},"喻徒有其表、外强中乾者",[],{"definition":1175,"examples":1176},"喻外表雖好，但無能、無學問者",[],{"page":1178},"278","2026-05-01T15:09:26.850Z",[1132,1169,1181,1182,1183,1112,1147,355,356,1167],"dou2nong4dung1`53gwaa1`53","dou nong dung` gwaa`","dounongdung`gwaa`",{"id":1185,"source_book":190,"source_id":1186,"dialect":1187,"headword":1188,"phonetic":1189,"entry_type":335,"senses":1192,"meta":1201,"created_at":1203,"keywords":1204},"gz-modern_003375","3375",{"name":10,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},{"original":1190,"jyutping":1191},"dou3 nong2 dung1 gwaa1",[1101],[1193],{"definition":1194,"examples":1195},"比喻外强中干，或徒有虚名",[1196,1198],{"text":1197,"translation":1141},"睇佢咁大只，其实系～嚟㗎",{"text":1199,"translation":1200},"你唔使惊佢，佢只不过系～啫。","你不用怕他，他只不过纸老虎而已",{"page":1202,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},"273","2026-01-23T06:26:07.951Z",[1132,1101,1109,1110,1111,1112,1147,355,356,1190],{"id":1206,"source_book":8,"source_id":1207,"dialect":1208,"headword":1209,"phonetic":1210,"entry_type":335,"senses":1212,"meta":1222,"created_at":1227,"keywords":1228},"gz-practical-classified_000424","424",{"name":10,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},{"original":1101,"jyutping":1211},[1101],[1213],{"definition":1214,"examples":1215},"【喻】徒有其表的人（倒瓤：瓜瓤壞掉）",[1216,1219],{"text":1217,"translation":1218},"講得咁響，原來係個～","講得那麼好，原來徒有虛名",{"text":1220,"translation":1221},"你咪驚佢，佢係～嚟咋","你別怕他，他衹是隻紙老虎罷了",{"category":1223,"subcategories":1224,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},"一、人物 > 一E各種社會身份、境況的人 > 一E4不幸者、尷尬者、生手",[872,1225,1226],"一E各種社會身份、境況的人","一E4不幸者、尷尬者、生手","2026-02-01T16:35:37.150Z",[1132,1101,1109,1110,1111,1112,1147,355,356],{"key":1230,"primary":1231,"entries":1259},"有乜冬瓜豆腐||有乜冬瓜豆腐",{"id":1232,"source_book":44,"source_id":1233,"dialect":1234,"headword":1235,"phonetic":1237,"entry_type":518,"senses":1241,"meta":1251,"created_at":1252,"keywords":1253},"gz-colloquialisms_002303","2303",{"name":327,"region_code":328},{"display":1236,"search":1236,"normalized":1236,"is_placeholder":330},"有乜冬瓜豆腐",{"original":1238,"jyutping":1239},"yeo5 med1 dung1 gua1 deo6 fu6",[1240],"jau5 mat1 dung1 gwaa1 dau6 fu6",[1242],{"definition":1243,"examples":1244},"乜：什么。有什么三长两短。",[1245,1248],{"text":1246,"translation":1247},"要注意安全，有乜冬瓜豆腐就唔掂喇","要注意安全，有什么三长两短就不好办了",{"text":1249,"translation":1250},"我一个人喺屋企，佢有乜冬瓜豆腐点算呀","我一个人在家，他有什么三长两短该怎么办啊",{"colloquialism_type":628,"gwongping":1238,"notes":342,"note_type":342},"2026-01-19T08:15:50.336Z",[1236,1240,1254,1255,1256,1257,1258,355,356,634,635,1238],"jau5mat1dung1gwaa1dau6fu6","jau mat dung gwaa dau fu","jaumatdunggwaadaufu","有","乜",[1260,1272,1288],{"id":1232,"source_book":44,"source_id":1233,"dialect":1261,"headword":1262,"phonetic":1263,"entry_type":518,"senses":1265,"meta":1270,"created_at":1252,"keywords":1271},{"name":327,"region_code":328},{"display":1236,"search":1236,"normalized":1236,"is_placeholder":330},{"original":1238,"jyutping":1264},[1240],[1266],{"definition":1243,"examples":1267},[1268,1269],{"text":1246,"translation":1247},{"text":1249,"translation":1250},{"colloquialism_type":628,"gwongping":1238,"notes":342,"note_type":342},[1236,1240,1254,1255,1256,1257,1258,355,356,634,635,1238],{"id":1273,"source_book":214,"source_id":1274,"dialect":1275,"headword":1276,"phonetic":1277,"entry_type":518,"senses":1280,"meta":1284,"created_at":1286,"keywords":1287},"gz-dict_009854","9854",{"name":10,"region_code":328},{"display":1236,"search":1236,"normalized":1236,"is_placeholder":330},{"original":1278,"jyutping":1279},"yeo5 med1 dung1 guɑ1 deo6 fu6",[1240],[1281],{"definition":1282,"examples":1283},"有什么三长两短。",[],{"page":1285,"is_loanword":330,"variant_number":342},"610","2026-01-23T06:26:03.388Z",[1236,1240,1254,1255,1256,1257,1258,355,356,634,635,1278],{"id":1289,"source_book":190,"source_id":1290,"dialect":1291,"headword":1292,"phonetic":1293,"entry_type":518,"senses":1296,"meta":1303,"created_at":1305,"keywords":1306},"gz-modern_023378","23378",{"name":10,"region_code":328},{"display":1236,"search":1236,"normalized":1236,"is_placeholder":330},{"original":1294,"jyutping":1295},"yau4 mad7 dung1 gwaa1 dau6 fu6",[1240],[1297],{"definition":1298,"examples":1299},"有个三长两短",[1300],{"text":1301,"translation":1302},"～就唯你是问。","有个三长两短就拿你是问",{"page":1304,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},"1027","2026-01-23T06:26:07.991Z",[1236,1240,1254,1255,1256,1257,1258,355,356,634,635,1294],[1308,1319,1329,1340,1351,1363,1372,1381,1392,1402,1413,1424,1435,1446,1458,1468,1484,1494,1506,1519,1530,1543,1553,1562,1573,1583,1595,1606,1615,1627,1637,1649,1661,1673,1686,1698,1708],{"id":397,"source_book":166,"source_id":398,"dialect":1309,"headword":1310,"phonetic":1311,"entry_type":335,"senses":1313,"meta":1317,"created_at":414,"keywords":1318},{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":403,"jyutping":1312},[405],[1314],{"definition":408,"examples":1315},[1316],{"text":411},{"page":413},[401,405,416,417,418,355,356,419,403],{"id":433,"source_book":214,"source_id":434,"dialect":1320,"headword":1321,"phonetic":1322,"entry_type":335,"senses":1324,"meta":1327,"created_at":447,"keywords":1328},{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":438,"jyutping":1323},[440],[1325],{"definition":443,"examples":1326},[],{"page":446,"is_loanword":330,"variant_number":342},[401,440,449,450,451,355,356,419,438],{"id":453,"source_book":190,"source_id":454,"dialect":1330,"headword":1331,"phonetic":1332,"entry_type":335,"senses":1334,"meta":1338,"created_at":469,"keywords":1339},{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":440,"jyutping":1333},[440],[1335],{"definition":461,"examples":1336},[1337],{"text":464,"translation":465},{"page":467,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},[401,440,449,450,451,355,356,419],{"id":472,"source_book":8,"source_id":473,"dialect":1341,"headword":1342,"phonetic":1343,"entry_type":335,"senses":1345,"meta":1348,"created_at":489,"keywords":1350},{"name":10,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":440,"jyutping":1344},[440],[1346],{"definition":480,"examples":1347},[],{"category":483,"subcategories":1349,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},[485,486,487],[401,440,449,450,451,355,356,419],{"id":492,"source_book":142,"source_id":493,"dialect":1352,"headword":1353,"phonetic":1354,"entry_type":335,"senses":1356,"meta":1359,"created_at":350,"keywords":1362},{"name":327,"region_code":328},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":497,"jyutping":1355},[440],[1357],{"definition":501,"examples":1358},[],{"page":341,"verified":330,"variant_number":342,"references":1360,"commentary":342,"gwongping":497,"notes":342,"note_type":342},[1361],{"author":506,"work":507,"quote":508,"source":509},[401,440,449,450,451,355,356,419,497],{"id":512,"source_book":289,"headword":1364,"phonetic":1365,"entry_type":518,"senses":1367,"keywords":1370,"dialect":1371},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":515,"jyutping":1366},[517],[1368],{"definition":521,"examples":1369},[],[401,517,524,525,526,355,356,419,515],{"name":290,"region_code":528},{"id":530,"source_book":109,"headword":1373,"phonetic":1374,"entry_type":335,"senses":1376,"keywords":1378,"meta":1379,"dialect":1380},{"display":401,"search":401,"normalized":401,"is_placeholder":330},{"original":440,"jyutping":1375},[440],[1377],{"definition":536,"label":342},[401,440,449,450,451,355,356,419],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},{"id":543,"source_book":109,"headword":1382,"phonetic":1383,"entry_type":335,"senses":1386,"keywords":1388,"meta":1390,"dialect":1391},{"display":545,"search":545,"normalized":545,"is_placeholder":330},{"original":1384,"jyutping":1385},[548],[550],[1387],{"definition":553,"label":342},[545,550,555,556,557,355,356,558,1389],[548],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},{"id":577,"source_book":238,"source_id":578,"dialect":1393,"headword":1394,"phonetic":1395,"entry_type":335,"senses":1397,"meta":1400,"created_at":591,"keywords":1401},{"name":239,"region_code":580},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":330},{"original":584,"jyutping":1396},[584],[1398],{"definition":588,"examples":1399},[],{"original_entry_type":335},[582,584,593,594,595,355,356,596],{"id":611,"source_book":44,"source_id":612,"dialect":1403,"headword":1404,"phonetic":1405,"entry_type":335,"senses":1407,"meta":1411,"created_at":629,"keywords":1412},{"name":327,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":617,"jyutping":1406},[619],[1408],{"definition":622,"examples":1409},[1410],{"text":625,"translation":626},{"colloquialism_type":628,"gwongping":617,"notes":342,"note_type":342},[615,619,631,632,633,355,356,634,635,617],{"id":649,"source_book":166,"source_id":650,"dialect":1414,"headword":1415,"phonetic":1416,"entry_type":335,"senses":1418,"meta":1422,"created_at":414,"keywords":1423},{"name":10,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":654,"jyutping":1417},[656],[1419],{"definition":659,"examples":1420},[1421],{"text":662},{"page":664,"notes":665},[615,656,667,668,669,355,356,634,635,654],{"id":671,"source_book":214,"source_id":672,"dialect":1425,"headword":1426,"phonetic":1427,"entry_type":335,"senses":1429,"meta":1433,"created_at":447,"keywords":1434},{"name":10,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":676,"jyutping":1428},[619],[1430],{"definition":680,"examples":1431},[1432],{"text":683,"translation":684},{"page":446,"is_loanword":330,"variant_number":342},[615,619,631,632,633,355,356,634,635,676],{"id":688,"source_book":190,"source_id":689,"dialect":1436,"headword":1437,"phonetic":1438,"entry_type":335,"senses":1440,"meta":1444,"created_at":469,"keywords":1445},{"name":10,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":619,"jyutping":1439},[619],[1441],{"definition":696,"examples":1442},[1443],{"text":699,"translation":700},{"page":467,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},[615,619,631,632,633,355,356,634,635],{"id":704,"source_book":8,"source_id":705,"dialect":1447,"headword":1448,"phonetic":1449,"entry_type":335,"senses":1451,"meta":1455,"created_at":723,"keywords":1457},{"name":10,"region_code":328},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":619,"jyutping":1450},[619],[1452],{"definition":712,"examples":1453},[1454],{"text":715,"translation":716},{"category":718,"subcategories":1456,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},[720,721,722],[615,619,631,632,633,355,356,634,635],{"id":726,"source_book":262,"source_id":727,"dialect":1459,"headword":1460,"phonetic":1461,"entry_type":335,"senses":1463,"meta":1466,"created_at":743,"keywords":1467},{"name":264,"region_code":729},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":732,"jyutping":1462},[734],[1464],{"definition":737,"examples":1465},[],{"image_page":740,"book_page":741,"section":742},[615,734,745,746,747,355,356,634,635,732],{"id":749,"source_book":109,"headword":1469,"phonetic":1470,"entry_type":518,"senses":1472,"keywords":1481,"meta":1482,"dialect":1483},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":330},{"original":619,"jyutping":1471},[619],[1473],{"definition":755,"label":342,"examples":1474},[1475,1476,1477,1478,1479,1480],{"text":758,"translation":759},{"text":761,"translation":762},{"text":764,"translation":765},{"text":767,"translation":768},{"text":770,"translation":771},{"text":773,"translation":774},[615,619,631,632,633,355,356,634,635],{"pos":777},{"name":110,"region_code":388},{"id":782,"source_book":166,"source_id":783,"dialect":1485,"headword":1486,"phonetic":1487,"entry_type":335,"senses":1489,"meta":1492,"created_at":797,"keywords":1493},{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":788,"jyutping":1488},[790],[1490],{"definition":793,"examples":1491},[],{"page":796},[786,790,799,800,801,802,355,356,788],{"id":815,"source_book":214,"source_id":816,"dialect":1495,"headword":1496,"phonetic":1497,"entry_type":335,"senses":1499,"meta":1504,"created_at":832,"keywords":1505},{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":820,"jyutping":1498},[822],[1500,1502],{"definition":825,"examples":1501},[],{"definition":828,"examples":1503},[],{"page":831,"is_loanword":330,"variant_number":342},[786,822,834,835,836,802,355,356,820],{"id":838,"source_book":190,"source_id":839,"dialect":1507,"headword":1508,"phonetic":1509,"entry_type":335,"senses":1511,"meta":1517,"created_at":856,"keywords":1518},{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":822,"jyutping":1510},[822],[1512,1515],{"definition":846,"examples":1513},[1514],{"text":849,"translation":850},{"definition":852,"examples":1516},[],{"page":855,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},[786,822,834,835,836,802,355,356],{"id":859,"source_book":8,"source_id":860,"dialect":1520,"headword":1521,"phonetic":1522,"entry_type":335,"senses":1524,"meta":1527,"created_at":875,"keywords":1529},{"name":10,"region_code":328},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":822,"jyutping":1523},[822],[1525],{"definition":867,"examples":1526},[],{"category":870,"subcategories":1528,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},[872,873,874],[786,822,834,835,836,802,355,356],{"id":878,"source_book":70,"headword":1531,"phonetic":1532,"entry_type":335,"senses":1534,"keywords":1541,"dialect":1542},{"display":786,"search":786,"normalized":786,"is_placeholder":330},{"original":822,"jyutping":1533},[822],[1535,1538],{"definition":884,"label":365,"examples":1536},[1537],{"text":887,"jyutping":888,"translation":889},{"definition":891,"label":488,"examples":1539},[1540],{"text":894,"jyutping":895,"translation":896},[786,822,834,835,836,802,355,356],{"name":369,"region_code":370},{"id":902,"source_book":238,"source_id":903,"dialect":1544,"headword":1545,"phonetic":1546,"entry_type":335,"senses":1548,"meta":1551,"created_at":914,"keywords":1552},{"name":239,"region_code":580},{"display":906,"search":906,"normalized":906,"is_placeholder":330},{"original":908,"jyutping":1547},[908],[1549],{"definition":588,"examples":1550},[],{"original_entry_type":335},[906,908,916,917,918,919,355,356],{"id":934,"source_book":70,"headword":1554,"phonetic":1555,"entry_type":335,"senses":1557,"keywords":1560,"dialect":1561},{"display":936,"search":936,"normalized":936,"is_placeholder":330},{"original":938,"jyutping":1556},[938],[1558],{"definition":942,"label":365,"examples":1559},[],[936,938,945,946,947,948,355,356],{"name":369,"region_code":370},{"id":963,"source_book":8,"source_id":964,"dialect":1563,"headword":1564,"phonetic":1565,"entry_type":335,"senses":1567,"meta":1570,"created_at":980,"keywords":1572},{"name":10,"region_code":328},{"display":967,"search":967,"normalized":967,"is_placeholder":330},{"original":969,"jyutping":1566},[969],[1568],{"definition":973,"examples":1569},[],{"category":976,"subcategories":1571,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},[720,978,979],[967,969,982,983,984,985,355,356],{"id":999,"source_book":70,"headword":1574,"phonetic":1575,"entry_type":335,"senses":1577,"keywords":1581,"dialect":1582},{"display":967,"search":967,"normalized":967,"is_placeholder":330},{"original":969,"jyutping":1576},[969],[1578],{"definition":1005,"label":365,"examples":1579},[1580],{"text":1008,"jyutping":1009,"translation":1010},[967,969,982,983,984,985,355,356],{"name":369,"region_code":370},{"id":1014,"source_book":109,"headword":1584,"phonetic":1585,"entry_type":335,"senses":1588,"keywords":1591,"meta":1593,"dialect":1594},{"display":967,"search":967,"normalized":967,"is_placeholder":330},{"original":1586,"jyutping":1587},[1018],[969],[1589,1590],{"definition":1022,"label":342},{"definition":1024,"label":342},[967,969,982,983,984,985,355,356,1592],[1018],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},{"id":1032,"source_book":8,"source_id":1033,"dialect":1596,"headword":1597,"phonetic":1598,"entry_type":335,"senses":1600,"meta":1603,"created_at":489,"keywords":1605},{"name":10,"region_code":328},{"display":1036,"search":1036,"normalized":1036,"is_placeholder":330},{"original":1038,"jyutping":1599},[1038],[1601],{"definition":1042,"examples":1602},[],{"category":1045,"subcategories":1604,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},[485,486,1047],[1036,1038,1049,1050,1051,596,355,356],{"id":1065,"source_book":70,"headword":1607,"phonetic":1608,"entry_type":335,"senses":1610,"keywords":1613,"dialect":1614},{"display":1036,"search":1036,"normalized":1036,"is_placeholder":330},{"original":1038,"jyutping":1609},[1038],[1611],{"definition":588,"label":488,"examples":1612},[],[1036,1038,1049,1050,1051,596,355,356],{"name":369,"region_code":370},{"id":1075,"source_book":109,"headword":1616,"phonetic":1617,"entry_type":335,"senses":1620,"keywords":1623,"meta":1625,"dialect":1626},{"display":1036,"search":1036,"normalized":1036,"is_placeholder":330},{"original":1618,"jyutping":1619},[1079],[1038],[1621,1622],{"definition":1083,"label":342},{"definition":1085,"label":342},[1036,1038,1049,1050,1051,596,355,356,1624],[1079],{"pos":386},{"name":110,"region_code":388},{"id":1093,"source_book":214,"source_id":1094,"dialect":1628,"headword":1629,"phonetic":1630,"entry_type":335,"senses":1632,"meta":1635,"created_at":447,"keywords":1636},{"name":10,"region_code":328},{"display":1097,"search":1097,"normalized":1097,"is_placeholder":330},{"original":1099,"jyutping":1631},[1101],[1633],{"definition":1104,"examples":1634},[],{"page":1107,"is_loanword":330,"variant_number":342},[1097,1101,1109,1110,1111,1112,1113,355,356,1099],{"id":1128,"source_book":44,"source_id":1129,"dialect":1638,"headword":1639,"phonetic":1640,"entry_type":335,"senses":1642,"meta":1647,"created_at":629,"keywords":1648},{"name":327,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},{"original":1099,"jyutping":1641},[1101],[1643],{"definition":1137,"examples":1644},[1645,1646],{"text":1140,"translation":1141},{"text":1143,"translation":1144},{"colloquialism_type":628,"gwongping":1099,"notes":342,"note_type":342},[1132,1101,1109,1110,1111,1112,1147,355,356,1099],{"id":1162,"source_book":166,"source_id":1163,"dialect":1650,"headword":1651,"phonetic":1652,"entry_type":335,"senses":1654,"meta":1659,"created_at":1179,"keywords":1660},{"name":10,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},{"original":1167,"jyutping":1653},[1169],[1655,1657],{"definition":1172,"examples":1656},[],{"definition":1175,"examples":1658},[],{"page":1178},[1132,1169,1181,1182,1183,1112,1147,355,356,1167],{"id":1185,"source_book":190,"source_id":1186,"dialect":1662,"headword":1663,"phonetic":1664,"entry_type":335,"senses":1666,"meta":1671,"created_at":1203,"keywords":1672},{"name":10,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},{"original":1190,"jyutping":1665},[1101],[1667],{"definition":1194,"examples":1668},[1669,1670],{"text":1197,"translation":1141},{"text":1199,"translation":1200},{"page":1202,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},[1132,1101,1109,1110,1111,1112,1147,355,356,1190],{"id":1206,"source_book":8,"source_id":1207,"dialect":1674,"headword":1675,"phonetic":1676,"entry_type":335,"senses":1678,"meta":1683,"created_at":1227,"keywords":1685},{"name":10,"region_code":328},{"display":1132,"search":1132,"normalized":1132,"is_placeholder":330},{"original":1101,"jyutping":1677},[1101],[1679],{"definition":1214,"examples":1680},[1681,1682],{"text":1217,"translation":1218},{"text":1220,"translation":1221},{"category":1223,"subcategories":1684,"notes":488,"headword_variants":342,"has_cross_reference":330,"cross_references":342,"variant_number":342},[872,1225,1226],[1132,1101,1109,1110,1111,1112,1147,355,356],{"id":1232,"source_book":44,"source_id":1233,"dialect":1687,"headword":1688,"phonetic":1689,"entry_type":518,"senses":1691,"meta":1696,"created_at":1252,"keywords":1697},{"name":327,"region_code":328},{"display":1236,"search":1236,"normalized":1236,"is_placeholder":330},{"original":1238,"jyutping":1690},[1240],[1692],{"definition":1243,"examples":1693},[1694,1695],{"text":1246,"translation":1247},{"text":1249,"translation":1250},{"colloquialism_type":628,"gwongping":1238,"notes":342,"note_type":342},[1236,1240,1254,1255,1256,1257,1258,355,356,634,635,1238],{"id":1273,"source_book":214,"source_id":1274,"dialect":1699,"headword":1700,"phonetic":1701,"entry_type":518,"senses":1703,"meta":1706,"created_at":1286,"keywords":1707},{"name":10,"region_code":328},{"display":1236,"search":1236,"normalized":1236,"is_placeholder":330},{"original":1278,"jyutping":1702},[1240],[1704],{"definition":1282,"examples":1705},[],{"page":1285,"is_loanword":330,"variant_number":342},[1236,1240,1254,1255,1256,1257,1258,355,356,634,635,1278],{"id":1289,"source_book":190,"source_id":1290,"dialect":1709,"headword":1710,"phonetic":1711,"entry_type":518,"senses":1713,"meta":1717,"created_at":1305,"keywords":1718},{"name":10,"region_code":328},{"display":1236,"search":1236,"normalized":1236,"is_placeholder":330},{"original":1294,"jyutping":1712},[1240],[1714],{"definition":1298,"examples":1715},[1716],{"text":1301,"translation":1302},{"page":1304,"original_entry_type":468,"headword_variants":342},[1236,1240,1254,1255,1256,1257,1258,355,356,634,635,1294],{"grouped":1720,"entries":1721,"exact":100},17,43,{"offset":1723,"limit":1724,"returned":1724,"hasMore":100,"nextOffset":1724},0,12,{"dictionaries":1726,"dialects":1744,"types":1752},[1727,1729,1731,1732,1734,1735,1736,1738,1740,1742,1743],{"value":214,"count":1728},7,{"value":8,"count":1730},6,{"value":70,"count":1730},{"value":166,"count":1733},5,{"value":190,"count":1733},{"value":109,"count":1733},{"value":44,"count":1737},4,{"value":238,"count":1739},2,{"value":289,"count":1741},1,{"value":262,"count":1741},{"value":142,"count":1741},[1745,1747,1748,1749,1750,1751],{"value":328,"count":1746},11,{"value":370,"count":1730},{"value":388,"count":1733},{"value":580,"count":1739},{"value":729,"count":1741},{"value":528,"count":1741},[1753,1754],{"value":335,"count":1746},{"value":518,"count":1755},8,{"grouped":1757,"entries":1758,"exact":100},18,46]