[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:出口":319,"word-related-search:出口":430},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"出口",4,[323,357,380,398],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":348,"dialect":354},"hk-cantowords_042320",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"ceot1 hau2",[328],"word",[332,340],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"講；由把口講出嚟 (to speak; to utter)","動詞",[336],{"text":337,"jyutping":338,"translation":339},"精人出口，笨人出手","zeng1 jan4 ceot1 hau2 ban6 jan4 ceot1 sau2","a smart person gets stupid people to carry out difficult or annoying tasks for them",{"definition":341,"label":342,"examples":343},"將產品拎去外地賣 (to export; to send goods to another country for sale)","",[344],{"text":345,"jyutping":346,"translation":347},"#出口商","ceot1 hau2 soeng1","exporter; export company",[320,328,349,350,351,352,353],"ceot1hau2","ceot hau","ceothau","出","口",{"name":355,"region_code":356},"香港话","HK",{"id":358,"source_book":70,"headword":359,"phonetic":360,"entry_type":330,"senses":362,"keywords":378,"dialect":379},"hk-cantowords_042321",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":328,"jyutping":361},[328],[363,371],{"definition":364,"label":365,"examples":366},"離開一棟建築物、房間等嘅門口（量詞：個） (exit; the way out of a building, room, etc.)","名詞",[367],{"text":368,"jyutping":369,"translation":370},"我哋喺A出口等啦。","ngo5 dei6 hai2 ei1 ceot1 hau2 dang2 laa1.","Let's meet at Exit A.",{"definition":372,"label":342,"examples":373},"拎去外地賣嘅貨物 (exports; goods to be sold in another country)",[374],{"text":375,"jyutping":376,"translation":377},"出口總額","ceot1 hau2 zung2 ngaak2","total exports",[320,328,349,350,351,352,353],{"name":355,"region_code":356},{"id":381,"source_book":289,"headword":382,"phonetic":383,"entry_type":387,"senses":388,"keywords":392,"dialect":396},"ts-english-dict_009540",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":384,"jyutping":385},"chūt-hēo",[386],"cut2 hieu2","phrase",[389],{"definition":390,"examples":391},"speak, utter; exit; export.⁵",[],[320,386,393,394,395,352,353,384],"cut2hieu2","cut hieu","cuthieu",{"name":290,"region_code":397},"TS",{"id":399,"source_book":109,"headword":400,"phonetic":401,"entry_type":330,"senses":405,"keywords":423,"meta":426,"dialect":428},"wiktionary-cantonese_00022054",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":402,"jyutping":404},[403],"/t͡sʰɵt̚⁵ hɐu̯³⁵/",[328],[406,413,415,421],{"definition":407,"label":408,"examples":409},"exit (including outlets, escapes, vents, highway offramps, etc.)",null,[410],{"text":411,"translation":412},"火警出口","fire exit",{"definition":414,"label":408},"to export",{"definition":416,"label":408,"examples":417},"to speak; to utter",[418],{"text":419,"translation":420},"噉都講得出口？","They dare say that?",{"definition":422,"label":408},"to leave a port",[320,328,349,350,351,352,353,424,425],[403],[403],{"pos":427},"名词",{"name":110,"region_code":429},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":431,"sort":432,"filters":433,"groups":434,"results":864,"total":1023,"totalGrouped":1024,"page":1026,"facets":1029,"searchTotal":1047},"normal","relevance",{},[435,477,511,545,581,616,646,703,738,773],{"key":436,"primary":437,"entries":453},"出口商||出口商",{"id":438,"source_book":70,"headword":439,"phonetic":441,"entry_type":330,"senses":443,"keywords":447,"dialect":452},"hk-cantowords_100657",{"display":440,"search":440,"normalized":440,"is_placeholder":326},"出口商",{"original":346,"jyutping":442},[346],[444],{"definition":445,"label":365,"examples":446},"負責#出口 貨品嘅#商家、#公司（量詞：間） (export company; exporter)",[],[440,346,448,449,450,352,353,451],"ceot1hau2soeng1","ceot hau soeng","ceothausoeng","商",{"name":355,"region_code":356},[454,463],{"id":438,"source_book":70,"headword":455,"phonetic":456,"entry_type":330,"senses":458,"keywords":461,"dialect":462},{"display":440,"search":440,"normalized":440,"is_placeholder":326},{"original":346,"jyutping":457},[346],[459],{"definition":445,"label":365,"examples":460},[],[440,346,448,449,450,352,353,451],{"name":355,"region_code":356},{"id":464,"source_book":109,"headword":465,"phonetic":466,"entry_type":330,"senses":470,"keywords":473,"meta":475,"dialect":476},"wiktionary-cantonese_00108555",{"display":440,"search":440,"normalized":440,"is_placeholder":326},{"original":467,"jyutping":469},[468],"/t͡sʰɵt̚⁵ hɐu̯³⁵ sœːŋ⁵⁵/",[346],[471],{"definition":472,"label":408},"exporter (person or organization who exports goods out of a country or region)",[440,346,448,449,450,352,353,451,474],[468],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},{"key":478,"primary":479,"entries":500},"出口術||出口術",{"id":480,"source_book":70,"headword":481,"phonetic":483,"entry_type":330,"senses":486,"keywords":494,"dialect":499},"hk-cantowords_105431",{"display":482,"search":482,"normalized":482,"is_placeholder":326},"出口術",{"original":484,"jyutping":485},"ceot1 hau2 seot6",[484],[487],{"definition":488,"label":334,"examples":489},"靠講嘢#出千；引申指為影響結果而講嘢 (to cheat by speaking; to speak in order to change an outcome)",[490],{"text":491,"jyutping":492,"translation":493},"高官出口術撼樓市。","gou1 gun1 ceot1 hau2 seot6 ham2 lau4 si5.","High ranking officials announce measures against the property market.",[482,484,495,496,497,352,353,498],"ceot1hau2seot6","ceot hau seot","ceothauseot","術",{"name":355,"region_code":356},[501],{"id":480,"source_book":70,"headword":502,"phonetic":503,"entry_type":330,"senses":505,"keywords":509,"dialect":510},{"display":482,"search":482,"normalized":482,"is_placeholder":326},{"original":484,"jyutping":504},[484],[506],{"definition":488,"label":334,"examples":507},[508],{"text":491,"jyutping":492,"translation":493},[482,484,495,496,497,352,353,498],{"name":355,"region_code":356},{"key":512,"primary":513,"entries":533},"出口額||出口額",{"id":514,"source_book":109,"headword":515,"phonetic":517,"entry_type":330,"senses":522,"keywords":525,"meta":531,"dialect":532},"wiktionary-cantonese_00063624",{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":326},"出口額",{"original":518,"jyutping":520},[519],"/t͡sʰɵt̚⁵ hɐu̯³⁵ ŋaːk̚²/",[521],"ceot1 hau2 ngaak6",[523],{"definition":524,"label":408},"export amount",[516,521,526,527,528,352,353,529,530],"ceot1hau2ngaak6","ceot hau ngaak","ceothaungaak","額",[519],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},[534],{"id":514,"source_book":109,"headword":535,"phonetic":536,"entry_type":330,"senses":539,"keywords":541,"meta":543,"dialect":544},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":326},{"original":537,"jyutping":538},[519],[521],[540],{"definition":524,"label":408},[516,521,526,527,528,352,353,529,542],[519],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},{"key":546,"primary":547,"entries":570},"出口成文||出口成文",{"id":548,"source_book":70,"headword":549,"phonetic":551,"entry_type":330,"senses":554,"keywords":563,"dialect":569},"hk-cantowords_112389",{"display":550,"search":550,"normalized":550,"is_placeholder":326},"出口成文",{"original":552,"jyutping":553},"ceot1 hau2 sing4 man4",[552],[555],{"definition":556,"label":557,"examples":558},"字面意思係指某人隨便説話都可以成為文章；指人口才好，有學養 (used to describe somebody with good oratory skills and being well educated; literally: casually spoken words are capable of becoming literature)","形容詞",[559],{"text":560,"jyutping":561,"translation":562},"佢出口成文，文采斐然，果然係文學期刊嘅編輯。","keoi5 ceot1 hau2 sing4 man4, man4 coi2 fei2 jin4, gwo2 jin4 hai6 man4 hok6 kei4 hon1 ge3 pin1 cap1.","What he says sounds like a well-written essay! No wonder he is an editor of a literary journal.",[550,552,564,565,566,352,353,567,568],"ceot1hau2sing4man4","ceot hau sing man","ceothausingman","成","文",{"name":355,"region_code":356},[571],{"id":548,"source_book":70,"headword":572,"phonetic":573,"entry_type":330,"senses":575,"keywords":579,"dialect":580},{"display":550,"search":550,"normalized":550,"is_placeholder":326},{"original":552,"jyutping":574},[552],[576],{"definition":556,"label":557,"examples":577},[578],{"text":560,"jyutping":561,"translation":562},[550,552,564,565,566,352,353,567,568],{"name":355,"region_code":356},{"key":582,"primary":583,"entries":604},"出口成章||出口成章",{"id":584,"source_book":109,"headword":585,"phonetic":587,"entry_type":387,"senses":592,"keywords":595,"meta":601,"dialect":603},"wiktionary-cantonese_00020042",{"display":586,"search":586,"normalized":586,"is_placeholder":326},"出口成章",{"original":588,"jyutping":590},[589],"/t͡sʰɵt̚⁵ hɐu̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡sœːŋ⁵⁵/",[591],"ceot1 hau2 sing4 zoeng1",[593],{"definition":594,"label":408},"words flow from the mouth as from the pen of a master; to speak eloquently",[586,591,596,597,598,352,353,567,599,600],"ceot1hau2sing4zoeng1","ceot hau sing zoeng","ceothausingzoeng","章",[589],{"pos":602},"短语",{"name":110,"region_code":429},[605],{"id":584,"source_book":109,"headword":606,"phonetic":607,"entry_type":387,"senses":610,"keywords":612,"meta":614,"dialect":615},{"display":586,"search":586,"normalized":586,"is_placeholder":326},{"original":608,"jyutping":609},[589],[591],[611],{"definition":594,"label":408},[586,591,596,597,598,352,353,567,599,613],[589],{"pos":602},{"name":110,"region_code":429},{"key":617,"primary":618,"entries":636},"出口傷人||出口傷人",{"id":619,"source_book":70,"headword":620,"phonetic":622,"entry_type":330,"senses":625,"keywords":629,"dialect":635},"hk-cantowords_118982",{"display":621,"search":621,"normalized":621,"is_placeholder":326},"出口傷人",{"original":623,"jyutping":624},"ceot1 hau2 soeng1 jan4",[623],[626],{"definition":627,"label":342,"examples":628},"未有內容 NO DATA",[],[621,623,630,631,632,352,353,633,634],"ceot1hau2soeng1jan4","ceot hau soeng jan","ceothausoengjan","傷","人",{"name":355,"region_code":356},[637],{"id":619,"source_book":70,"headword":638,"phonetic":639,"entry_type":330,"senses":641,"keywords":644,"dialect":645},{"display":621,"search":621,"normalized":621,"is_placeholder":326},{"original":623,"jyutping":640},[623],[642],{"definition":627,"label":342,"examples":643},[],[621,623,630,631,632,352,353,633,634],{"name":355,"region_code":356},{"key":647,"primary":648,"entries":669},"進出口||進出口",{"id":649,"source_book":70,"headword":650,"phonetic":652,"entry_type":330,"senses":655,"keywords":663,"dialect":668},"hk-cantowords_087883",{"display":651,"search":651,"normalized":651,"is_placeholder":326},"進出口",{"original":653,"jyutping":654},"zeon3 ceot1 hau2",[653],[656],{"definition":657,"label":365,"examples":658},"貨品#進口 同#出口 (import and export)",[659],{"text":660,"jyutping":661,"translation":662},"進出口公司","zeon3 ceot1 hau2 gung1 si1","trading company",[651,653,664,665,666,667,352,353],"zeon3ceot1hau2","zeon ceot hau","zeonceothau","進",{"name":355,"region_code":356},[670,680],{"id":649,"source_book":70,"headword":671,"phonetic":672,"entry_type":330,"senses":674,"keywords":678,"dialect":679},{"display":651,"search":651,"normalized":651,"is_placeholder":326},{"original":653,"jyutping":673},[653],[675],{"definition":657,"label":365,"examples":676},[677],{"text":660,"jyutping":661,"translation":662},[651,653,664,665,666,667,352,353],{"name":355,"region_code":356},{"id":681,"source_book":109,"headword":682,"phonetic":683,"entry_type":330,"senses":687,"keywords":699,"meta":701,"dialect":702},"wiktionary-cantonese_00084575",{"display":651,"search":651,"normalized":651,"is_placeholder":326},{"original":684,"jyutping":686},[685],"/t͡sɵn³³ t͡sʰɵt̚⁵ hɐu̯³⁵/",[653],[688,697],{"definition":689,"label":408,"examples":690},"imports and exports",[691,694],{"text":692,"translation":693},"進出口總額","total import and export",{"text":695,"translation":696},"進出口貿易管理","import and export management",{"definition":698,"label":408},"exits and entrances",[651,653,664,665,666,667,352,353,700],[685],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},{"key":704,"primary":705,"entries":726},"講出口||講出口",{"id":706,"source_book":109,"headword":707,"phonetic":709,"entry_type":330,"senses":714,"keywords":717,"meta":723,"dialect":725},"wiktionary-cantonese_00109755",{"display":708,"search":708,"normalized":708,"is_placeholder":326},"講出口",{"original":710,"jyutping":712},[711],"/kɔːŋ³⁵ t͡sʰɵt̚⁵ hɐu̯³⁵/",[713],"gong2 ceot1 hau2",[715],{"definition":716,"label":408},"to utter aloud",[708,713,718,719,720,721,352,353,722],"gong2ceot1hau2","gong ceot hau","gongceothau","講",[711],{"pos":724},"动词",{"name":110,"region_code":429},[727],{"id":706,"source_book":109,"headword":728,"phonetic":729,"entry_type":330,"senses":732,"keywords":734,"meta":736,"dialect":737},{"display":708,"search":708,"normalized":708,"is_placeholder":326},{"original":730,"jyutping":731},[711],[713],[733],{"definition":716,"label":408},[708,713,718,719,720,721,352,353,735],[711],{"pos":724},{"name":110,"region_code":429},{"key":739,"primary":740,"entries":761},"緊急出口||緊急出口",{"id":741,"source_book":109,"headword":742,"phonetic":744,"entry_type":330,"senses":749,"keywords":752,"meta":759,"dialect":760},"wiktionary-cantonese_00054993",{"display":743,"search":743,"normalized":743,"is_placeholder":326},"緊急出口",{"original":745,"jyutping":747},[746],"/kɐn³⁵ kɐp̚⁵ t͡sʰɵt̚⁵ hɐu̯³⁵/",[748],"gan2 gap1 ceot1 hau2",[750],{"definition":751,"label":408},"emergency exit",[743,748,753,754,755,756,757,352,353,758],"gan2gap1ceot1hau2","gan gap ceot hau","gangapceothau","緊","急",[746],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},[762],{"id":741,"source_book":109,"headword":763,"phonetic":764,"entry_type":330,"senses":767,"keywords":769,"meta":771,"dialect":772},{"display":743,"search":743,"normalized":743,"is_placeholder":326},{"original":765,"jyutping":766},[746],[748],[768],{"definition":751,"label":408},[743,748,753,754,755,756,757,352,353,770],[746],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},{"key":774,"primary":775,"entries":801},"精人出口，笨人出手||精人出口，笨人出手",{"id":776,"source_book":44,"source_id":777,"dialect":778,"headword":781,"phonetic":782,"entry_type":387,"senses":785,"meta":789,"created_at":791,"keywords":792},"gz-colloquialisms_002454","2454",{"name":779,"region_code":780},"广州话","GZ",{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":783,"jyutping":784},"zéng1 yen4 cêd1 heo2 ben6 yen4 cêd1 seo2",[338],[786],{"definition":787,"examples":788},"精人：聪明人，机灵人，怕吃亏的人；出口：用嘴巴，说话；出手：动手做。有人认为，遇到事情时，聪明人只动嘴说说，或暗示别人怎么做，自己从不动手；笨人才真的动手干。发生口角时，聪明人只是吵架，笨人容易动手打架。",[],{"colloquialism_type":790,"gwongping":783,"notes":408,"note_type":408},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.337Z",[337,338,793,794,795,796,634,352,353,797,798,783,799,800],"zeng1jan4ceot1hau2ban6jan4ceot1sau2","zeng jan ceot hau ban jan ceot sau","zengjanceothaubanjanceotsau","精","笨","手","精人出口","笨人出手",[802,812,829,841],{"id":776,"source_book":44,"source_id":777,"dialect":803,"headword":804,"phonetic":805,"entry_type":387,"senses":807,"meta":810,"created_at":791,"keywords":811},{"name":779,"region_code":780},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":783,"jyutping":806},[338],[808],{"definition":787,"examples":809},[],{"colloquialism_type":790,"gwongping":783,"notes":408,"note_type":408},[337,338,793,794,795,796,634,352,353,797,798,783,799,800],{"id":813,"source_book":190,"source_id":814,"dialect":815,"headword":816,"phonetic":817,"entry_type":387,"senses":820,"meta":824,"created_at":827,"keywords":828},"gz-modern_009188","9188",{"name":10,"region_code":780},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":818,"jyutping":819},"zeng1 yan2 coed7 hau3，ban6 yan2 coed7 sau3",[338],[821],{"definition":822,"examples":823},"俗语。聪明人只动嘴说，笨人才真动手干。",[],{"page":825,"original_entry_type":826,"headword_variants":408},"502","词头","2026-01-23T06:26:07.965Z",[337,338,793,794,795,796,634,352,353,797,798,818],{"id":830,"source_book":70,"headword":831,"phonetic":832,"entry_type":387,"senses":834,"keywords":839,"dialect":840},"hk-cantowords_093431",{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":833},[338],[835],{"definition":836,"label":837,"examples":838},"聰明人淨係出主意，等蠢人去執行，於是得蠢人承受返結果 (a smart person gets stupid people to carry out difficult or annoying tasks for them)","語句",[],[337,338,793,794,795,796,634,352,353,797,798],{"name":355,"region_code":356},{"id":842,"source_book":109,"headword":843,"phonetic":844,"entry_type":387,"senses":848,"keywords":854,"meta":861,"dialect":863},"wiktionary-cantonese_00114324",{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":845,"jyutping":846},"zeng1 jan4 ceot1 hau2",[845,847],"ban6 jan4 ceot1 sau2",[849],{"definition":850,"label":408,"examples":851},"a smart person gets stupid people to carry out difficult tasks for them",[852],{"text":853,"translation":408},"巧用「精人出口，笨人出手」，務求以最慳水慳力嘅方式達致老闆眼中嘅最高效率有能之士。",[337,845,855,856,857,847,858,859,860,796,634,352,353,797,798],"zeng1jan4ceot1hau2","zeng jan ceot hau","zengjanceothau","ban6jan4ceot1sau2","ban jan ceot sau","banjanceotsau",{"pos":862},"谚语",{"name":110,"region_code":429},[865,874,885,895,906,916,927,936,946,961,972,983,993,1003,1012],{"id":438,"source_book":70,"headword":866,"phonetic":867,"entry_type":330,"senses":869,"keywords":872,"dialect":873},{"display":440,"search":440,"normalized":440,"is_placeholder":326},{"original":346,"jyutping":868},[346],[870],{"definition":445,"label":365,"examples":871},[],[440,346,448,449,450,352,353,451],{"name":355,"region_code":356},{"id":464,"source_book":109,"headword":875,"phonetic":876,"entry_type":330,"senses":879,"keywords":881,"meta":883,"dialect":884},{"display":440,"search":440,"normalized":440,"is_placeholder":326},{"original":877,"jyutping":878},[468],[346],[880],{"definition":472,"label":408},[440,346,448,449,450,352,353,451,882],[468],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},{"id":480,"source_book":70,"headword":886,"phonetic":887,"entry_type":330,"senses":889,"keywords":893,"dialect":894},{"display":482,"search":482,"normalized":482,"is_placeholder":326},{"original":484,"jyutping":888},[484],[890],{"definition":488,"label":334,"examples":891},[892],{"text":491,"jyutping":492,"translation":493},[482,484,495,496,497,352,353,498],{"name":355,"region_code":356},{"id":514,"source_book":109,"headword":896,"phonetic":897,"entry_type":330,"senses":900,"keywords":902,"meta":904,"dialect":905},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":326},{"original":898,"jyutping":899},[519],[521],[901],{"definition":524,"label":408},[516,521,526,527,528,352,353,529,903],[519],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},{"id":548,"source_book":70,"headword":907,"phonetic":908,"entry_type":330,"senses":910,"keywords":914,"dialect":915},{"display":550,"search":550,"normalized":550,"is_placeholder":326},{"original":552,"jyutping":909},[552],[911],{"definition":556,"label":557,"examples":912},[913],{"text":560,"jyutping":561,"translation":562},[550,552,564,565,566,352,353,567,568],{"name":355,"region_code":356},{"id":584,"source_book":109,"headword":917,"phonetic":918,"entry_type":387,"senses":921,"keywords":923,"meta":925,"dialect":926},{"display":586,"search":586,"normalized":586,"is_placeholder":326},{"original":919,"jyutping":920},[589],[591],[922],{"definition":594,"label":408},[586,591,596,597,598,352,353,567,599,924],[589],{"pos":602},{"name":110,"region_code":429},{"id":619,"source_book":70,"headword":928,"phonetic":929,"entry_type":330,"senses":931,"keywords":934,"dialect":935},{"display":621,"search":621,"normalized":621,"is_placeholder":326},{"original":623,"jyutping":930},[623],[932],{"definition":627,"label":342,"examples":933},[],[621,623,630,631,632,352,353,633,634],{"name":355,"region_code":356},{"id":649,"source_book":70,"headword":937,"phonetic":938,"entry_type":330,"senses":940,"keywords":944,"dialect":945},{"display":651,"search":651,"normalized":651,"is_placeholder":326},{"original":653,"jyutping":939},[653],[941],{"definition":657,"label":365,"examples":942},[943],{"text":660,"jyutping":661,"translation":662},[651,653,664,665,666,667,352,353],{"name":355,"region_code":356},{"id":681,"source_book":109,"headword":947,"phonetic":948,"entry_type":330,"senses":951,"keywords":957,"meta":959,"dialect":960},{"display":651,"search":651,"normalized":651,"is_placeholder":326},{"original":949,"jyutping":950},[685],[653],[952,956],{"definition":689,"label":408,"examples":953},[954,955],{"text":692,"translation":693},{"text":695,"translation":696},{"definition":698,"label":408},[651,653,664,665,666,667,352,353,958],[685],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},{"id":706,"source_book":109,"headword":962,"phonetic":963,"entry_type":330,"senses":966,"keywords":968,"meta":970,"dialect":971},{"display":708,"search":708,"normalized":708,"is_placeholder":326},{"original":964,"jyutping":965},[711],[713],[967],{"definition":716,"label":408},[708,713,718,719,720,721,352,353,969],[711],{"pos":724},{"name":110,"region_code":429},{"id":741,"source_book":109,"headword":973,"phonetic":974,"entry_type":330,"senses":977,"keywords":979,"meta":981,"dialect":982},{"display":743,"search":743,"normalized":743,"is_placeholder":326},{"original":975,"jyutping":976},[746],[748],[978],{"definition":751,"label":408},[743,748,753,754,755,756,757,352,353,980],[746],{"pos":427},{"name":110,"region_code":429},{"id":776,"source_book":44,"source_id":777,"dialect":984,"headword":985,"phonetic":986,"entry_type":387,"senses":988,"meta":991,"created_at":791,"keywords":992},{"name":779,"region_code":780},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":783,"jyutping":987},[338],[989],{"definition":787,"examples":990},[],{"colloquialism_type":790,"gwongping":783,"notes":408,"note_type":408},[337,338,793,794,795,796,634,352,353,797,798,783,799,800],{"id":813,"source_book":190,"source_id":814,"dialect":994,"headword":995,"phonetic":996,"entry_type":387,"senses":998,"meta":1001,"created_at":827,"keywords":1002},{"name":10,"region_code":780},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":818,"jyutping":997},[338],[999],{"definition":822,"examples":1000},[],{"page":825,"original_entry_type":826,"headword_variants":408},[337,338,793,794,795,796,634,352,353,797,798,818],{"id":830,"source_book":70,"headword":1004,"phonetic":1005,"entry_type":387,"senses":1007,"keywords":1010,"dialect":1011},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":1006},[338],[1008],{"definition":836,"label":837,"examples":1009},[],[337,338,793,794,795,796,634,352,353,797,798],{"name":355,"region_code":356},{"id":842,"source_book":109,"headword":1013,"phonetic":1014,"entry_type":387,"senses":1016,"keywords":1020,"meta":1021,"dialect":1022},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":845,"jyutping":1015},[845,847],[1017],{"definition":850,"label":408,"examples":1018},[1019],{"text":853,"translation":408},[337,845,855,856,857,847,858,859,860,796,634,352,353,797,798],{"pos":862},{"name":110,"region_code":429},{"grouped":1024,"entries":1025,"exact":100},10,15,{"offset":1027,"limit":1028,"returned":1024,"hasMore":326,"nextOffset":408},0,12,{"dictionaries":1030,"dialects":1038,"types":1042},[1031,1033,1035,1037],{"value":109,"count":1032},7,{"value":70,"count":1034},6,{"value":44,"count":1036},1,{"value":190,"count":1036},[1039,1040,1041],{"value":429,"count":1032},{"value":356,"count":1034},{"value":780,"count":1036},[1043,1045],{"value":330,"count":1044},8,{"value":387,"count":1046},2,{"grouped":1048,"entries":1049,"exact":100},11,19]