[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:咖喱":319,"word-related-search:咖喱":434},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"咖喱",5,[323,350,377,396,411],{"id":324,"source_book":190,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":339,"created_at":343,"keywords":344},"gz-modern_005358","5358",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"gaa5 lei1",[333],"gaa3 lei1","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"调味品。色黄，味香而辣。",[],{"page":340,"original_entry_type":341,"headword_variants":342},"354","词头",null,"2026-01-23T06:26:07.955Z",[320,333,345,346,347,348,349,331],"gaa3lei1","gaa lei","gaalei","咖","喱",{"id":351,"source_book":8,"source_id":352,"dialect":353,"headword":354,"phonetic":355,"entry_type":334,"senses":358,"meta":365,"created_at":372,"keywords":373},"gz-practical-classified_002449","2449",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":356,"jyutping":357},"gaa3 le1",[356],[359],{"definition":360,"examples":361},"【外】咖喱粉；咖喱醬",[362],{"text":363,"translation":364},"～牛肉","咖喱粉烹牛肉",{"category":366,"subcategories":367,"notes":371,"headword_variants":342,"has_cross_reference":329,"cross_references":342,"variant_number":342},"三、人造物 > 三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E] > 三B9調味品、食品添加劑",[368,369,370],"三、人造物","三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E]","三B9調味品、食品添加劑","[英語curry]","2026-02-01T16:35:37.160Z",[320,356,374,375,376,348,349],"gaa3le1","gaa le","gaale",{"id":378,"source_book":70,"headword":379,"phonetic":380,"entry_type":334,"senses":382,"keywords":391,"dialect":393},"hk-cantowords_072021",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":381},[333],[383],{"definition":384,"label":385,"examples":386},"源自印度，由多種香料煮成嘅菜式，呈醬或者汁狀，通常偏辣，喺印度菜同泰國菜好常見 (curry)","名詞",[387],{"text":388,"jyutping":389,"translation":390},"咖喱雞飯","gaa3 lei1 gai1 faan6","chicken curry with rice",[320,333,345,346,347,348,349,392],"咖哩",{"name":394,"region_code":395},"香港话","HK",{"id":397,"source_book":70,"headword":398,"phonetic":399,"entry_type":334,"senses":401,"keywords":409,"dialect":410},"hk-cantowords_109278",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":400},[333],[402],{"definition":403,"label":385,"examples":404},"地盤術語，為咗賺取額外嘅收入，或者收受某種利益，而去幫其他人做一啲職責以外嘅嘢，或者將公司唔要嘅資源拎咗去賣，有啲係合法，有啲係非法 (extra income as part of a job or bribe; slang used in the construction industry)",[405],{"text":406,"jyutping":407,"translation":408},"食咖喱","sik6 gaa3 lei1","to earn extra income during a job; to receive a bribe",[320,333,345,346,347,348,349,392],{"name":394,"region_code":395},{"id":412,"source_book":109,"headword":413,"phonetic":414,"entry_type":334,"senses":418,"keywords":427,"meta":429,"dialect":432},"wiktionary-cantonese_00030648",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":415,"jyutping":417},[416],"/kaː³³ lei̯⁵⁵/",[333],[419,425],{"definition":420,"label":342,"examples":421},"curry",[422],{"text":423,"translation":424},"簥好煮膠離","Brinjal can be curried.",{"definition":426,"label":342},"bribe",[320,333,345,346,347,348,349,428,392],[416],{"pos":430,"variants":431},"名词",[392],{"name":110,"region_code":433},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":435,"sort":436,"filters":437,"groups":438,"results":876,"total":1028,"totalGrouped":1029,"page":1031,"facets":1034,"searchTotal":1052},"normal","relevance",{},[439,486,526,560,594,647,681,716,748,782,816,843],{"key":440,"primary":441,"entries":462},"咖喱角||咖喱角",{"id":442,"source_book":70,"headword":443,"phonetic":445,"entry_type":334,"senses":450,"keywords":454,"dialect":461},"hk-cantowords_113502",{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},"咖喱角",{"original":446,"jyutping":447},"gaa3 lei1 gok3:gaa3 lei1 gok2",[448,449],"gaa3 lei1 gok3","gaa3 lei1 gok2",[451],{"definition":452,"label":385,"examples":453},"一種小食，用酥皮將撈咗咖喱嘅餡包成三角 (curry puff; samosa)",[],[444,448,455,456,457,449,458,348,349,459,446,460],"gaa3lei1gok3","gaa lei gok","gaaleigok","gaa3lei1gok2","角","咖哩角",{"name":394,"region_code":395},[463,472],{"id":442,"source_book":70,"headword":464,"phonetic":465,"entry_type":334,"senses":467,"keywords":470,"dialect":471},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},{"original":446,"jyutping":466},[448,449],[468],{"definition":452,"label":385,"examples":469},[],[444,448,455,456,457,449,458,348,349,459,446,460],{"name":394,"region_code":395},{"id":473,"source_book":109,"headword":474,"phonetic":475,"entry_type":334,"senses":479,"keywords":482,"meta":484,"dialect":485},"wiktionary-cantonese_00116182",{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},{"original":476,"jyutping":478},[477],"/kaː³³ lei̯⁵⁵ kɔːk̚³/",[448],[480],{"definition":481,"label":342},"samosa; curry puff",[444,448,455,456,457,348,349,459,483],[477],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"key":487,"primary":488,"entries":512},"咖喱缸||咖喱缸",{"id":489,"source_book":109,"headword":490,"phonetic":492,"entry_type":334,"senses":497,"keywords":504,"meta":510,"dialect":511},"wiktionary-cantonese_00117846",{"display":491,"search":491,"normalized":491,"is_placeholder":329},"咖喱缸",{"original":493,"jyutping":495},[494],"/kaː³³ lei̯⁵⁵ kɔːŋ⁵⁵/",[496],"gaa3 lei1 gong1",[498],{"definition":499,"label":342,"examples":500},"gully trap",[501],{"text":502,"translation":503},"入便呢如果有沙嘅話呢，啲水就去唔到㗎嘞，噉所以清理咖哩缸係其中一個最重要嘅工作囉。","If there is sand inside [these gully traps], then water could not be drained. So cleaning gully traps is one of the most important tasks [to avoid flooding].",[491,496,505,506,507,348,349,508,509],"gaa3lei1gong1","gaa lei gong","gaaleigong","缸",[494],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},[513],{"id":489,"source_book":109,"headword":514,"phonetic":515,"entry_type":334,"senses":518,"keywords":522,"meta":524,"dialect":525},{"display":491,"search":491,"normalized":491,"is_placeholder":329},{"original":516,"jyutping":517},[494],[496],[519],{"definition":499,"label":342,"examples":520},[521],{"text":502,"translation":503},[491,496,505,506,507,348,349,508,523],[494],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"key":527,"primary":528,"entries":548},"咖喱粉||咖喱粉",{"id":529,"source_book":109,"headword":530,"phonetic":532,"entry_type":334,"senses":537,"keywords":540,"meta":546,"dialect":547},"wiktionary-cantonese_00053109",{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},"咖喱粉",{"original":533,"jyutping":535},[534],"/kaː³³ lei̯⁵⁵ fɐn³⁵/",[536],"gaa3 lei1 fan2",[538],{"definition":539,"label":342},"curry powder",[531,536,541,542,543,348,349,544,545],"gaa3lei1fan2","gaa lei fan","gaaleifan","粉",[534],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},[549],{"id":529,"source_book":109,"headword":550,"phonetic":551,"entry_type":334,"senses":554,"keywords":556,"meta":558,"dialect":559},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":552,"jyutping":553},[534],[536],[555],{"definition":539,"label":342},[531,536,541,542,543,348,349,544,557],[534],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"key":561,"primary":562,"entries":582},"咖喱膽||咖喱膽",{"id":563,"source_book":109,"headword":564,"phonetic":566,"entry_type":334,"senses":571,"keywords":574,"meta":580,"dialect":581},"wiktionary-cantonese_00118384",{"display":565,"search":565,"normalized":565,"is_placeholder":329},"咖喱膽",{"original":567,"jyutping":569},[568],"/kaː³³ lei̯⁵⁵ taːm³⁵/",[570],"gaa3 lei1 daam2",[572],{"definition":573,"label":342},"curry paste",[565,570,575,576,577,348,349,578,579],"gaa3lei1daam2","gaa lei daam","gaaleidaam","膽",[568],{"pos":430},{"name":394,"region_code":395},[583],{"id":563,"source_book":109,"headword":584,"phonetic":585,"entry_type":334,"senses":588,"keywords":590,"meta":592,"dialect":593},{"display":565,"search":565,"normalized":565,"is_placeholder":329},{"original":586,"jyutping":587},[568],[570],[589],{"definition":573,"label":342},[565,570,575,576,577,348,349,578,591],[568],{"pos":430},{"name":394,"region_code":395},{"key":595,"primary":596,"entries":618},"咖喱雞||咖喱雞",{"id":597,"source_book":70,"headword":598,"phonetic":600,"entry_type":334,"senses":603,"keywords":611,"dialect":617},"hk-cantowords_090433",{"display":599,"search":599,"normalized":599,"is_placeholder":329},"咖喱雞",{"original":601,"jyutping":602},"gaa3 lei1 gai1",[601],[604],{"definition":605,"label":385,"examples":606},"吻痕 (kiss mark; love bite;  hickey ; literally: curry chicken)",[607],{"text":608,"jyutping":609,"translation":610},"咦你條頸好似有撻咖喱雞喎，尋晚搞咩嚟啊？","ji2 nei5 tiu4 geng2 hou2 ci5 jau5 daat3 gaa3 lei1 gai1 wo3, cam4 maan5 gaau2 me1 lai4 aa3?","Hey, it seems like you have a kiss mark on your neck. What did you do last night?",[599,601,612,613,614,348,349,615,616],"gaa3lei1gai1","gaa lei gai","gaaleigai","雞","咖哩雞",{"name":394,"region_code":395},[619,629],{"id":597,"source_book":70,"headword":620,"phonetic":621,"entry_type":334,"senses":623,"keywords":627,"dialect":628},{"display":599,"search":599,"normalized":599,"is_placeholder":329},{"original":601,"jyutping":622},[601],[624],{"definition":605,"label":385,"examples":625},[626],{"text":608,"jyutping":609,"translation":610},[599,601,612,613,614,348,349,615,616],{"name":394,"region_code":395},{"id":630,"source_book":109,"headword":631,"phonetic":632,"entry_type":334,"senses":636,"keywords":641,"meta":644,"dialect":646},"wiktionary-cantonese_00060077",{"display":599,"search":599,"normalized":599,"is_placeholder":329},{"original":633,"jyutping":635},[634],"/kaː³³ lei̯⁵⁵ kɐi̯⁵⁵/",[601],[637,639],{"definition":638,"label":342},"chicken curry",{"definition":640,"label":342},"hickey; lovebite",[599,601,612,613,614,348,349,615,642,616,643],[634],"咖哩鸡",{"pos":430,"variants":645},[616,643],{"name":110,"region_code":433},{"key":648,"primary":649,"entries":669},"咖喱麵||咖喱麵",{"id":650,"source_book":109,"headword":651,"phonetic":653,"entry_type":334,"senses":658,"keywords":661,"meta":667,"dialect":668},"wiktionary-cantonese_00108783",{"display":652,"search":652,"normalized":652,"is_placeholder":329},"咖喱麵",{"original":654,"jyutping":656},[655],"/kaː³³ lei̯⁵⁵ miːn²²/",[657],"gaa3 lei1 min6",[659],{"definition":660,"label":342},"curry noodles (a local dish in Malaysia and Singapore)",[652,657,662,663,664,348,349,665,666],"gaa3lei1min6","gaa lei min","gaaleimin","麵",[655],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},[670],{"id":650,"source_book":109,"headword":671,"phonetic":672,"entry_type":334,"senses":675,"keywords":677,"meta":679,"dialect":680},{"display":652,"search":652,"normalized":652,"is_placeholder":329},{"original":673,"jyutping":674},[655],[657],[676],{"definition":660,"label":342},[652,657,662,663,664,348,349,665,678],[655],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"key":682,"primary":683,"entries":704},"咖喱魚蛋||咖喱魚蛋",{"id":684,"source_book":109,"headword":685,"phonetic":687,"entry_type":334,"senses":692,"keywords":695,"meta":702,"dialect":703},"wiktionary-cantonese_00055835",{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},"咖喱魚蛋",{"original":688,"jyutping":690},[689],"/kaː³³ lei̯⁵⁵ jyː²¹ taːn²²⁻³⁵/",[691],"gaa3 lei1 jyu4 daan6*2",[693],{"definition":694,"label":342},"curry fishball (popular Hong Kong street food) (Classifier: 顆／颗 m; 粒 c; 串)",[686,691,696,697,698,348,349,699,700,701],"gaa3lei1jyu4daan6*2","gaa lei jyu daan*","gaaleijyudaan*","魚","蛋",[689],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},[705],{"id":684,"source_book":109,"headword":706,"phonetic":707,"entry_type":334,"senses":710,"keywords":712,"meta":714,"dialect":715},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":708,"jyutping":709},[689],[691],[711],{"definition":694,"label":342},[686,691,696,697,698,348,349,699,700,713],[689],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"key":717,"primary":718,"entries":738},"咖喱雞 or 咖哩雞||咖喱雞 or 咖哩雞",{"id":719,"source_book":289,"headword":720,"phonetic":722,"entry_type":726,"senses":727,"keywords":731,"dialect":736},"ts-english-dict_019326",{"display":721,"search":721,"normalized":721,"is_placeholder":329},"咖喱雞 or 咖哩雞",{"original":723,"jyutping":724},"gä-lī-gäi",[725],"gaa1 li2 gaai1","phrase",[728],{"definition":729,"examples":730},"curry chicken.¹⁰",[],[721,725,732,733,734,348,349,615,735,723],"gaa1li2gaai1","gaa li gaai","gaaligaai","哩",{"name":290,"region_code":737},"TS",[739],{"id":719,"source_book":289,"headword":740,"phonetic":741,"entry_type":726,"senses":743,"keywords":746,"dialect":747},{"display":721,"search":721,"normalized":721,"is_placeholder":329},{"original":723,"jyutping":742},[725],[744],{"definition":729,"examples":745},[],[721,725,732,733,734,348,349,615,735,723],{"name":290,"region_code":737},{"key":749,"primary":750,"entries":770},"青咖喱||青咖喱",{"id":751,"source_book":109,"headword":752,"phonetic":754,"entry_type":334,"senses":759,"keywords":762,"meta":768,"dialect":769},"wiktionary-cantonese_00100170",{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},"青咖喱",{"original":755,"jyutping":757},[756],"/t͡sʰɛːŋ⁵⁵ kaː³³ lei̯⁵⁵/",[758],"ceng1 gaa3 lei1",[760],{"definition":761,"label":342},"green curry",[753,758,763,764,765,766,348,349,767],"ceng1gaa3lei1","ceng gaa lei","cenggaalei","青",[756],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},[771],{"id":751,"source_book":109,"headword":772,"phonetic":773,"entry_type":334,"senses":776,"keywords":778,"meta":780,"dialect":781},{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":774,"jyutping":775},[756],[758],[777],{"definition":761,"label":342},[753,758,763,764,765,766,348,349,779],[756],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"key":783,"primary":784,"entries":804},"紅咖喱||紅咖喱",{"id":785,"source_book":109,"headword":786,"phonetic":788,"entry_type":334,"senses":793,"keywords":796,"meta":802,"dialect":803},"wiktionary-cantonese_00100171",{"display":787,"search":787,"normalized":787,"is_placeholder":329},"紅咖喱",{"original":789,"jyutping":791},[790],"/hʊŋ²¹ kaː³³ lei̯⁵⁵/",[792],"hung4 gaa3 lei1",[794],{"definition":795,"label":342},"red curry",[787,792,797,798,799,800,348,349,801],"hung4gaa3lei1","hung gaa lei","hunggaalei","紅",[790],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},[805],{"id":785,"source_book":109,"headword":806,"phonetic":807,"entry_type":334,"senses":810,"keywords":812,"meta":814,"dialect":815},{"display":787,"search":787,"normalized":787,"is_placeholder":329},{"original":808,"jyutping":809},[790],[792],[811],{"definition":795,"label":342},[787,792,797,798,799,800,348,349,813],[790],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"key":817,"primary":818,"entries":833},"食咖喱||食咖喱",{"id":819,"source_book":70,"headword":820,"phonetic":821,"entry_type":334,"senses":823,"keywords":827,"dialect":832},"hk-cantowords_112778",{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":407,"jyutping":822},[407],[824],{"definition":825,"label":385,"examples":826},"見#咖喱 (see #咖喱)",[],[406,407,828,829,830,831,348,349],"sik6gaa3lei1","sik gaa lei","sikgaalei","食",{"name":394,"region_code":395},[834],{"id":819,"source_book":70,"headword":835,"phonetic":836,"entry_type":334,"senses":838,"keywords":841,"dialect":842},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":407,"jyutping":837},[407],[839],{"definition":825,"label":385,"examples":840},[],[406,407,828,829,830,831,348,349],{"name":394,"region_code":395},{"key":844,"primary":845,"entries":864},"綠咖喱||綠咖喱",{"id":846,"source_book":109,"headword":847,"phonetic":849,"entry_type":334,"senses":854,"keywords":856,"meta":862,"dialect":863},"wiktionary-cantonese_00100172",{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},"綠咖喱",{"original":850,"jyutping":852},[851],"/lʊk̚² kaː³³ lei̯⁵⁵/",[853],"luk6 gaa3 lei1",[855],{"definition":761,"label":342},[848,853,857,858,859,860,348,349,861],"luk6gaa3lei1","luk gaa lei","lukgaalei","綠",[851],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},[865],{"id":846,"source_book":109,"headword":866,"phonetic":867,"entry_type":334,"senses":870,"keywords":872,"meta":874,"dialect":875},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},{"original":868,"jyutping":869},[851],[853],[871],{"definition":761,"label":342},[848,853,857,858,859,860,348,349,873],[851],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},[877,886,897,910,921,932,942,955,966,977,986,997,1008,1017],{"id":442,"source_book":70,"headword":878,"phonetic":879,"entry_type":334,"senses":881,"keywords":884,"dialect":885},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},{"original":446,"jyutping":880},[448,449],[882],{"definition":452,"label":385,"examples":883},[],[444,448,455,456,457,449,458,348,349,459,446,460],{"name":394,"region_code":395},{"id":473,"source_book":109,"headword":887,"phonetic":888,"entry_type":334,"senses":891,"keywords":893,"meta":895,"dialect":896},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},{"original":889,"jyutping":890},[477],[448],[892],{"definition":481,"label":342},[444,448,455,456,457,348,349,459,894],[477],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"id":489,"source_book":109,"headword":898,"phonetic":899,"entry_type":334,"senses":902,"keywords":906,"meta":908,"dialect":909},{"display":491,"search":491,"normalized":491,"is_placeholder":329},{"original":900,"jyutping":901},[494],[496],[903],{"definition":499,"label":342,"examples":904},[905],{"text":502,"translation":503},[491,496,505,506,507,348,349,508,907],[494],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"id":529,"source_book":109,"headword":911,"phonetic":912,"entry_type":334,"senses":915,"keywords":917,"meta":919,"dialect":920},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":913,"jyutping":914},[534],[536],[916],{"definition":539,"label":342},[531,536,541,542,543,348,349,544,918],[534],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"id":563,"source_book":109,"headword":922,"phonetic":923,"entry_type":334,"senses":926,"keywords":928,"meta":930,"dialect":931},{"display":565,"search":565,"normalized":565,"is_placeholder":329},{"original":924,"jyutping":925},[568],[570],[927],{"definition":573,"label":342},[565,570,575,576,577,348,349,578,929],[568],{"pos":430},{"name":394,"region_code":395},{"id":597,"source_book":70,"headword":933,"phonetic":934,"entry_type":334,"senses":936,"keywords":940,"dialect":941},{"display":599,"search":599,"normalized":599,"is_placeholder":329},{"original":601,"jyutping":935},[601],[937],{"definition":605,"label":385,"examples":938},[939],{"text":608,"jyutping":609,"translation":610},[599,601,612,613,614,348,349,615,616],{"name":394,"region_code":395},{"id":630,"source_book":109,"headword":943,"phonetic":944,"entry_type":334,"senses":947,"keywords":950,"meta":952,"dialect":954},{"display":599,"search":599,"normalized":599,"is_placeholder":329},{"original":945,"jyutping":946},[634],[601],[948,949],{"definition":638,"label":342},{"definition":640,"label":342},[599,601,612,613,614,348,349,615,951,616,643],[634],{"pos":430,"variants":953},[616,643],{"name":110,"region_code":433},{"id":650,"source_book":109,"headword":956,"phonetic":957,"entry_type":334,"senses":960,"keywords":962,"meta":964,"dialect":965},{"display":652,"search":652,"normalized":652,"is_placeholder":329},{"original":958,"jyutping":959},[655],[657],[961],{"definition":660,"label":342},[652,657,662,663,664,348,349,665,963],[655],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"id":684,"source_book":109,"headword":967,"phonetic":968,"entry_type":334,"senses":971,"keywords":973,"meta":975,"dialect":976},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":969,"jyutping":970},[689],[691],[972],{"definition":694,"label":342},[686,691,696,697,698,348,349,699,700,974],[689],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"id":719,"source_book":289,"headword":978,"phonetic":979,"entry_type":726,"senses":981,"keywords":984,"dialect":985},{"display":721,"search":721,"normalized":721,"is_placeholder":329},{"original":723,"jyutping":980},[725],[982],{"definition":729,"examples":983},[],[721,725,732,733,734,348,349,615,735,723],{"name":290,"region_code":737},{"id":751,"source_book":109,"headword":987,"phonetic":988,"entry_type":334,"senses":991,"keywords":993,"meta":995,"dialect":996},{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":989,"jyutping":990},[756],[758],[992],{"definition":761,"label":342},[753,758,763,764,765,766,348,349,994],[756],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"id":785,"source_book":109,"headword":998,"phonetic":999,"entry_type":334,"senses":1002,"keywords":1004,"meta":1006,"dialect":1007},{"display":787,"search":787,"normalized":787,"is_placeholder":329},{"original":1000,"jyutping":1001},[790],[792],[1003],{"definition":795,"label":342},[787,792,797,798,799,800,348,349,1005],[790],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"id":819,"source_book":70,"headword":1009,"phonetic":1010,"entry_type":334,"senses":1012,"keywords":1015,"dialect":1016},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":407,"jyutping":1011},[407],[1013],{"definition":825,"label":385,"examples":1014},[],[406,407,828,829,830,831,348,349],{"name":394,"region_code":395},{"id":846,"source_book":109,"headword":1018,"phonetic":1019,"entry_type":334,"senses":1022,"keywords":1024,"meta":1026,"dialect":1027},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},{"original":1020,"jyutping":1021},[851],[853],[1023],{"definition":761,"label":342},[848,853,857,858,859,860,348,349,1025],[851],{"pos":430},{"name":110,"region_code":433},{"grouped":1029,"entries":1030,"exact":100},13,15,{"offset":1032,"limit":1033,"returned":1033,"hasMore":100,"nextOffset":1033},0,12,{"dictionaries":1035,"dialects":1042,"types":1048},[1036,1038,1040],{"value":109,"count":1037},11,{"value":70,"count":1039},3,{"value":289,"count":1041},1,[1043,1045,1047],{"value":433,"count":1044},10,{"value":395,"count":1046},4,{"value":737,"count":1041},[1049,1050],{"value":334,"count":1037},{"value":726,"count":1051},2,{"grouped":1053,"entries":1054,"exact":100},14,20]