[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:好人":319,"word-related-search:好人":554},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"好人",9,[323,352,378,403,428,458,476,492,515],{"id":324,"source_book":214,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":342,"created_at":345,"keywords":346},"gz-dict_004114","4114",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"hou2 yen4",[333],"hou2 jan4","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"人品好",[339],{"text":340,"translation":341},"佢几～。","他人品相当好",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},"319",null,"2026-01-23T06:26:03.365Z",[320,333,347,348,349,350,351,331],"hou2jan4","hou jan","houjan","好","人",{"id":353,"source_book":190,"source_id":354,"dialect":355,"headword":356,"phonetic":357,"entry_type":334,"senses":360,"meta":373,"created_at":376,"keywords":377},"gz-modern_006732","6732",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":358,"jyutping":359},"hou3 yan2",[333],[361,367],{"definition":362,"examples":363},"品行好的人",[364],{"text":365,"translation":366},"我系～。","我是好人",{"definition":368,"examples":369},"老好人",[370],{"text":371,"translation":372},"净系想做～，唔想得罪人。","只想做老好人，不想得罪人",{"page":374,"original_entry_type":375,"headword_variants":344},"411","词头","2026-01-23T06:26:07.960Z",[320,333,347,348,349,350,351,358],{"id":379,"source_book":8,"source_id":380,"dialect":381,"headword":382,"phonetic":383,"entry_type":334,"senses":385,"meta":392,"created_at":401,"keywords":402},"gz-practical-classified_000690","690",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":384},[333],[386],{"definition":387,"examples":388},"與人為善的人；不得罪人的人（與“醜人”相對而言，略有“老好人”的含意）",[389],{"text":390,"translation":391},"～話好做又好做，話唔好做又唔好做","不得罪人說容易也容易，說不容易也不容易",{"category":393,"subcategories":394,"notes":398,"headword_variants":344,"has_cross_reference":100,"cross_references":399,"variant_number":344},"一、人物 > 一G各種性格、品行的人 > 一G8其他",[395,396,397],"一、人物","一G各種性格、品行的人","一G8其他","重見五D1。參見七E11“做好人”",[400],"五D1。參見七E11“做好人”","2026-02-01T16:35:37.151Z",[320,333,347,348,349,350,351],{"id":404,"source_book":8,"source_id":405,"dialect":406,"headword":407,"phonetic":408,"entry_type":334,"senses":410,"meta":417,"created_at":426,"keywords":427},"gz-practical-classified_003459","3459",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":409},[333],[411],{"definition":412,"examples":413},"為人好；心腸好",[414],{"text":415,"translation":416},"先生，你真係～嘅啫","先生，你真是好心腸",{"category":418,"subcategories":419,"notes":423,"headword_variants":344,"has_cross_reference":100,"cross_references":424,"variant_number":344},"五、心理與才能 > 五D品行 > 五D1善良、忠厚、講信用、高貴",[420,421,422],"五、心理與才能","五D品行","五D1善良、忠厚、講信用、高貴","重見一G8",[425],"一G8","2026-02-01T16:35:37.164Z",[320,333,347,348,349,350,351],{"id":429,"source_book":142,"source_id":430,"dialect":431,"headword":433,"phonetic":434,"entry_type":334,"senses":438,"meta":442,"created_at":453,"keywords":454},"gz-word-origins_135-2_04","135_2_4",{"name":432,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":435,"jyutping":436},"u2 yen4",[437],"u2 jan4",[439],{"definition":440,"examples":441},"與人爲善的人；不得罪人的人（與“醜人”相對而言，略有“老好人”的含意）。（麥耘、譚步雲：1997：37）",[],{"page":443,"verified":329,"variant_number":344,"references":444,"commentary":344,"gwongping":435,"notes":344,"note_type":344},"135_2",[445,448],{"author":344,"work":344,"quote":446,"source":447},"《列傳第十八史萬歲》：朕以卿爲～，何乃官高祿重翻爲國賊也？","魏徵《隋書》卷五十三葉九",{"author":449,"work":450,"quote":451,"source":452},"清·奕","辦呢間白話報嘅原故〔既字代嘅字〕","可以知道點爲之係種界，點爲之係國界，與及一切個的～醜人，都知得到的曬既。","《廣東白話報》第二期七頁，清光緒丁未年四月三十日","2026-01-11T17:28:12.430Z",[320,437,455,456,457,350,351,435],"u2jan4","u jan","ujan",{"id":459,"source_book":70,"headword":460,"phonetic":461,"entry_type":334,"senses":463,"keywords":472,"dialect":473},"hk-cantowords_075780",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":462},[333],[464],{"definition":465,"label":466,"examples":467},"個性、心地非常之好，肯幫人，易相處嘅人（量詞：個） (good person)","名詞",[468],{"text":469,"jyutping":470,"translation":471},"好人有好報嘅。","hou2 jan4 jau5 hou2 bou3 ge3.","A person with a kind heart will be rewarded.",[320,333,347,348,349,350,351],{"name":474,"region_code":475},"香港话","HK",{"id":477,"source_book":70,"headword":478,"phonetic":479,"entry_type":334,"senses":481,"keywords":490,"dialect":491},"hk-cantowords_107924",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":480},[333],[482],{"definition":483,"label":484,"examples":485},"一個人嘅個性、心地非常之好；好肯幫人；好易相處 ((of personality) good; kindhearted; kind; nice; helpful; easy to get along with)","形容詞",[486],{"text":487,"jyutping":488,"translation":489},"你真係好人嘞。","nei5 zan1 hai6 hou2 jan4 laak3.","You are really kind and helpful.",[320,333,347,348,349,350,351],{"name":474,"region_code":475},{"id":493,"source_book":262,"source_id":494,"dialect":495,"headword":497,"phonetic":498,"entry_type":334,"senses":502,"meta":506,"created_at":510,"keywords":511},"kp-dialect_001968","1968",{"name":264,"region_code":496},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":499,"jyutping":500},"ho55 ŋen11",[501],"ho2 ngen4",[503],{"definition":504,"examples":505},"好心肠",[],{"image_page":507,"book_page":508,"section":509},"180","166","lexicon","2026-01-23T06:12:47.542Z",[320,501,512,513,514,350,351,499],"ho2ngen4","ho ngen","hongen",{"id":516,"source_book":109,"headword":517,"phonetic":518,"entry_type":334,"senses":522,"keywords":544,"meta":549,"dialect":552},"wiktionary-cantonese_00026052",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":519,"jyutping":521},[520],"/hou̯³⁵ jɐn²¹/",[333],[523,529,531,533,542],{"definition":524,"label":344,"examples":525},"good person (of upright character)",[526],{"text":527,"translation":528},"做好人","to be a good person",{"definition":530,"label":344},"healthy person",{"definition":532,"label":344},"person who tries to get along with everyone; mediator",{"definition":534,"label":344,"examples":535},"fair one; beautiful person",[536,539],{"text":537,"translation":538},"要之襋之，好人服之。","[The maidservant] sews at the waist and the collar, And the fair one [i.e., the mistress] wears it.",{"text":540,"translation":541},"昨夜眼皮瞤，今朝見好人。","Last night, my eyelids twitched, and this morning, I see a fair one.",{"definition":543,"label":344},"nice",[320,333,347,348,349,350,351,545,546,547,548],[520],"好儂","好侬",[520],{"pos":550,"variants":551},"名词",[546,547],{"name":110,"region_code":553},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":555,"sort":556,"filters":557,"groups":558,"results":1198,"total":1460,"totalGrouped":1461,"page":1463,"facets":1466,"searchTotal":1493},"normal","relevance",{},[559,601,638,734,763,804,895,940,1036,1094,1129,1165],{"key":560,"primary":561,"entries":587},"好人士||好人士",{"id":562,"source_book":8,"source_id":563,"dialect":564,"headword":565,"phonetic":567,"entry_type":334,"senses":570,"meta":577,"created_at":426,"keywords":582},"gz-practical-classified_003460","3460",{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},"好人士",{"original":568,"jyutping":569},"hou2 jan4 si6",[568],[571],{"definition":572,"examples":573},"同“好人”",[574],{"text":575,"translation":576},"阿王婆不溜好～㗎","王婆婆的為人一向很好的",{"category":418,"subcategories":578,"notes":579,"headword_variants":580,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[420,421,422],"",[581],"好人事",[566,568,583,584,585,350,351,586,581],"hou2jan4si6","hou jan si","houjansi","士",[588],{"id":562,"source_book":8,"source_id":563,"dialect":589,"headword":590,"phonetic":591,"entry_type":334,"senses":593,"meta":597,"created_at":426,"keywords":600},{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":568,"jyutping":592},[568],[594],{"definition":572,"examples":595},[596],{"text":575,"translation":576},{"category":418,"subcategories":598,"notes":579,"headword_variants":599,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[420,421,422],[581],[566,568,583,584,585,350,351,586,581],{"key":602,"primary":603,"entries":625},"好人卡||好人卡",{"id":604,"source_book":109,"headword":605,"phonetic":607,"entry_type":334,"senses":612,"keywords":615,"meta":622,"dialect":624},"wiktionary-cantonese_00044846",{"display":606,"search":606,"normalized":606,"is_placeholder":329},"好人卡",{"original":608,"jyutping":610},[609],"/hou̯³⁵ jɐn²¹ kʰaːt̚⁵/",[611],"hou2 jan4 kaat1",[613],{"definition":614,"label":344},"the \"good person's card\" given during a friendzoning (i.e. You are a good person, but ...)",[606,611,616,617,618,350,351,619,620,621],"hou2jan4kaat1","hou jan kaat","houjankaat","卡",[609],"好人咭",{"pos":550,"variants":623},[621],{"name":110,"region_code":553},[626],{"id":604,"source_book":109,"headword":627,"phonetic":628,"entry_type":334,"senses":631,"keywords":633,"meta":635,"dialect":637},{"display":606,"search":606,"normalized":606,"is_placeholder":329},{"original":629,"jyutping":630},[609],[611],[632],{"definition":614,"label":344},[606,611,616,617,618,350,351,619,634,621],[609],{"pos":550,"variants":636},[621],{"name":110,"region_code":553},{"key":639,"primary":640,"entries":664},"好人事||好人事",{"id":641,"source_book":44,"source_id":642,"dialect":643,"headword":644,"phonetic":645,"entry_type":334,"senses":649,"meta":656,"created_at":658,"keywords":659},"gz-colloquialisms_000845","845",{"name":432,"region_code":327},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":646,"jyutping":647},"hou2 yen4 xi6-2",[648],"hou2 jan4 si6-2",[650],{"definition":651,"examples":652},"人事：人的性格、脾气、修养。指人和蔼可亲，人缘好。",[653],{"text":654,"translation":655},"佢呢个人咁好人事，做街坊大姐最啱喇","她这个人脾气这么好，干居委会工作最合适了",{"colloquialism_type":657,"gwongping":646,"notes":344,"note_type":344},"idiom","2026-01-19T08:15:50.330Z",[581,648,660,661,662,350,351,663,646],"hou2jan4si6-2","hou jan si-","houjansi-","事",[665,676,696,713],{"id":641,"source_book":44,"source_id":642,"dialect":666,"headword":667,"phonetic":668,"entry_type":334,"senses":670,"meta":674,"created_at":658,"keywords":675},{"name":432,"region_code":327},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":646,"jyutping":669},[648],[671],{"definition":651,"examples":672},[673],{"text":654,"translation":655},{"colloquialism_type":657,"gwongping":646,"notes":344,"note_type":344},[581,648,660,661,662,350,351,663,646],{"id":677,"source_book":214,"source_id":678,"dialect":679,"headword":680,"phonetic":681,"entry_type":334,"senses":684,"meta":691,"created_at":345,"keywords":692},"gz-dict_004116","4116",{"name":10,"region_code":327},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":646,"jyutping":682},[683],"hou2 jan4 si6*2",[685],{"definition":686,"examples":687},"心肠好; 和蔼",[688],{"text":689,"translation":690},"人人都话佢～。","人人都说他心肠好",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},[581,683,693,694,695,350,351,663,646],"hou2jan4si6*2","hou jan si*","houjansi*",{"id":697,"source_book":70,"headword":698,"phonetic":699,"entry_type":334,"senses":702,"keywords":710,"dialect":712},"hk-cantowords_075781",{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":700,"jyutping":701},"hou2 jan4 si2",[700],[703],{"definition":704,"label":484,"examples":705},"形容一個人好相處，容易話為 (pleasant; easy to get along with)",[706],{"text":707,"jyutping":708,"translation":709},"佢份人幾好人事㗎，有咩唔明就去問佢啦。","keoi5 fan6 jan4 gei2 hou2 jan4 si2 gaa3, jau5 me1 m4 ming4 zau6 heoi3 man6 keoi5 laa1.","He is a nice fella, a go-to-guy if you have any question.",[581,700,711,584,585,350,351,663],"hou2jan4si2",{"name":474,"region_code":475},{"id":714,"source_book":109,"headword":715,"phonetic":716,"entry_type":334,"senses":720,"keywords":727,"meta":730,"dialect":733},"wiktionary-cantonese_00112964",{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":717,"jyutping":719},[718],"/hou̯³⁵ jɐn²¹ siː²²⁻³⁵/",[683],[721],{"definition":722,"label":344,"examples":723},"nice; respectable (even after something happened that one may get mad)",[724],{"text":725,"translation":726},"佢之前噉對你，你仲幫佢還錢。你真係好人事嘅啫！","He was acting badly towards you, yet you repaid his debts for him. You're a really nice person!",[581,683,693,694,695,350,351,663,728,729],[718],"好人屎",{"pos":731,"variants":732},"形容词",[729],{"name":110,"region_code":553},{"key":735,"primary":736,"entries":752},"好人咭||好人咭",{"id":737,"source_book":70,"headword":738,"phonetic":739,"entry_type":334,"senses":741,"keywords":749,"dialect":751},"hk-cantowords_098350",{"display":621,"search":621,"normalized":621,"is_placeholder":329},{"original":611,"jyutping":740},[611],[742],{"definition":743,"label":466,"examples":744},"畀示愛對象拒絕；示愛對象以類似「你係個好人，但我哋唔適合」語句做藉口拒絕 (friendzone letter. A young man to be friendzoned by a girl he adored, the message is informed using a card or letter. Literally: good man card)",[745],{"text":746,"jyutping":747,"translation":748},"收好人卡","sau1 hou2 jan4 kaat1","being friendzoned/ received a friendzone letter",[621,611,616,617,618,350,351,750,606],"咭",{"name":474,"region_code":475},[753],{"id":737,"source_book":70,"headword":754,"phonetic":755,"entry_type":334,"senses":757,"keywords":761,"dialect":762},{"display":621,"search":621,"normalized":621,"is_placeholder":329},{"original":611,"jyutping":756},[611],[758],{"definition":743,"label":466,"examples":759},[760],{"text":746,"jyutping":747,"translation":748},[621,611,616,617,618,350,351,750,606],{"name":474,"region_code":475},{"key":764,"primary":765,"entries":790},"好人好事||好人好事",{"id":766,"source_book":109,"headword":767,"phonetic":769,"entry_type":774,"senses":775,"keywords":782,"meta":787,"dialect":789},"wiktionary-cantonese_00079288",{"display":768,"search":768,"normalized":768,"is_placeholder":329},"好人好事",{"original":770,"jyutping":772},[771],"/hou̯³⁵ jɐn²¹ hou̯³⁵ siː²²/",[773],"hou2 jan4 hou2 si6","phrase",[776],{"definition":777,"label":344,"examples":778},"good people and good deeds",[779],{"text":780,"translation":781},"表揚好人好事","to praise good people and good deeds",[768,773,783,784,785,350,351,663,786],"hou2jan4hou2si6","hou jan hou si","houjanhousi",[771],{"pos":788},"短语",{"name":110,"region_code":553},[791],{"id":766,"source_book":109,"headword":792,"phonetic":793,"entry_type":774,"senses":796,"keywords":800,"meta":802,"dialect":803},{"display":768,"search":768,"normalized":768,"is_placeholder":329},{"original":794,"jyutping":795},[771],[773],[797],{"definition":777,"label":344,"examples":798},[799],{"text":780,"translation":781},[768,773,783,784,785,350,351,663,801],[771],{"pos":788},{"name":110,"region_code":553},{"key":805,"primary":806,"entries":831},"好人好姐||好人好姐",{"id":807,"source_book":44,"source_id":808,"dialect":809,"headword":810,"phonetic":812,"entry_type":334,"senses":816,"meta":823,"created_at":658,"keywords":826},"gz-colloquialisms_000844","844",{"name":432,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},"好人好姐",{"original":813,"jyutping":814},"hou2 yen4 hou2 zé2",[815],"hou2 jan4 hou2 ze2",[817],{"definition":818,"examples":819},"好端端的一个人，不限用于女性。",[820],{"text":821,"translation":822},"佢上昼重系好人好姐，点解又病咗呢","她上午还是好好的，怎么又病了呢",{"colloquialism_type":657,"gwongping":813,"notes":824,"note_type":825},"更多用于形容异格人外表正常，举止合乎社会期待","proofreader",[811,815,827,828,829,350,351,830,813],"hou2jan4hou2ze2","hou jan hou ze","houjanhouze","姐",[832,843,859,876],{"id":807,"source_book":44,"source_id":808,"dialect":833,"headword":834,"phonetic":835,"entry_type":334,"senses":837,"meta":841,"created_at":658,"keywords":842},{"name":432,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},{"original":813,"jyutping":836},[815],[838],{"definition":818,"examples":839},[840],{"text":821,"translation":822},{"colloquialism_type":657,"gwongping":813,"notes":824,"note_type":825},[811,815,827,828,829,350,351,830,813],{"id":844,"source_book":214,"source_id":845,"dialect":846,"headword":847,"phonetic":848,"entry_type":334,"senses":850,"meta":857,"created_at":345,"keywords":858},"gz-dict_004115","4115",{"name":10,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},{"original":813,"jyutping":849},[815],[851],{"definition":852,"examples":853},"好端端的一个（ 女） 人",[854],{"text":855,"translation":856},"琴日重系～，点解今日就病咗呢。","昨天还是好好的一个人，今天怎么就病了呢",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},[811,815,827,828,829,350,351,830,813],{"id":860,"source_book":190,"source_id":861,"dialect":862,"headword":863,"phonetic":864,"entry_type":334,"senses":867,"meta":874,"created_at":376,"keywords":875},"gz-modern_006733","6733",{"name":10,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},{"original":865,"jyutping":866},"hou3 yan2 hou3 ze3",[815],[868],{"definition":869,"examples":870},"好端端的；好端端一个人",[871],{"text":872,"translation":873},"琴日见佢仲～㗎，今日就入咗院。","昨天见他还好好好的，今天就住了医院",{"page":374,"original_entry_type":375,"headword_variants":344},[811,815,827,828,829,350,351,830,865],{"id":877,"source_book":8,"source_id":878,"dialect":879,"headword":880,"phonetic":881,"entry_type":334,"senses":883,"meta":890,"created_at":401,"keywords":894},"gz-practical-classified_000551","551",{"name":10,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},{"original":815,"jyutping":882},[815],[884],{"definition":885,"examples":886},"【褒】很好的人（一般用於年輕女性）",[887],{"text":888,"translation":889},"你噉嘅～，千祈咪同佢哋群埋一堆啊","你這樣的好姑娘，千萬別跟他們混在一塊兒啊",{"category":891,"subcategories":892,"notes":579,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},"一、人物 > 一G各種性格、品行的人 > 一G1好人",[395,396,893],"一G1好人",[811,815,827,828,829,350,351,830],{"key":896,"primary":897,"entries":914},"好人好者||好人好者",{"id":898,"source_book":70,"headword":899,"phonetic":901,"entry_type":334,"senses":903,"keywords":911,"dialect":913},"hk-cantowords_096748",{"display":900,"search":900,"normalized":900,"is_placeholder":329},"好人好者",{"original":815,"jyutping":902},[815],[904],{"definition":905,"label":484,"examples":906},"形容一個人正正常常、合乎社會嘅期望 (a person of good standing; a normal and reputable person; a good citizen)",[907],{"text":908,"jyutping":909,"translation":910},"佢好人好者，點會加入黑社會？","keoi5 hou2 jan4 hou2 ze2, dim2 wui5 gaa1 jap6 haak1 se5 wui2?","He's a person of good standing, why would he join a triad?",[900,815,827,828,829,350,351,912,811],"者",{"name":474,"region_code":475},[915,925],{"id":898,"source_book":70,"headword":916,"phonetic":917,"entry_type":334,"senses":919,"keywords":923,"dialect":924},{"display":900,"search":900,"normalized":900,"is_placeholder":329},{"original":815,"jyutping":918},[815],[920],{"definition":905,"label":484,"examples":921},[922],{"text":908,"jyutping":909,"translation":910},[900,815,827,828,829,350,351,912,811],{"name":474,"region_code":475},{"id":926,"source_book":109,"headword":927,"phonetic":928,"entry_type":334,"senses":932,"keywords":935,"meta":937,"dialect":939},"wiktionary-cantonese_00103466",{"display":900,"search":900,"normalized":900,"is_placeholder":329},{"original":929,"jyutping":931},[930],"/hou̯³⁵ jɐn²¹ hou̯³⁵ t͡sɛː³⁵/",[815],[933],{"definition":934,"label":344},"good, respectable person",[900,815,827,828,829,350,351,912,936,811],[930],{"pos":550,"variants":938},[811],{"name":110,"region_code":553},{"key":941,"primary":942,"entries":966},"好人有限||好人有限",{"id":943,"source_book":44,"source_id":944,"dialect":945,"headword":946,"phonetic":948,"entry_type":334,"senses":952,"meta":959,"created_at":658,"keywords":960},"gz-colloquialisms_000846","846",{"name":432,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},"好人有限",{"original":949,"jyutping":950},"hou2 yen4 yeo5 han6",[951],"hou2 jan4 jau5 haan6",[953],{"definition":954,"examples":955},"有限：对某人某事物持基本否定的态度。“好人有限”意思是不会是很好的人，相当于“这人好不了多少”的意思。",[956],{"text":957,"translation":958},"好食懒做嘅人，好人有限啦","好吃懒做的人好不了多少",{"colloquialism_type":657,"gwongping":949,"notes":344,"note_type":344},[947,951,961,962,963,350,351,964,965,949],"hou2jan4jau5haan6","hou jan jau haan","houjanjauhaan","有","限",[967,978,1002,1019],{"id":943,"source_book":44,"source_id":944,"dialect":968,"headword":969,"phonetic":970,"entry_type":334,"senses":972,"meta":976,"created_at":658,"keywords":977},{"name":432,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},{"original":949,"jyutping":971},[951],[973],{"definition":954,"examples":974},[975],{"text":957,"translation":958},{"colloquialism_type":657,"gwongping":949,"notes":344,"note_type":344},[947,951,961,962,963,350,351,964,965,949],{"id":979,"source_book":166,"source_id":980,"dialect":981,"headword":982,"phonetic":983,"entry_type":334,"senses":985,"meta":998,"created_at":1000,"keywords":1001},"gz-dialect_006254","6254",{"name":10,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},{"original":951,"jyutping":984},[951],[986,992],{"definition":987,"examples":988},"不是什麼好人",[989],{"text":990,"translation":991},"佢都係～嘅","他不是什麼好人",{"definition":993,"examples":994},"病人",[995],{"text":996,"translation":997},"茶瓜送飯，～","熟語。説人有病，因病人才想吃茶瓜",{"page":999},"298","2026-05-01T15:09:26.856Z",[947,951,961,962,963,350,351,964,965],{"id":1003,"source_book":214,"source_id":1004,"dialect":1005,"headword":1006,"phonetic":1007,"entry_type":334,"senses":1010,"meta":1017,"created_at":345,"keywords":1018},"gz-dict_004117","4117",{"name":10,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},{"original":1008,"jyutping":1009},"hou2 yen4 yeo5 hɑn6",[951],[1011],{"definition":1012,"examples":1013},"对人持否定的态度，即“这人好不了多少”，甚至是“不是好人”的意思",[1014],{"text":1015,"translation":1016},"佢成日呃呃骗骗， ～。","他老是骗这骗那的，这人好不了多少",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},[947,951,961,962,963,350,351,964,965,1008],{"id":1020,"source_book":190,"source_id":1021,"dialect":1022,"headword":1023,"phonetic":1024,"entry_type":334,"senses":1027,"meta":1034,"created_at":376,"keywords":1035},"gz-modern_006736","6736",{"name":10,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},{"original":1025,"jyutping":1026},"hou3 yan2 yau4 haan6",[951],[1028],{"definition":1029,"examples":1030},"好不了多少；好不到哪里去",[1031],{"text":1032,"translation":1033},"佢～，你唔好同佢行咁埋吖。","他不是什么好人，你别跟他走得太近",{"page":374,"original_entry_type":375,"headword_variants":344},[947,951,961,962,963,350,351,964,965,1025],{"key":1037,"primary":1038,"entries":1064},"好人有好命||好人有好命",{"id":1039,"source_book":44,"source_id":1040,"dialect":1041,"headword":1042,"phonetic":1044,"entry_type":774,"senses":1048,"meta":1058,"created_at":658,"keywords":1059},"gz-colloquialisms_000847","847",{"name":432,"region_code":327},{"display":1043,"search":1043,"normalized":1043,"is_placeholder":329},"好人有好命",{"original":1045,"jyutping":1046},"hou2 yen4 yeo5 hou2 méng6",[1047],"hou2 jan4 jau5 hou2 meng6",[1049],{"definition":1050,"examples":1051},"近似“好人一生平安”“吉人自有天相”。",[1052,1055],{"text":1053,"translation":1054},"你唔使怕，好人有好命","你不用害怕，吉人自有天相",{"text":1056,"translation":1057},"我哋祝福大家，好人有好命","我们祝福大家好人一生平安",{"colloquialism_type":657,"gwongping":1045,"notes":344,"note_type":344},[1043,1047,1060,1061,1062,350,351,964,1063,1045],"hou2jan4jau5hou2meng6","hou jan jau hou meng","houjanjauhoumeng","命",[1065,1077],{"id":1039,"source_book":44,"source_id":1040,"dialect":1066,"headword":1067,"phonetic":1068,"entry_type":774,"senses":1070,"meta":1075,"created_at":658,"keywords":1076},{"name":432,"region_code":327},{"display":1043,"search":1043,"normalized":1043,"is_placeholder":329},{"original":1045,"jyutping":1069},[1047],[1071],{"definition":1050,"examples":1072},[1073,1074],{"text":1053,"translation":1054},{"text":1056,"translation":1057},{"colloquialism_type":657,"gwongping":1045,"notes":344,"note_type":344},[1043,1047,1060,1061,1062,350,351,964,1063,1045],{"id":1078,"source_book":190,"source_id":1079,"dialect":1080,"headword":1081,"phonetic":1082,"entry_type":774,"senses":1085,"meta":1092,"created_at":376,"keywords":1093},"gz-modern_006735","6735",{"name":10,"region_code":327},{"display":1043,"search":1043,"normalized":1043,"is_placeholder":329},{"original":1083,"jyutping":1084},"hou3 yan2 yau4 hou3 meng6",[1047],[1086],{"definition":1087,"examples":1088},"好人一生平安；吉人有天相",[1089],{"text":1090,"translation":1091},"～，冇事嘅。","吉人自有天相，不会出事的",{"page":374,"original_entry_type":375,"headword_variants":344},[1043,1047,1060,1061,1062,350,351,964,1063,1083],{"key":1095,"primary":1096,"entries":1119},"好人有好報||好人有好報",{"id":1097,"source_book":70,"headword":1098,"phonetic":1100,"entry_type":774,"senses":1104,"keywords":1109,"dialect":1118},"hk-cantowords_102720",{"display":1099,"search":1099,"normalized":1099,"is_placeholder":329},"好人有好報",{"original":1101,"jyutping":1102},"hou2 jan4 jau5 hou2 bou3",[1101,1103],"hou2 sam1 jau5 hou2 bou3",[1105],{"definition":1106,"label":1107,"examples":1108},"一句同人講做咗好事之後，冥冥之中會有好事降臨嘅説話 (a kind heart will be rewarded; a saying that good things will occur to you if you have done virtuous deeds)","語句",[],[1099,1101,1110,1111,1112,1103,1113,1114,1115,350,351,964,1116,1117],"hou2jan4jau5hou2bou3","hou jan jau hou bou","houjanjauhoubou","hou2sam1jau5hou2bou3","hou sam jau hou bou","housamjauhoubou","報","好心有好報",{"name":474,"region_code":475},[1120],{"id":1097,"source_book":70,"headword":1121,"phonetic":1122,"entry_type":774,"senses":1124,"keywords":1127,"dialect":1128},{"display":1099,"search":1099,"normalized":1099,"is_placeholder":329},{"original":1101,"jyutping":1123},[1101,1103],[1125],{"definition":1106,"label":1107,"examples":1126},[],[1099,1101,1110,1111,1112,1103,1113,1114,1115,350,351,964,1116,1117],{"name":474,"region_code":475},{"key":1130,"primary":1131,"entries":1154},"好人當賊辦||好人當賊辦",{"id":1132,"source_book":70,"headword":1133,"phonetic":1135,"entry_type":774,"senses":1138,"keywords":1146,"dialect":1153},"hk-cantowords_103218",{"display":1134,"search":1134,"normalized":1134,"is_placeholder":329},"好人當賊辦",{"original":1136,"jyutping":1137},"hou2 jan4 dong3 caak6 baan6",[1136],[1139],{"definition":1140,"label":1107,"examples":1141},"做好心，但係俾人當成壞人 (to treat someone with good intentions as a bad person)",[1142],{"text":1143,"jyutping":1144,"translation":1145},"阿釗執到部電話，點知俾機主好人當賊辦。","aa3 ciu1 zap1 dou2 bou6 din6 waa2, dim2 zi1 bei2 gei1 zyu2 hou2 jan4 dong3 caak6 baan6.","Chiu found a phone, but the owner mistakenly took him for a thief.",[1134,1136,1147,1148,1149,350,351,1150,1151,1152],"hou2jan4dong3caak6baan6","hou jan dong caak baan","houjandongcaakbaan","當","賊","辦",{"name":474,"region_code":475},[1155],{"id":1132,"source_book":70,"headword":1156,"phonetic":1157,"entry_type":774,"senses":1159,"keywords":1163,"dialect":1164},{"display":1134,"search":1134,"normalized":1134,"is_placeholder":329},{"original":1136,"jyutping":1158},[1136],[1160],{"definition":1140,"label":1107,"examples":1161},[1162],{"text":1143,"jyutping":1144,"translation":1145},[1134,1136,1147,1148,1149,350,351,1150,1151,1152],{"name":474,"region_code":475},{"key":1166,"primary":1167,"entries":1186},"老好人||老好人",{"id":1168,"source_book":109,"headword":1169,"phonetic":1170,"entry_type":334,"senses":1175,"keywords":1178,"meta":1184,"dialect":1185},"wiktionary-cantonese_00095574",{"display":368,"search":368,"normalized":368,"is_placeholder":329},{"original":1171,"jyutping":1173},[1172],"/lou̯¹³ hou̯³⁵ jɐn²¹/",[1174],"lou5 hou2 jan4",[1176],{"definition":1177,"label":344},"benign and uncontentious person who is indifferent to matters of principle; one who keeps on the right side of everyone",[368,1174,1179,1180,1181,1182,350,351,1183],"lou5hou2jan4","lou hou jan","louhoujan","老",[1172],{"pos":550},{"name":110,"region_code":553},[1187],{"id":1168,"source_book":109,"headword":1188,"phonetic":1189,"entry_type":334,"senses":1192,"keywords":1194,"meta":1196,"dialect":1197},{"display":368,"search":368,"normalized":368,"is_placeholder":329},{"original":1190,"jyutping":1191},[1172],[1174],[1193],{"definition":1177,"label":344},[368,1174,1179,1180,1181,1182,350,351,1195],[1172],{"pos":550},{"name":110,"region_code":553},[1199,1212,1224,1235,1246,1256,1270,1280,1293,1304,1315,1326,1338,1348,1360,1371,1385,1396,1407,1419,1430,1439,1449],{"id":562,"source_book":8,"source_id":563,"dialect":1200,"headword":1201,"phonetic":1202,"entry_type":334,"senses":1204,"meta":1208,"created_at":426,"keywords":1211},{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":568,"jyutping":1203},[568],[1205],{"definition":572,"examples":1206},[1207],{"text":575,"translation":576},{"category":418,"subcategories":1209,"notes":579,"headword_variants":1210,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[420,421,422],[581],[566,568,583,584,585,350,351,586,581],{"id":604,"source_book":109,"headword":1213,"phonetic":1214,"entry_type":334,"senses":1217,"keywords":1219,"meta":1221,"dialect":1223},{"display":606,"search":606,"normalized":606,"is_placeholder":329},{"original":1215,"jyutping":1216},[609],[611],[1218],{"definition":614,"label":344},[606,611,616,617,618,350,351,619,1220,621],[609],{"pos":550,"variants":1222},[621],{"name":110,"region_code":553},{"id":641,"source_book":44,"source_id":642,"dialect":1225,"headword":1226,"phonetic":1227,"entry_type":334,"senses":1229,"meta":1233,"created_at":658,"keywords":1234},{"name":432,"region_code":327},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":646,"jyutping":1228},[648],[1230],{"definition":651,"examples":1231},[1232],{"text":654,"translation":655},{"colloquialism_type":657,"gwongping":646,"notes":344,"note_type":344},[581,648,660,661,662,350,351,663,646],{"id":677,"source_book":214,"source_id":678,"dialect":1236,"headword":1237,"phonetic":1238,"entry_type":334,"senses":1240,"meta":1244,"created_at":345,"keywords":1245},{"name":10,"region_code":327},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":646,"jyutping":1239},[683],[1241],{"definition":686,"examples":1242},[1243],{"text":689,"translation":690},{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},[581,683,693,694,695,350,351,663,646],{"id":697,"source_book":70,"headword":1247,"phonetic":1248,"entry_type":334,"senses":1250,"keywords":1254,"dialect":1255},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":700,"jyutping":1249},[700],[1251],{"definition":704,"label":484,"examples":1252},[1253],{"text":707,"jyutping":708,"translation":709},[581,700,711,584,585,350,351,663],{"name":474,"region_code":475},{"id":714,"source_book":109,"headword":1257,"phonetic":1258,"entry_type":334,"senses":1261,"keywords":1265,"meta":1267,"dialect":1269},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":1259,"jyutping":1260},[718],[683],[1262],{"definition":722,"label":344,"examples":1263},[1264],{"text":725,"translation":726},[581,683,693,694,695,350,351,663,1266,729],[718],{"pos":731,"variants":1268},[729],{"name":110,"region_code":553},{"id":737,"source_book":70,"headword":1271,"phonetic":1272,"entry_type":334,"senses":1274,"keywords":1278,"dialect":1279},{"display":621,"search":621,"normalized":621,"is_placeholder":329},{"original":611,"jyutping":1273},[611],[1275],{"definition":743,"label":466,"examples":1276},[1277],{"text":746,"jyutping":747,"translation":748},[621,611,616,617,618,350,351,750,606],{"name":474,"region_code":475},{"id":766,"source_book":109,"headword":1281,"phonetic":1282,"entry_type":774,"senses":1285,"keywords":1289,"meta":1291,"dialect":1292},{"display":768,"search":768,"normalized":768,"is_placeholder":329},{"original":1283,"jyutping":1284},[771],[773],[1286],{"definition":777,"label":344,"examples":1287},[1288],{"text":780,"translation":781},[768,773,783,784,785,350,351,663,1290],[771],{"pos":788},{"name":110,"region_code":553},{"id":807,"source_book":44,"source_id":808,"dialect":1294,"headword":1295,"phonetic":1296,"entry_type":334,"senses":1298,"meta":1302,"created_at":658,"keywords":1303},{"name":432,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},{"original":813,"jyutping":1297},[815],[1299],{"definition":818,"examples":1300},[1301],{"text":821,"translation":822},{"colloquialism_type":657,"gwongping":813,"notes":824,"note_type":825},[811,815,827,828,829,350,351,830,813],{"id":844,"source_book":214,"source_id":845,"dialect":1305,"headword":1306,"phonetic":1307,"entry_type":334,"senses":1309,"meta":1313,"created_at":345,"keywords":1314},{"name":10,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},{"original":813,"jyutping":1308},[815],[1310],{"definition":852,"examples":1311},[1312],{"text":855,"translation":856},{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},[811,815,827,828,829,350,351,830,813],{"id":860,"source_book":190,"source_id":861,"dialect":1316,"headword":1317,"phonetic":1318,"entry_type":334,"senses":1320,"meta":1324,"created_at":376,"keywords":1325},{"name":10,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},{"original":865,"jyutping":1319},[815],[1321],{"definition":869,"examples":1322},[1323],{"text":872,"translation":873},{"page":374,"original_entry_type":375,"headword_variants":344},[811,815,827,828,829,350,351,830,865],{"id":877,"source_book":8,"source_id":878,"dialect":1327,"headword":1328,"phonetic":1329,"entry_type":334,"senses":1331,"meta":1335,"created_at":401,"keywords":1337},{"name":10,"region_code":327},{"display":811,"search":811,"normalized":811,"is_placeholder":329},{"original":815,"jyutping":1330},[815],[1332],{"definition":885,"examples":1333},[1334],{"text":888,"translation":889},{"category":891,"subcategories":1336,"notes":579,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[395,396,893],[811,815,827,828,829,350,351,830],{"id":898,"source_book":70,"headword":1339,"phonetic":1340,"entry_type":334,"senses":1342,"keywords":1346,"dialect":1347},{"display":900,"search":900,"normalized":900,"is_placeholder":329},{"original":815,"jyutping":1341},[815],[1343],{"definition":905,"label":484,"examples":1344},[1345],{"text":908,"jyutping":909,"translation":910},[900,815,827,828,829,350,351,912,811],{"name":474,"region_code":475},{"id":926,"source_book":109,"headword":1349,"phonetic":1350,"entry_type":334,"senses":1353,"keywords":1355,"meta":1357,"dialect":1359},{"display":900,"search":900,"normalized":900,"is_placeholder":329},{"original":1351,"jyutping":1352},[930],[815],[1354],{"definition":934,"label":344},[900,815,827,828,829,350,351,912,1356,811],[930],{"pos":550,"variants":1358},[811],{"name":110,"region_code":553},{"id":943,"source_book":44,"source_id":944,"dialect":1361,"headword":1362,"phonetic":1363,"entry_type":334,"senses":1365,"meta":1369,"created_at":658,"keywords":1370},{"name":432,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},{"original":949,"jyutping":1364},[951],[1366],{"definition":954,"examples":1367},[1368],{"text":957,"translation":958},{"colloquialism_type":657,"gwongping":949,"notes":344,"note_type":344},[947,951,961,962,963,350,351,964,965,949],{"id":979,"source_book":166,"source_id":980,"dialect":1372,"headword":1373,"phonetic":1374,"entry_type":334,"senses":1376,"meta":1383,"created_at":1000,"keywords":1384},{"name":10,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},{"original":951,"jyutping":1375},[951],[1377,1380],{"definition":987,"examples":1378},[1379],{"text":990,"translation":991},{"definition":993,"examples":1381},[1382],{"text":996,"translation":997},{"page":999},[947,951,961,962,963,350,351,964,965],{"id":1003,"source_book":214,"source_id":1004,"dialect":1386,"headword":1387,"phonetic":1388,"entry_type":334,"senses":1390,"meta":1394,"created_at":345,"keywords":1395},{"name":10,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},{"original":1008,"jyutping":1389},[951],[1391],{"definition":1012,"examples":1392},[1393],{"text":1015,"translation":1016},{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},[947,951,961,962,963,350,351,964,965,1008],{"id":1020,"source_book":190,"source_id":1021,"dialect":1397,"headword":1398,"phonetic":1399,"entry_type":334,"senses":1401,"meta":1405,"created_at":376,"keywords":1406},{"name":10,"region_code":327},{"display":947,"search":947,"normalized":947,"is_placeholder":329},{"original":1025,"jyutping":1400},[951],[1402],{"definition":1029,"examples":1403},[1404],{"text":1032,"translation":1033},{"page":374,"original_entry_type":375,"headword_variants":344},[947,951,961,962,963,350,351,964,965,1025],{"id":1039,"source_book":44,"source_id":1040,"dialect":1408,"headword":1409,"phonetic":1410,"entry_type":774,"senses":1412,"meta":1417,"created_at":658,"keywords":1418},{"name":432,"region_code":327},{"display":1043,"search":1043,"normalized":1043,"is_placeholder":329},{"original":1045,"jyutping":1411},[1047],[1413],{"definition":1050,"examples":1414},[1415,1416],{"text":1053,"translation":1054},{"text":1056,"translation":1057},{"colloquialism_type":657,"gwongping":1045,"notes":344,"note_type":344},[1043,1047,1060,1061,1062,350,351,964,1063,1045],{"id":1078,"source_book":190,"source_id":1079,"dialect":1420,"headword":1421,"phonetic":1422,"entry_type":774,"senses":1424,"meta":1428,"created_at":376,"keywords":1429},{"name":10,"region_code":327},{"display":1043,"search":1043,"normalized":1043,"is_placeholder":329},{"original":1083,"jyutping":1423},[1047],[1425],{"definition":1087,"examples":1426},[1427],{"text":1090,"translation":1091},{"page":374,"original_entry_type":375,"headword_variants":344},[1043,1047,1060,1061,1062,350,351,964,1063,1083],{"id":1097,"source_book":70,"headword":1431,"phonetic":1432,"entry_type":774,"senses":1434,"keywords":1437,"dialect":1438},{"display":1099,"search":1099,"normalized":1099,"is_placeholder":329},{"original":1101,"jyutping":1433},[1101,1103],[1435],{"definition":1106,"label":1107,"examples":1436},[],[1099,1101,1110,1111,1112,1103,1113,1114,1115,350,351,964,1116,1117],{"name":474,"region_code":475},{"id":1132,"source_book":70,"headword":1440,"phonetic":1441,"entry_type":774,"senses":1443,"keywords":1447,"dialect":1448},{"display":1134,"search":1134,"normalized":1134,"is_placeholder":329},{"original":1136,"jyutping":1442},[1136],[1444],{"definition":1140,"label":1107,"examples":1445},[1446],{"text":1143,"jyutping":1144,"translation":1145},[1134,1136,1147,1148,1149,350,351,1150,1151,1152],{"name":474,"region_code":475},{"id":1168,"source_book":109,"headword":1450,"phonetic":1451,"entry_type":334,"senses":1454,"keywords":1456,"meta":1458,"dialect":1459},{"display":368,"search":368,"normalized":368,"is_placeholder":329},{"original":1452,"jyutping":1453},[1172],[1174],[1455],{"definition":1177,"label":344},[368,1174,1179,1180,1181,1182,350,351,1457],[1172],{"pos":550},{"name":110,"region_code":553},{"grouped":1461,"entries":1462,"exact":100},20,33,{"offset":1464,"limit":1465,"returned":1465,"hasMore":100,"nextOffset":1465},0,12,{"dictionaries":1467,"dialects":1482,"types":1489},[1468,1470,1472,1473,1475,1476,1477,1479,1481],{"value":109,"count":1469},8,{"value":44,"count":1471},6,{"value":70,"count":1471},{"value":8,"count":1474},3,{"value":214,"count":1474},{"value":190,"count":1474},{"value":262,"count":1478},2,{"value":289,"count":1480},1,{"value":166,"count":1480},[1483,1484,1485,1486,1487],{"value":327,"count":1469},{"value":553,"count":1469},{"value":475,"count":1471},{"value":496,"count":1478},{"value":1488,"count":1480},"TS",[1490,1492],{"value":334,"count":1491},11,{"value":774,"count":321},{"grouped":1494,"entries":1495,"exact":100},21,42]