#二十四節氣 之一 (Hanlu)
名詞寒露
#二十四節氣 之一 (Hanlu)
名詞Original phonetic: /hɔːn²¹ lou̯²²/
Hanlu (one of twenty-four solar terms)
Examples
夷狄之人貪而好利,被髮左衽,人面獸心。其與中國殊章服,異習俗,飲食不同,言語不通,辟居北垂寒露之野,逐草隨畜,射獵為生,隔以山谷,雍以沙幕,天地所以絕外內也。
The Yi and the Di people are greedy and desirous of gain; they wear their hair down their backs and fasten their garments on the left; they have human faces but the hearts of wild beasts. Their ceremonial garments differ from those worn in the Central States [of China]; their customs and diet differ from ours; and our languages are mutually unintelligible. They dwell far away, in the cold, on the bare lands of the north, driving their herds in pursuit of pasture, and hunting with the bow and arrow in order to sustain themselves. They are separated from us by mountains and valleys and cut off by the desert. By these means did Heaven and Earth divide inner from outer.
Original phonetic: hon2 lou6
二十四节气之一,在10月8日或9日。
Related entries
寒露过三朝,迟早一齐标
寒露最怕风,霜降最怕雨
寒露打大风,十个田头九个空
禾怕寒露风,人怕老来穷
禾怕寒露風,人怕老來窮