[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:啫":319,"word-related-search:啫":536},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"啫",7,[323,354,395,417,451,473,488],{"id":324,"source_book":214,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":348,"created_at":351,"keywords":352},"gz-dict_010434","10434",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"zég1",[333],"zek1","character",[336],{"definition":337,"examples":338},"语气词。表示肯定、劝告（比较婉转，女孩子多用）",[339,342,345],{"text":340,"translation":341},"唔系～","不是的",{"text":343,"translation":344},"佢呢你～","他骗你的",{"text":346,"translation":347},"唔好去～！","不要去啊",{"page":349,"is_loanword":329,"variant_number":350},"639",null,"2026-01-23T06:26:03.389Z",[320,333,353,331],"zek",{"id":355,"source_book":8,"source_id":356,"dialect":357,"headword":358,"phonetic":359,"entry_type":334,"senses":361,"meta":383,"created_at":393,"keywords":394},"gz-practical-classified_007384","7384",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":360},[333],[362,371,377],{"definition":363,"examples":364},"表示衹不過如此（口氣比較強烈）",[365,368],{"text":366,"translation":367},"係得咁多～","這衹有那麼多",{"text":369,"translation":370},"先話佢一句～，就喊囉咊","才說了他一句，就哭了",{"definition":372,"examples":373},"表示所說的內容為對方所不知道",[374],{"text":375,"translation":376},"我阿哥有好多好靚嘅郵票～","我哥哥有許多很漂亮的郵票呢",{"definition":378,"examples":379},"表示鼓動或建議（往往是提出同對方意見不同的建議）",[380],{"text":381,"translation":382},"我話噉樣好～","我說這樣才好呢",{"category":384,"subcategories":385,"notes":389,"headword_variants":350,"has_cross_reference":100,"cross_references":390,"variant_number":392},"十一、其他 > 十一A語氣 > 十一A1用在句末表示敘述、肯定等的語氣詞",[386,387,388],"十一、其他","十一A語氣","十一A1用在句末表示敘述、肯定等的語氣詞","重見十一A2",[391],"十一A2",2,"2026-02-01T16:35:37.184Z",[320,333,353],{"id":396,"source_book":8,"source_id":397,"dialect":398,"headword":399,"phonetic":400,"entry_type":334,"senses":402,"meta":409,"created_at":393,"keywords":416},"gz-practical-classified_007401","7401",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":401},[333],[403],{"definition":404,"examples":405},"表示催促對方答覆",[406],{"text":407,"translation":408},"你去定係唔去～","你到底去還是不去",{"category":410,"subcategories":411,"notes":413,"headword_variants":350,"has_cross_reference":100,"cross_references":414,"variant_number":392},"十一、其他 > 十一A語氣 > 十一A2用在句末表示問話的語氣詞",[386,387,412],"十一A2用在句末表示問話的語氣詞","重見十一A1",[415],"十一A1",[320,333,353],{"id":418,"source_book":142,"source_id":419,"dialect":420,"headword":422,"phonetic":423,"entry_type":334,"senses":427,"meta":437,"created_at":448,"keywords":449},"gz-word-origins_105-1_01","105_1_1",{"name":421,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":424,"jyutping":425},"zeg1",[426],"zak1",[428,431,434],{"definition":429,"examples":430},"表示事情不過如此而已（常用於對某種說法的否定）。",[],{"definition":432,"examples":433},"表示反駁別人的說法。",[],{"definition":435,"examples":436},"表示某種看法爲自己所獨有、內容爲自己所獨知等。（麥耘、譚步雲：1997：443）",[],{"page":438,"verified":329,"variant_number":350,"references":439,"commentary":350,"gwongping":424,"notes":350,"note_type":350},"105_1",[440,443],{"author":350,"work":350,"quote":441,"source":442},"《方言凡例》：～，鄭入聲，助語。","招子庸《粵謳》葉十四",{"author":444,"work":445,"quote":446,"source":447},"招子庸","花本快活","唉，唔知真定假柳～。","《粵謳》葉十六","2026-01-11T17:28:12.428Z",[320,426,450,424],"zak",{"id":452,"source_book":70,"headword":453,"phonetic":454,"entry_type":334,"senses":457,"keywords":466,"dialect":470},"hk-cantowords_013627",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":455,"jyutping":456},"ze1",[455],[458],{"definition":459,"label":460,"examples":461},"帶出「只不過係噉」、「輕微」、「冇乜嘢」嘅意思 (just like that; only so; no big deal; slightly)","助詞",[462],{"text":463,"jyutping":464,"translation":465},"噉啫下話？","gam2 ze1 haa6 waa5?","Is that it?",[320,455,467,468,469],"ze","嗻","唶",{"name":471,"region_code":472},"香港话","HK",{"id":474,"source_book":238,"source_id":475,"dialect":476,"headword":478,"phonetic":479,"entry_type":334,"senses":481,"meta":485,"created_at":486,"keywords":487},"qz-jyutping_013105","13105",{"name":239,"region_code":477},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":455,"jyutping":480},[455],[482],{"definition":483,"examples":484},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.307Z",[320,455,467],{"id":489,"source_book":109,"headword":490,"phonetic":491,"entry_type":334,"senses":497,"keywords":523,"meta":531,"dialect":534},"wiktionary-cantonese_00002504",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":492,"jyutping":495},[493,494],"/t͡sœː⁵⁵/","/t͡sɛː⁵⁵/",[496,455],"zoe1",[498,504,513,521],{"definition":499,"label":350,"examples":500},"sentence final particle: only; just; simply; merely",[501],{"text":502,"translation":503},"你冇女朋友？梗係唔信啦！……或者有。你唔知啫。","You don't have a girlfriend? Of course I don't believe you! ... Maybe you do have one, but you just don't know it.",{"definition":505,"label":350,"examples":506},"Used to form critical questions.",[507,510],{"text":508,"translation":509},"你琴日去咗邊啫？","Where exactly did you go yesterday?",{"text":511,"translation":512},"你想點啫？","What do you want?",{"definition":514,"label":350,"examples":515},"to target, to annoy someone verbally",[516,519],{"text":517,"translation":518},"好彩冇事啫。","At least nothing happened.",{"text":520,"translation":350},"啫住",{"definition":522,"label":350},"only used in 啫喱／啫哩 (zhělí, “jelly”)",[320,496,524,455,467,525,526,527,468,528,529,530],"zoe",[493,494],"jer","ger","姐",[494],[494],{"pos":532,"variants":533},"字",[526,527,468,528],{"name":110,"region_code":535},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":537,"sort":538,"filters":539,"groups":540,"results":1072,"total":1265,"totalGrouped":1266,"page":1268,"facets":1271,"searchTotal":1291},"normal","relevance",{},[541,577,618,668,713,854,883,917,946,974,1007,1045],{"key":542,"primary":543,"entries":566},"啫住||啫住",{"id":544,"source_book":70,"headword":545,"phonetic":546,"entry_type":549,"senses":550,"keywords":559,"dialect":565},"hk-cantowords_100866",{"display":520,"search":520,"normalized":520,"is_placeholder":329},{"original":547,"jyutping":548},"zoe1 zyu6",[547],"word",[551],{"definition":552,"label":553,"examples":554},"#針對 其他人，不斷咁去用言語#煩擾 住佢哋 (to keep annoying, humiliating a specific person or a group verbally)","動詞",[555],{"text":556,"jyutping":557,"translation":558},"你成日jer住晒咁，到底想點？","nei5 seng4 jat6 zoe1 zyu6 saai3 gam2, dou3 dai2 soeng2 dim2?","You've been annoying me all day long. What do you want?",[520,547,560,561,562,320,563,564],"zoe1zyu6","zoe zyu","zoezyu","住","jer住",{"name":471,"region_code":472},[567],{"id":544,"source_book":70,"headword":568,"phonetic":569,"entry_type":549,"senses":571,"keywords":575,"dialect":576},{"display":520,"search":520,"normalized":520,"is_placeholder":329},{"original":547,"jyutping":570},[547],[572],{"definition":552,"label":553,"examples":573},[574],{"text":556,"jyutping":557,"translation":558},[520,547,560,561,562,320,563,564],{"name":471,"region_code":472},{"key":578,"primary":579,"entries":605},"啫係||啫係",{"id":580,"source_book":109,"headword":581,"phonetic":583,"entry_type":549,"senses":588,"keywords":591,"meta":601,"dialect":604},"wiktionary-cantonese_00060811",{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},"啫係",{"original":584,"jyutping":586},[585],"/t͡sɛː⁵⁵ hɐi̯²²/",[587],"ze1 hai6",[589],{"definition":590,"label":350},"alternative form of 即係 /即系",[582,587,592,593,594,320,595,596,597,598,599,600],"ze1hai6","ze hai","zehai","係",[585],"遮係","遮系","姐係","姐系",{"pos":602,"variants":603},"副词",[597,598,599,600],{"name":110,"region_code":535},[606],{"id":580,"source_book":109,"headword":607,"phonetic":608,"entry_type":549,"senses":611,"keywords":613,"meta":615,"dialect":617},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":609,"jyutping":610},[585],[587],[612],{"definition":590,"label":350},[582,587,592,593,594,320,595,614,597,598,599,600],[585],{"pos":602,"variants":616},[597,598,599,600],{"name":110,"region_code":535},{"key":619,"primary":620,"entries":641},"啫屐||啫屐",{"id":621,"source_book":214,"source_id":622,"dialect":623,"headword":624,"phonetic":626,"entry_type":549,"senses":630,"meta":634,"created_at":351,"keywords":636},"gz-dict_010435","10435",{"name":10,"region_code":327},{"display":625,"search":625,"normalized":625,"is_placeholder":329},"啫屐",{"original":627,"jyutping":628},"zég1 kég6",[629],"zek1 kek6",[631],{"definition":632,"examples":633},"夹克（现已少用）。",[],{"page":349,"is_loanword":329,"variant_number":350,"notes":635},"“啫屐”是英语 jacket 的音译词。",[625,629,637,638,639,320,640,627],"zek1kek6","zek kek","zekkek","屐",[642,652],{"id":621,"source_book":214,"source_id":622,"dialect":643,"headword":644,"phonetic":645,"entry_type":549,"senses":647,"meta":650,"created_at":351,"keywords":651},{"name":10,"region_code":327},{"display":625,"search":625,"normalized":625,"is_placeholder":329},{"original":627,"jyutping":646},[629],[648],{"definition":632,"examples":649},[],{"page":349,"is_loanword":329,"variant_number":350,"notes":635},[625,629,637,638,639,320,640,627],{"id":653,"source_book":70,"headword":654,"phonetic":655,"entry_type":549,"senses":658,"keywords":663,"dialect":667},"hk-cantowords_107536",{"display":625,"search":625,"normalized":625,"is_placeholder":329},{"original":656,"jyutping":657},"ze1 kek6",[656],[659],{"definition":660,"label":661,"examples":662},"外套 (jacket)","名詞",[],[625,656,664,665,666,320,640],"ze1kek6","ze kek","zekek",{"name":471,"region_code":472},{"key":669,"primary":670,"entries":699},"啫啫||啫啫",{"id":671,"source_book":109,"headword":672,"phonetic":674,"entry_type":549,"senses":681,"keywords":688,"meta":696,"dialect":698},"wiktionary-cantonese_00112060",{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":329},"啫啫",{"original":675,"jyutping":678},[676,677],"/t͡sœː⁵⁵ t͡sœː⁵⁵/","/t͡sɛː⁵⁵ t͡sɛː⁵⁵/",[679,680],"zoe1 zoe1","ze1 ze1",[682],{"definition":683,"label":350,"examples":684},"a type of dish in Cantonese cuisine cooked in clay pot with soy sauce, leek, onion, etc.",[685],{"text":686,"translation":687},"啫啫雞煲","stewedchicken in clay pot",[673,679,689,690,691,680,692,693,694,320,695],"zoe1zoe1","zoe zoe","zoezoe","ze1ze1","ze ze","zeze",[676,677],{"pos":697},"名词",{"name":110,"region_code":535},[700],{"id":671,"source_book":109,"headword":701,"phonetic":702,"entry_type":549,"senses":705,"keywords":709,"meta":711,"dialect":712},{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":329},{"original":703,"jyutping":704},[676,677],[679,680],[706],{"definition":683,"label":350,"examples":707},[708],{"text":686,"translation":687},[673,679,689,690,691,680,692,693,694,320,710],[676,677],{"pos":697},{"name":110,"region_code":535},{"key":714,"primary":715,"entries":737},"啫喱||啫喱",{"id":716,"source_book":214,"source_id":717,"dialect":718,"headword":719,"phonetic":721,"entry_type":549,"senses":725,"meta":729,"created_at":351,"keywords":732},"gz-dict_010346","10346",{"name":10,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},"啫喱",{"original":722,"jyutping":723},"zé1 léi1-2",[724],"ze1 lei1*2",[726],{"definition":727,"examples":728},"果子冻。",[],{"page":730,"is_loanword":100,"variant_number":350,"notes":731},"635","“啫喱”是英语 jelly 的音译词。",[720,724,733,734,735,320,736,722],"ze1lei1*2","ze lei*","zelei*","喱",[738,748,772,792,814,837],{"id":716,"source_book":214,"source_id":717,"dialect":739,"headword":740,"phonetic":741,"entry_type":549,"senses":743,"meta":746,"created_at":351,"keywords":747},{"name":10,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":722,"jyutping":742},[724],[744],{"definition":727,"examples":745},[],{"page":730,"is_loanword":100,"variant_number":350,"notes":731},[720,724,733,734,735,320,736,722],{"id":749,"source_book":190,"source_id":750,"dialect":751,"headword":752,"phonetic":753,"entry_type":549,"senses":757,"meta":764,"created_at":767,"keywords":768},"gz-modern_024588","24588",{"name":10,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":754,"jyutping":755},"ze1 lei3",[756],"ze1 lei2",[758,761],{"definition":759,"examples":760},"从天然海藻或某些动物皮、骨中提取制作的胶性物质，可作为某些食品或化妆品的原料。",[],{"definition":762,"examples":763},"果冻或果冻状的食物。",[],{"page":765,"original_entry_type":766,"headword_variants":350},"1071","词头","2026-01-23T06:26:07.993Z",[720,756,769,770,771,320,736,754],"ze1lei2","ze lei","zelei",{"id":773,"source_book":8,"source_id":774,"dialect":775,"headword":776,"phonetic":777,"entry_type":549,"senses":779,"meta":783,"created_at":790,"keywords":791},"gz-practical-classified_002479","2479",{"name":10,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":756,"jyutping":778},[756],[780],{"definition":781,"examples":782},"【外】果凍",[],{"category":784,"subcategories":785,"notes":789,"headword_variants":350,"has_cross_reference":329,"cross_references":350,"variant_number":350},"三、人造物 > 三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E] > 三B11零食、小吃",[786,787,788],"三、人造物","三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E]","三B11零食、小吃","[英語jelly]","2026-02-01T16:35:37.160Z",[720,756,769,770,771,320,736],{"id":793,"source_book":142,"source_id":794,"dialect":795,"headword":796,"phonetic":797,"entry_type":549,"senses":801,"meta":805,"created_at":448,"keywords":810},"gz-word-origins_105-1_02","105_1_2",{"name":421,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":798,"jyutping":799},"ze1 lei1-2",[800],"ze1 lai1-2",[802],{"definition":803,"examples":804},"果子凍。［“啫喱”是英語 jelly 的音譯詞。］（饒秉才等：2020：515）",[],{"page":438,"verified":329,"variant_number":350,"references":806,"commentary":350,"gwongping":798,"notes":350,"note_type":350},[807],{"author":350,"work":350,"quote":808,"source":809},"《安樂園酒家星期點心例菜表》：甜點：檸檬冰～一角、雪藏西瓜糕五分、桂花蓮蓉飽五分、白蘭蛋黃撻五分、雞油馬拉糕五分。","民國十五年八月十一日《申報》本埠增刊一",[720,800,811,812,813,320,736,798],"ze1lai1-2","ze lai-","zelai-",{"id":815,"source_book":70,"headword":816,"phonetic":817,"entry_type":549,"senses":819,"keywords":834,"dialect":836},"hk-cantowords_090316",{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":756,"jyutping":818},[756],[820,827],{"definition":821,"label":661,"examples":822},"一種甜品；煮熱果汁同糖直至凝固成半固體；現時多數用#魚膠 粉或者#寒天 加上添味劑、食用色素、滾水攪拌後放入冰箱凝固代替。係英文 jelly 嘅音譯。書面語會叫做#果凍。 (jelly; jello; gelatin dessert)",[823],{"text":824,"jyutping":825,"translation":826},"我最鍾意食橙味啫喱。","ngo5 zeoi3 zung1 ji3 sik6 caang2 mei6 ze1 lei2.","I like orange flavored jelly the most.",{"definition":828,"label":829,"examples":830},"泛指呈啫喱狀嘅嘢、比較杰嘅液體 (jelly; gel)","",[831],{"text":832,"translation":833},"#啫喱筆","gel pen",[720,756,769,770,771,320,736,835],"啫哩",{"name":471,"region_code":472},{"id":838,"source_book":109,"headword":839,"phonetic":840,"entry_type":549,"senses":844,"keywords":849,"meta":851,"dialect":853},"wiktionary-cantonese_00073768",{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":841,"jyutping":843},[842],"/t͡sɛː⁵⁵ lei̯³⁵/",[756],[845,847],{"definition":846,"label":350},"jelly",{"definition":848,"label":350},"gel",[720,756,769,770,771,320,736,850,835],[842],{"pos":697,"variants":852},[835],{"name":110,"region_code":535},{"key":855,"primary":856,"entries":873},"啫啫煲||啫啫煲",{"id":857,"source_book":70,"headword":858,"phonetic":860,"entry_type":549,"senses":863,"keywords":867,"dialect":872},"hk-cantowords_090992",{"display":859,"search":859,"normalized":859,"is_placeholder":329},"啫啫煲",{"original":861,"jyutping":862},"zoe1 zoe1 bou1",[861],[864],{"definition":865,"label":661,"examples":866},"食物種類，用瓦煲裝住食材然後用猛火燒到啫啫聲，因而得名。 (a preparation of food cooked in a ceramic pot and under intense heat.)",[],[859,861,868,869,870,320,871],"zoe1zoe1bou1","zoe zoe bou","zoezoebou","煲",{"name":471,"region_code":472},[874],{"id":857,"source_book":70,"headword":875,"phonetic":876,"entry_type":549,"senses":878,"keywords":881,"dialect":882},{"display":859,"search":859,"normalized":859,"is_placeholder":329},{"original":861,"jyutping":877},[861],[879],{"definition":865,"label":661,"examples":880},[],[859,861,868,869,870,320,871],{"name":471,"region_code":472},{"key":884,"primary":885,"entries":906},"啫喱筆||啫喱筆",{"id":886,"source_book":70,"headword":887,"phonetic":889,"entry_type":549,"senses":892,"keywords":900,"dialect":905},"hk-cantowords_090315",{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},"啫喱筆",{"original":890,"jyutping":891},"ze1 lei2 bat1",[890],[893],{"definition":894,"label":661,"examples":895},"一種介乎於使用水性墨嘅#墨水筆 同使用油性墨嘅#原子筆 之間嘅書寫工具。筆芯嘅中性墨水呈啫喱狀；顏色選擇多過原子筆，但容易發生斷墨或者筆跡中空嘅情況 (gel pen)",[896],{"text":897,"jyutping":898,"translation":899},"啫喱筆有好多唔同顏色。","ze1 lei2 bat1 jau5 hou2 do1 m4 tung4 ngaan4 sik1.","There are many colors for gel pens.",[888,890,901,902,903,320,736,904],"ze1lei2bat1","ze lei bat","zeleibat","筆",{"name":471,"region_code":472},[907],{"id":886,"source_book":70,"headword":908,"phonetic":909,"entry_type":549,"senses":911,"keywords":915,"dialect":916},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":890,"jyutping":910},[890],[912],{"definition":894,"label":661,"examples":913},[914],{"text":897,"jyutping":898,"translation":899},[888,890,901,902,903,320,736,904],{"name":471,"region_code":472},{"key":918,"primary":919,"entries":936},"啫喱糖||啫喱糖",{"id":920,"source_book":70,"headword":921,"phonetic":923,"entry_type":549,"senses":926,"keywords":930,"dialect":935},"hk-cantowords_099105",{"display":922,"search":922,"normalized":922,"is_placeholder":329},"啫喱糖",{"original":924,"jyutping":925},"ze1 lei2 tong2",[924],[927],{"definition":928,"label":661,"examples":929},"將一底加多咗魚膠粉、硬身啲嘅#啫喱 切粒製成嘅甜品，有時會灑啲#椰絲 調味 (jelly cube)",[],[922,924,931,932,933,320,736,934],"ze1lei2tong2","ze lei tong","zeleitong","糖",{"name":471,"region_code":472},[937],{"id":920,"source_book":70,"headword":938,"phonetic":939,"entry_type":549,"senses":941,"keywords":944,"dialect":945},{"display":922,"search":922,"normalized":922,"is_placeholder":329},{"original":924,"jyutping":940},[924],[942],{"definition":928,"label":661,"examples":943},[],[922,924,931,932,933,320,736,934],{"name":471,"region_code":472},{"key":947,"primary":948,"entries":964},"啫啫雞煲||啫啫雞煲",{"id":949,"source_book":70,"headword":950,"phonetic":951,"entry_type":549,"senses":954,"keywords":958,"dialect":963},"hk-cantowords_104210",{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":952,"jyutping":953},"zoe1 zoe1 gai1 bou1",[952],[955],{"definition":956,"label":661,"examples":957},"一個由雞、豬潤、葱煮成嘅煲仔菜 (Sizzling Chicken in a Clay Pot)",[],[686,952,959,960,961,320,962,871],"zoe1zoe1gai1bou1","zoe zoe gai bou","zoezoegaibou","雞",{"name":471,"region_code":472},[965],{"id":949,"source_book":70,"headword":966,"phonetic":967,"entry_type":549,"senses":969,"keywords":972,"dialect":973},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":952,"jyutping":968},[952],[970],{"definition":956,"label":661,"examples":971},[],[686,952,959,960,961,320,962,871],{"name":471,"region_code":472},{"key":975,"primary":976,"entries":996},"切啫||切啫",{"id":977,"source_book":70,"headword":978,"phonetic":980,"entry_type":549,"senses":983,"keywords":990,"dialect":995},"hk-cantowords_091285",{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},"切啫",{"original":981,"jyutping":982},"cit3 zoe1",[981],[984],{"definition":985,"label":553,"examples":986},"切除陰莖。網絡上以此作為賭咒，但正常人唔會真正實行 (to cut one's penis)",[987],{"text":988,"translation":989},"孔教授喺網上同人打賭切啫之後賭輸咗，結果就俾人戲稱做孑教授。","[ChatGPT]Professor Kong made a bet with someone online and lost, now he's being called \"Loser Professor\".",[979,981,991,992,993,994,320],"cit3zoe1","cit zoe","citzoe","切",{"name":471,"region_code":472},[997],{"id":977,"source_book":70,"headword":998,"phonetic":999,"entry_type":549,"senses":1001,"keywords":1005,"dialect":1006},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":981,"jyutping":1000},[981],[1002],{"definition":985,"label":553,"examples":1003},[1004],{"text":988,"translation":989},[979,981,991,992,993,994,320],{"name":471,"region_code":472},{"key":1008,"primary":1009,"entries":1033},"话啫||话啫",{"id":1010,"source_book":190,"source_id":1011,"dialect":1012,"headword":1013,"phonetic":1015,"entry_type":549,"senses":1018,"meta":1025,"created_at":1027,"keywords":1028},"gz-modern_007347","7347",{"name":10,"region_code":327},{"display":1014,"search":1014,"normalized":1014,"is_placeholder":329},"话啫",{"original":1016,"jyutping":1017},"waa6 ze1",[1016],[1019],{"definition":1020,"examples":1021},"说是这么说；尽管这样",[1022],{"text":1023,"translation":1024},"～，实质上有咁易嘅。","说是这么说，实际上没那么容易的",{"page":1026,"original_entry_type":766,"headword_variants":350},"435","2026-01-23T06:26:07.961Z",[1014,1016,1029,1030,1031,1032,320],"waa6ze1","waa ze","waaze","话",[1034],{"id":1010,"source_book":190,"source_id":1011,"dialect":1035,"headword":1036,"phonetic":1037,"entry_type":549,"senses":1039,"meta":1043,"created_at":1027,"keywords":1044},{"name":10,"region_code":327},{"display":1014,"search":1014,"normalized":1014,"is_placeholder":329},{"original":1016,"jyutping":1038},[1016],[1040],{"definition":1020,"examples":1041},[1042],{"text":1023,"translation":1024},{"page":1026,"original_entry_type":766,"headword_variants":350},[1014,1016,1029,1030,1031,1032,320],{"key":1046,"primary":1047,"entries":1062},"㗎啫||㗎啫",{"id":1048,"source_book":70,"headword":1049,"phonetic":1051,"entry_type":334,"senses":1054,"keywords":1057,"dialect":1061},"hk-cantowords_119212",{"display":1050,"search":1050,"normalized":1050,"is_placeholder":329},"㗎啫",{"original":1052,"jyutping":1053},"gaa3 ze1",[1052],[1055],{"definition":483,"label":829,"examples":1056},[],[1050,1052,1058,1059,1060,320],"gaa3ze1","gaa ze","gaaze",{"name":471,"region_code":472},[1063],{"id":1048,"source_book":70,"headword":1064,"phonetic":1065,"entry_type":334,"senses":1067,"keywords":1070,"dialect":1071},{"display":1050,"search":1050,"normalized":1050,"is_placeholder":329},{"original":1052,"jyutping":1066},[1052],[1068],{"definition":483,"label":829,"examples":1069},[],[1050,1052,1058,1059,1060,320],{"name":471,"region_code":472},[1073,1083,1095,1105,1114,1127,1137,1149,1160,1172,1185,1198,1207,1217,1226,1235,1245,1256],{"id":544,"source_book":70,"headword":1074,"phonetic":1075,"entry_type":549,"senses":1077,"keywords":1081,"dialect":1082},{"display":520,"search":520,"normalized":520,"is_placeholder":329},{"original":547,"jyutping":1076},[547],[1078],{"definition":552,"label":553,"examples":1079},[1080],{"text":556,"jyutping":557,"translation":558},[520,547,560,561,562,320,563,564],{"name":471,"region_code":472},{"id":580,"source_book":109,"headword":1084,"phonetic":1085,"entry_type":549,"senses":1088,"keywords":1090,"meta":1092,"dialect":1094},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":1086,"jyutping":1087},[585],[587],[1089],{"definition":590,"label":350},[582,587,592,593,594,320,595,1091,597,598,599,600],[585],{"pos":602,"variants":1093},[597,598,599,600],{"name":110,"region_code":535},{"id":621,"source_book":214,"source_id":622,"dialect":1096,"headword":1097,"phonetic":1098,"entry_type":549,"senses":1100,"meta":1103,"created_at":351,"keywords":1104},{"name":10,"region_code":327},{"display":625,"search":625,"normalized":625,"is_placeholder":329},{"original":627,"jyutping":1099},[629],[1101],{"definition":632,"examples":1102},[],{"page":349,"is_loanword":329,"variant_number":350,"notes":635},[625,629,637,638,639,320,640,627],{"id":653,"source_book":70,"headword":1106,"phonetic":1107,"entry_type":549,"senses":1109,"keywords":1112,"dialect":1113},{"display":625,"search":625,"normalized":625,"is_placeholder":329},{"original":656,"jyutping":1108},[656],[1110],{"definition":660,"label":661,"examples":1111},[],[625,656,664,665,666,320,640],{"name":471,"region_code":472},{"id":671,"source_book":109,"headword":1115,"phonetic":1116,"entry_type":549,"senses":1119,"keywords":1123,"meta":1125,"dialect":1126},{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":329},{"original":1117,"jyutping":1118},[676,677],[679,680],[1120],{"definition":683,"label":350,"examples":1121},[1122],{"text":686,"translation":687},[673,679,689,690,691,680,692,693,694,320,1124],[676,677],{"pos":697},{"name":110,"region_code":535},{"id":716,"source_book":214,"source_id":717,"dialect":1128,"headword":1129,"phonetic":1130,"entry_type":549,"senses":1132,"meta":1135,"created_at":351,"keywords":1136},{"name":10,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":722,"jyutping":1131},[724],[1133],{"definition":727,"examples":1134},[],{"page":730,"is_loanword":100,"variant_number":350,"notes":731},[720,724,733,734,735,320,736,722],{"id":749,"source_book":190,"source_id":750,"dialect":1138,"headword":1139,"phonetic":1140,"entry_type":549,"senses":1142,"meta":1147,"created_at":767,"keywords":1148},{"name":10,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":754,"jyutping":1141},[756],[1143,1145],{"definition":759,"examples":1144},[],{"definition":762,"examples":1146},[],{"page":765,"original_entry_type":766,"headword_variants":350},[720,756,769,770,771,320,736,754],{"id":773,"source_book":8,"source_id":774,"dialect":1150,"headword":1151,"phonetic":1152,"entry_type":549,"senses":1154,"meta":1157,"created_at":790,"keywords":1159},{"name":10,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":756,"jyutping":1153},[756],[1155],{"definition":781,"examples":1156},[],{"category":784,"subcategories":1158,"notes":789,"headword_variants":350,"has_cross_reference":329,"cross_references":350,"variant_number":350},[786,787,788],[720,756,769,770,771,320,736],{"id":793,"source_book":142,"source_id":794,"dialect":1161,"headword":1162,"phonetic":1163,"entry_type":549,"senses":1165,"meta":1168,"created_at":448,"keywords":1171},{"name":421,"region_code":327},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":798,"jyutping":1164},[800],[1166],{"definition":803,"examples":1167},[],{"page":438,"verified":329,"variant_number":350,"references":1169,"commentary":350,"gwongping":798,"notes":350,"note_type":350},[1170],{"author":350,"work":350,"quote":808,"source":809},[720,800,811,812,813,320,736,798],{"id":815,"source_book":70,"headword":1173,"phonetic":1174,"entry_type":549,"senses":1176,"keywords":1183,"dialect":1184},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":756,"jyutping":1175},[756],[1177,1180],{"definition":821,"label":661,"examples":1178},[1179],{"text":824,"jyutping":825,"translation":826},{"definition":828,"label":829,"examples":1181},[1182],{"text":832,"translation":833},[720,756,769,770,771,320,736,835],{"name":471,"region_code":472},{"id":838,"source_book":109,"headword":1186,"phonetic":1187,"entry_type":549,"senses":1190,"keywords":1193,"meta":1195,"dialect":1197},{"display":720,"search":720,"normalized":720,"is_placeholder":329},{"original":1188,"jyutping":1189},[842],[756],[1191,1192],{"definition":846,"label":350},{"definition":848,"label":350},[720,756,769,770,771,320,736,1194,835],[842],{"pos":697,"variants":1196},[835],{"name":110,"region_code":535},{"id":857,"source_book":70,"headword":1199,"phonetic":1200,"entry_type":549,"senses":1202,"keywords":1205,"dialect":1206},{"display":859,"search":859,"normalized":859,"is_placeholder":329},{"original":861,"jyutping":1201},[861],[1203],{"definition":865,"label":661,"examples":1204},[],[859,861,868,869,870,320,871],{"name":471,"region_code":472},{"id":886,"source_book":70,"headword":1208,"phonetic":1209,"entry_type":549,"senses":1211,"keywords":1215,"dialect":1216},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":890,"jyutping":1210},[890],[1212],{"definition":894,"label":661,"examples":1213},[1214],{"text":897,"jyutping":898,"translation":899},[888,890,901,902,903,320,736,904],{"name":471,"region_code":472},{"id":920,"source_book":70,"headword":1218,"phonetic":1219,"entry_type":549,"senses":1221,"keywords":1224,"dialect":1225},{"display":922,"search":922,"normalized":922,"is_placeholder":329},{"original":924,"jyutping":1220},[924],[1222],{"definition":928,"label":661,"examples":1223},[],[922,924,931,932,933,320,736,934],{"name":471,"region_code":472},{"id":949,"source_book":70,"headword":1227,"phonetic":1228,"entry_type":549,"senses":1230,"keywords":1233,"dialect":1234},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":952,"jyutping":1229},[952],[1231],{"definition":956,"label":661,"examples":1232},[],[686,952,959,960,961,320,962,871],{"name":471,"region_code":472},{"id":977,"source_book":70,"headword":1236,"phonetic":1237,"entry_type":549,"senses":1239,"keywords":1243,"dialect":1244},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":981,"jyutping":1238},[981],[1240],{"definition":985,"label":553,"examples":1241},[1242],{"text":988,"translation":989},[979,981,991,992,993,994,320],{"name":471,"region_code":472},{"id":1010,"source_book":190,"source_id":1011,"dialect":1246,"headword":1247,"phonetic":1248,"entry_type":549,"senses":1250,"meta":1254,"created_at":1027,"keywords":1255},{"name":10,"region_code":327},{"display":1014,"search":1014,"normalized":1014,"is_placeholder":329},{"original":1016,"jyutping":1249},[1016],[1251],{"definition":1020,"examples":1252},[1253],{"text":1023,"translation":1024},{"page":1026,"original_entry_type":766,"headword_variants":350},[1014,1016,1029,1030,1031,1032,320],{"id":1048,"source_book":70,"headword":1257,"phonetic":1258,"entry_type":334,"senses":1260,"keywords":1263,"dialect":1264},{"display":1050,"search":1050,"normalized":1050,"is_placeholder":329},{"original":1052,"jyutping":1259},[1052],[1261],{"definition":483,"label":829,"examples":1262},[],[1050,1052,1058,1059,1060,320],{"name":471,"region_code":472},{"grouped":1266,"entries":1267,"exact":100},16,23,{"offset":1269,"limit":1270,"returned":1270,"hasMore":100,"nextOffset":1270},0,12,{"dictionaries":1272,"dialects":1282,"types":1287},[1273,1275,1277,1278,1279,1281],{"value":70,"count":1274},13,{"value":214,"count":1276},3,{"value":109,"count":1276},{"value":190,"count":392},{"value":8,"count":1280},1,{"value":142,"count":1280},[1283,1284,1286],{"value":472,"count":1274},{"value":327,"count":1285},4,{"value":535,"count":1276},[1288,1290],{"value":549,"count":1289},15,{"value":334,"count":1280},{"grouped":1292,"entries":1293,"exact":100},17,30]