[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:左右":3,"dictionaries-index":190,"word-related-search:左右":496},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"左右",7,[8,36,59,85,101,126,146],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":20,"senses":21,"meta":27,"created_at":29,"keywords":30},"gz-dialect_000914","廣州方言詞典","914",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"zo2 jau6*2",[18],"word",[22],{"definition":23,"examples":24},"副詞。大約，大概",[25],{"text":26},"佢有五十歲～",{"page":28},"88","2026-05-01T15:09:26.822Z",[5,18,31,32,33,34,35],"zo2jau6*2","zo jau*","zojau*","左","右",{"id":37,"source_book":38,"headword":39,"phonetic":40,"entry_type":20,"senses":43,"keywords":52,"dialect":56},"hk-cantowords_065541","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":41,"jyutping":42},"zo2 jau2",[41],[44],{"definition":45,"label":46,"examples":47},"有#大約、#大概、#約略、#差唔多、#約莫 嘅意思，表達概數，但係用法唔同：佢通常喺相關數量同實體後面用 (about; approximately; used after the relevant amount and entity)","副詞",[48],{"text":49,"jyutping":50,"translation":51},"六點半左右","luk6 dim2 bun3 zo2 jau2","about half past six",[5,41,53,54,55,34,35],"zo2jau2","zo jau","zojau",{"name":57,"region_code":58},"香港话","HK",{"id":60,"source_book":38,"headword":61,"phonetic":62,"entry_type":20,"senses":65,"keywords":82,"dialect":84},"hk-cantowords_065542",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":63,"jyutping":64},"zo2 jau6",[63],[66,74],{"definition":67,"label":68,"examples":69},"物理上#左 同#右 兩邊；引伸為形勢、取態上兩個相反嘅趨向 (left and right; both sides)","名詞",[70],{"text":71,"jyutping":72,"translation":73},"左右兩邊","zo2 jau6 loeng5 bin1","both left and right sides",{"definition":75,"label":76,"examples":77},"專指#左翼 同#右翼 ((of politics) left wing and right wing)","",[78],{"text":79,"jyutping":80,"translation":81},"左右之爭","zo2 jau6 zi1 zang1","conflict between the left and the right",[5,63,83,54,55,34,35],"zo2jau6",{"name":57,"region_code":58},{"id":86,"source_book":38,"headword":87,"phonetic":88,"entry_type":20,"senses":90,"keywords":99,"dialect":100},"hk-cantowords_101239",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":63,"jyutping":89},[63],[91],{"definition":92,"label":93,"examples":94},"影響；改變一樣嘢嘅方向 (to influence; to control)","動詞",[95],{"text":96,"jyutping":97,"translation":98},"左右大局","zo2 jau6 daai6 guk6","to influence the situation",[5,63,83,54,55,34,35],{"name":57,"region_code":58},{"id":102,"source_book":103,"source_id":104,"dialect":105,"headword":108,"phonetic":109,"entry_type":20,"senses":113,"meta":117,"created_at":121,"keywords":122},"kp-dialect_003135","开平方言","3135",{"name":106,"region_code":107},"开平","KP",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":110,"jyutping":111},"tu55 jiu325",[112],"du2 jiu6*",[114],{"definition":115,"examples":116},"左右(指约数)",[],{"image_page":118,"book_page":119,"section":120},"225","211","lexicon","2026-01-23T06:12:47.545Z",[5,112,123,124,125,34,35,110],"du2jiu6*","du jiu*","dujiu*",{"id":127,"source_book":128,"headword":129,"phonetic":130,"entry_type":134,"senses":135,"keywords":139,"dialect":143},"ts-english-dict_012243","台山話英文字典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":131,"jyutping":132},"dū-yiù",[133],"du2 jiu6","phrase",[136],{"definition":137,"examples":138},"left and right; approximately; attendant; to control; to influence.",[],[5,133,140,141,142,34,35,131],"du2jiu6","du jiu","dujiu",{"name":144,"region_code":145},"台山","TS",{"id":147,"source_book":148,"headword":149,"phonetic":150,"entry_type":20,"senses":155,"keywords":181,"meta":185,"dialect":187},"wiktionary-cantonese_00019649","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":151,"jyutping":154},[152,153],"/t͡sɔː³⁵ jɐu̯²²/","/t͡sɔː³⁵ jɐu̯²²⁻³⁵/",[63,18],[156,159,165,167,179],{"definition":157,"label":158},"left and right",null,{"definition":160,"label":158,"examples":161},"left and right sides; both sides",[162],{"text":163,"translation":164},"參差荇菜，左右流之。…窈窕淑女，琴瑟友之。參差荇菜、左右芼之。","Here long, there short, is the duckweed, To the left, to the right, borne about by the current. […]\nThe modest, retiring, virtuous, young lady: With lutes, small and large, let us give her friendly welcome.\nHere long, there short, is the duckweed; On the left, on the right, we cook and present it.",{"definition":166,"label":158},"entourage; retinue; attendants",{"definition":168,"label":158,"examples":169},"about; or so; or thereabouts; around; approximately",[170,173,176],{"text":171,"translation":172},"他身高可能在三米左右。","He was about three meters tall.",{"text":174,"translation":175},"30分鐘左右","about 30 minutes",{"text":177,"translation":178},"我估計溫度都在十度左右吧。","I guess the temperature is around ten degrees now.",{"definition":180,"label":158},"to control; to manipulate; to influence; to dominate",[5,63,83,54,55,18,31,32,33,34,35,182,183,184],[152,153],[152,153],[152,153],{"pos":186},"名词",{"name":188,"region_code":189},"粤语","YUE",{"dictionaries":191,"last_updated":494,"schema_version":495},[192,227,252,287,320,344,368,392,415,440,464],{"id":193,"name":194,"dialect":13,"entries_count":197,"author":198,"publisher":201,"year":204,"file":205,"version":206,"description":207,"source":212,"license":213,"usage_restriction":218,"attribution":223,"cover":226},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":195,"zh-Hant":196,"yue-Hans":195,"yue-Hant":196},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":199,"zh-Hant":200,"yue-Hans":199,"yue-Hant":200},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":202,"yue-Hant":203},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":210,"yue-Hant":211},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":216,"yue-Hant":217},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":224,"yue-Hant":225},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":228,"name":229,"dialect":13,"entries_count":232,"author":233,"publisher":236,"year":237,"file":238,"version":239,"description":240,"source":212,"license":245,"usage_restriction":247,"attribution":248,"cover":251},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":230,"yue-Hant":231},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":234,"zh-Hant":235,"yue-Hans":234,"yue-Hant":235},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":202,"yue-Hant":203},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":216,"yue-Hant":246},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},{"zh-Hans":249,"zh-Hant":250,"yue-Hans":249,"yue-Hant":250},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":253,"name":254,"dialect":256,"entries_count":257,"author":258,"publisher":261,"year":264,"file":265,"version":266,"description":267,"source":272,"license":273,"license_url":276,"usage_restriction":277,"attribution":282,"chunked":4,"chunk_dir":285,"cover":286},"hk-cantowords",{"zh-Hans":255,"zh-Hant":38,"yue-Hans":255,"yue-Hant":38},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":259,"zh-Hant":260,"yue-Hans":259,"yue-Hant":260},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":268,"zh-Hant":269,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":274,"zh-Hant":275,"yue-Hans":274,"yue-Hant":275},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":278,"zh-Hant":279,"yue-Hans":280,"yue-Hant":281},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":283,"zh-Hant":284,"yue-Hans":283,"yue-Hant":284},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":288,"name":289,"dialect":188,"entries_count":293,"author":294,"publisher":299,"year":264,"file":302,"version":303,"description":304,"source":272,"license":309,"license_url":311,"usage_restriction":312,"attribution":317,"chunked":4,"chunk_dir":318,"cover":319},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":290,"zh-Hant":291,"yue-Hans":292,"yue-Hant":148},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":295,"zh-Hant":296,"yue-Hans":297,"yue-Hant":298},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":300,"zh-Hant":301,"yue-Hans":300,"yue-Hant":301},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":305,"zh-Hant":306,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":313,"zh-Hant":314,"yue-Hans":315,"yue-Hant":316},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":295,"zh-Hant":296,"yue-Hans":297,"yue-Hant":298},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":321,"name":322,"dialect":13,"entries_count":325,"author":326,"publisher":329,"year":330,"file":331,"version":332,"description":333,"source":212,"license":338,"usage_restriction":339,"attribution":340,"cover":343},"gz-word-origins",{"zh-Hans":323,"zh-Hant":324,"yue-Hans":323,"yue-Hant":324},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":327,"zh-Hant":328,"yue-Hans":327,"yue-Hant":328},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":202,"yue-Hant":203},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":334,"zh-Hant":335,"yue-Hans":336,"yue-Hant":337},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":216,"yue-Hant":246},{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},{"zh-Hans":341,"zh-Hant":342,"yue-Hans":341,"yue-Hant":342},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":345,"name":346,"dialect":13,"entries_count":348,"author":349,"publisher":351,"year":354,"file":355,"version":356,"description":357,"source":212,"license":362,"usage_restriction":363,"attribution":364,"cover":367},"gz-dialect",{"zh-Hans":347,"zh-Hant":10,"yue-Hans":347,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":350,"zh-Hant":350,"yue-Hans":350,"yue-Hant":350},"白宛如",{"zh-Hans":352,"zh-Hant":353,"yue-Hans":352,"yue-Hant":353},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":358,"zh-Hant":359,"yue-Hans":360,"yue-Hant":361},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":216,"yue-Hant":246},{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},{"zh-Hans":365,"zh-Hant":366,"yue-Hans":365,"yue-Hant":366},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":369,"name":370,"dialect":13,"entries_count":373,"author":374,"publisher":377,"year":378,"file":379,"version":380,"description":381,"source":212,"license":386,"usage_restriction":387,"attribution":388,"cover":391},"gz-modern",{"zh-Hans":371,"zh-Hant":372,"yue-Hans":371,"yue-Hant":372},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":375,"zh-Hant":376,"yue-Hans":375,"yue-Hant":376},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":202,"yue-Hant":203},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":382,"zh-Hant":383,"yue-Hans":384,"yue-Hant":385},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":216,"yue-Hant":246},{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},{"zh-Hans":389,"zh-Hant":390,"yue-Hans":389,"yue-Hant":390},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":393,"name":394,"dialect":13,"entries_count":397,"author":398,"publisher":401,"year":402,"file":403,"version":380,"description":404,"source":212,"license":409,"usage_restriction":410,"attribution":411,"cover":414},"gz-dict",{"zh-Hans":395,"zh-Hant":396,"yue-Hans":395,"yue-Hant":396},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":399,"zh-Hant":400,"yue-Hans":399,"yue-Hant":400},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":202,"yue-Hant":203},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":405,"zh-Hant":406,"yue-Hans":407,"yue-Hant":408},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":216,"yue-Hant":246},{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},{"zh-Hans":412,"zh-Hant":413,"yue-Hans":412,"yue-Hant":413},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":416,"name":417,"dialect":420,"entries_count":421,"author":422,"publisher":423,"year":402,"file":424,"version":425,"description":426,"source":431,"license":432,"attribution":433,"usage_restriction":434,"cover":439},"qz-jyutping",{"zh-Hans":418,"zh-Hant":419,"yue-Hans":418,"yue-Hant":419},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":427,"zh-Hant":428,"yue-Hans":429,"yue-Hant":430},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":435,"zh-Hant":436,"yue-Hans":437,"yue-Hant":438},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":441,"name":442,"dialect":106,"entries_count":444,"author":445,"publisher":448,"year":451,"file":452,"version":380,"description":453,"source":212,"license":458,"usage_restriction":459,"attribution":460,"cover":463},"kp-dialect",{"zh-Hans":103,"zh-Hant":443,"yue-Hans":103,"yue-Hant":443},"開平方言",3725,{"zh-Hans":446,"zh-Hant":447,"yue-Hans":446,"yue-Hant":447},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":449,"zh-Hant":450,"yue-Hans":449,"yue-Hant":450},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":454,"zh-Hant":455,"yue-Hans":456,"yue-Hant":457},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":216,"yue-Hant":246},{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},{"zh-Hans":461,"zh-Hant":462,"yue-Hans":461,"yue-Hant":462},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":465,"name":466,"dialect":144,"file":468,"chunked":4,"chunk_dir":465,"entries_count":469,"author":470,"publisher":472,"year":475,"version":476,"description":477,"source":482,"license":483,"attribution":486,"usage_restriction":488,"cover":493},"ts-english-dict",{"zh-Hans":467,"zh-Hant":128,"yue-Hans":467,"yue-Hant":128},"台山话英文字典","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":471,"zh-Hant":471,"yue-Hans":471,"yue-Hant":471},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":473,"zh-Hant":474,"yue-Hans":473,"yue-Hant":474},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":478,"zh-Hant":479,"yue-Hans":480,"yue-Hant":481},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":484,"zh-Hant":485,"yue-Hans":484,"yue-Hant":485},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":487,"zh-Hant":487,"yue-Hans":487,"yue-Hant":487},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":489,"zh-Hant":490,"yue-Hans":491,"yue-Hant":492},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":497,"sort":498,"filters":499,"groups":500,"results":836,"total":964,"totalGrouped":965,"page":967,"facets":969,"searchTotal":985},"normal","relevance",{},[501,549,579,615,663,698,734,783],{"key":502,"primary":503,"entries":524},"左右手||左右手",{"id":504,"source_book":38,"headword":505,"phonetic":507,"entry_type":20,"senses":510,"keywords":518,"dialect":523},"hk-cantowords_088828",{"display":506,"search":506,"normalized":506,"is_placeholder":16},"左右手",{"original":508,"jyutping":509},"zo2 jau6 sau2",[508],[511],{"definition":512,"label":68,"examples":513},"副手；#得力 助手 (right-hand man; capable and valuable assistant; literally \"left and right hands\")",[514],{"text":515,"jyutping":516,"translation":517},"佢係我個仔，兼我業務上嘅左右手。","keoi5 hai6 ngo5 go3 zai2, gim1 ngo5 jip6 mou6 soeng6 ge3 zo2 jau6 sau2.","He's my son and is also my right-hand man in business.",[506,508,519,520,521,34,35,522],"zo2jau6sau2","zo jau sau","zojausau","手",{"name":57,"region_code":58},[525,535],{"id":504,"source_book":38,"headword":526,"phonetic":527,"entry_type":20,"senses":529,"keywords":533,"dialect":534},{"display":506,"search":506,"normalized":506,"is_placeholder":16},{"original":508,"jyutping":528},[508],[530],{"definition":512,"label":68,"examples":531},[532],{"text":515,"jyutping":516,"translation":517},[506,508,519,520,521,34,35,522],{"name":57,"region_code":58},{"id":536,"source_book":148,"headword":537,"phonetic":538,"entry_type":20,"senses":542,"keywords":545,"meta":547,"dialect":548},"wiktionary-cantonese_00082518",{"display":506,"search":506,"normalized":506,"is_placeholder":16},{"original":539,"jyutping":541},[540],"/t͡sɔː³⁵ jɐu̯²² sɐu̯³⁵/",[508],[543],{"definition":544,"label":158},"right-hand man; capable assistant",[506,508,519,520,521,34,35,522,546],[540],{"pos":186},{"name":188,"region_code":189},{"key":550,"primary":551,"entries":569},"左右魪||左右魪",{"id":552,"source_book":128,"headword":553,"phonetic":555,"entry_type":134,"senses":559,"keywords":563,"dialect":568},"ts-english-dict_019916",{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":16},"左右魪",{"original":556,"jyutping":557},"dū-yiù-gäi",[558],"du2 jiu6 gaai1",[560],{"definition":561,"examples":562},"left and right flounders.²⁵",[],[554,558,564,565,566,34,35,567,556],"du2jiu6gaai1","du jiu gaai","dujiugaai","魪",{"name":144,"region_code":145},[570],{"id":552,"source_book":128,"headword":571,"phonetic":572,"entry_type":134,"senses":574,"keywords":577,"dialect":578},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":16},{"original":556,"jyutping":573},[558],[575],{"definition":561,"examples":576},[],[554,558,564,565,566,34,35,567,556],{"name":144,"region_code":145},{"key":580,"primary":581,"entries":603},"左右為難||左右為難",{"id":582,"source_book":148,"headword":583,"phonetic":585,"entry_type":134,"senses":590,"keywords":593,"meta":600,"dialect":602},"wiktionary-cantonese_00092185",{"display":584,"search":584,"normalized":584,"is_placeholder":16},"左右為難",{"original":586,"jyutping":588},[587],"/t͡sɔː³⁵ jɐu̯²² wɐi̯²¹ naːn²¹/",[589],"zo2 jau6 wai4 naan4",[591],{"definition":592,"label":158},"to be between a rock and a hard place",[584,589,594,595,596,34,35,597,598,599],"zo2jau6wai4naan4","zo jau wai naan","zojauwainaan","為","難",[587],{"pos":601},"短语",{"name":188,"region_code":189},[604],{"id":582,"source_book":148,"headword":605,"phonetic":606,"entry_type":134,"senses":609,"keywords":611,"meta":613,"dialect":614},{"display":584,"search":584,"normalized":584,"is_placeholder":16},{"original":607,"jyutping":608},[587],[589],[610],{"definition":592,"label":158},[584,589,594,595,596,34,35,597,598,612],[587],{"pos":601},{"name":188,"region_code":189},{"key":616,"primary":617,"entries":635},"左右逢源||左右逢源",{"id":618,"source_book":38,"headword":619,"phonetic":621,"entry_type":20,"senses":624,"keywords":628,"dialect":634},"hk-cantowords_007988",{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":16},"左右逢源",{"original":622,"jyutping":623},"zo2 jau6 fung4 jyun4",[622],[625],{"definition":626,"label":93,"examples":627},"比喻做嘢得心應手或者處事圓滑，兩邊都唔得失 (to gain advantage from both sides)",[],[620,622,629,630,631,34,35,632,633],"zo2jau6fung4jyun4","zo jau fung jyun","zojaufungjyun","逢","源",{"name":57,"region_code":58},[636,645],{"id":618,"source_book":38,"headword":637,"phonetic":638,"entry_type":20,"senses":640,"keywords":643,"dialect":644},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":16},{"original":622,"jyutping":639},[622],[641],{"definition":626,"label":93,"examples":642},[],[620,622,629,630,631,34,35,632,633],{"name":57,"region_code":58},{"id":646,"source_book":148,"headword":647,"phonetic":648,"entry_type":134,"senses":652,"keywords":657,"meta":660,"dialect":662},"wiktionary-cantonese_00085418",{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":16},{"original":649,"jyutping":651},[650],"/t͡sɔː³⁵ jɐu̯²² fʊŋ²¹ jyːn²¹/",[622],[653,655],{"definition":654,"label":158},"to be able to achieve success one way or another; to have everything going one's way",{"definition":656,"label":158},"to butter one's bread on both sides; to be tactful and win advantage from both sides",[620,622,629,630,631,34,35,632,633,658,659],[650],"左右逢原",{"pos":601,"variants":661},[659],{"name":188,"region_code":189},{"key":664,"primary":665,"entries":687},"左右開弓||左右開弓",{"id":666,"source_book":38,"headword":667,"phonetic":669,"entry_type":20,"senses":672,"keywords":680,"dialect":686},"hk-cantowords_097058",{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":16},"左右開弓",{"original":670,"jyutping":671},"zo2 jau6 hoi1 gung1",[670],[673],{"definition":674,"label":93,"examples":675},"左手右手或左腳右腳並用 (to do something with both left and right arms (or legs) consecutively)",[676],{"text":677,"jyutping":678,"translation":679},"佢左右開弓，連入兩粒。","keoi5 zo2 jau6 hoi1 gung1, lin4 jap6 loeng5 nap1.","He had two consecutive goals: one left-footed and one right-footed.",[668,670,681,682,683,34,35,684,685],"zo2jau6hoi1gung1","zo jau hoi gung","zojauhoigung","開","弓",{"name":57,"region_code":58},[688],{"id":666,"source_book":38,"headword":689,"phonetic":690,"entry_type":20,"senses":692,"keywords":696,"dialect":697},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":16},{"original":670,"jyutping":691},[670],[693],{"definition":674,"label":93,"examples":694},[695],{"text":677,"jyutping":678,"translation":679},[668,670,681,682,683,34,35,684,685],{"name":57,"region_code":58},{"key":699,"primary":700,"entries":723},"左右做人難||左右做人難",{"id":701,"source_book":38,"headword":702,"phonetic":704,"entry_type":134,"senses":707,"keywords":716,"dialect":722},"hk-cantowords_093514",{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":16},"左右做人難",{"original":705,"jyutping":706},"zo2 jau6 zou6 jan4 naan4",[705],[708],{"definition":709,"label":710,"examples":711},"滿足到左邊又滿足唔到右邊；好難令兩邊都滿意 (to be caught between two parties in conflict, to be in a dilemma; literally: it's difficult to be on the left or the right)","語句",[712],{"text":713,"jyutping":714,"translation":715},"老婆同阿媽嗌緊大交，真係左右做人難，我幫邊便都死。","lou5 po4 tung4 aa3 maa1 aai3 gan2 daai6 gaau1, zan1 hai6 zo2 jau6 zou6 jan4 naan4, ngo5 bong1 bin1 bin6 dou1 sei2.","My wife and my mom are arguing; I'm caught in a difficult situation! If I take sides, I'll be in trouble.",[703,705,717,718,719,34,35,720,721,598],"zo2jau6zou6jan4naan4","zo jau zou jan naan","zojauzoujannaan","做","人",{"name":57,"region_code":58},[724],{"id":701,"source_book":38,"headword":725,"phonetic":726,"entry_type":134,"senses":728,"keywords":732,"dialect":733},{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":16},{"original":705,"jyutping":727},[705],[729],{"definition":709,"label":710,"examples":730},[731],{"text":713,"jyutping":714,"translation":715},[703,705,717,718,719,34,35,720,721,598],{"name":57,"region_code":58},{"key":735,"primary":736,"entries":758},"前後左右||前後左右",{"id":737,"source_book":38,"headword":738,"phonetic":740,"entry_type":20,"senses":743,"keywords":751,"dialect":757},"hk-cantowords_100298",{"display":739,"search":739,"normalized":739,"is_placeholder":16},"前後左右",{"original":741,"jyutping":742},"cin4 hau6 zo2 jau6",[741],[744],{"definition":745,"label":710,"examples":746},"同#前後 ，但係響實際物質空間之中，而唔係指抽象嘅數量 (around; surround)",[747],{"text":748,"jyutping":749,"translation":750},"我前後左右都係人，透唔到氣咁滯。","ngo5 cin4 hau6 zo2 jau6 dou1 hai6 jan4, tau2 m4 dou2 hei3 gam3 zai6.","I was surrounded by others, and found it hard to breathe.",[739,741,752,753,754,755,756,34,35],"cin4hau6zo2jau6","cin hau zo jau","cinhauzojau","前","後",{"name":57,"region_code":58},[759,769],{"id":737,"source_book":38,"headword":760,"phonetic":761,"entry_type":20,"senses":763,"keywords":767,"dialect":768},{"display":739,"search":739,"normalized":739,"is_placeholder":16},{"original":741,"jyutping":762},[741],[764],{"definition":745,"label":710,"examples":765},[766],{"text":748,"jyutping":749,"translation":750},[739,741,752,753,754,755,756,34,35],{"name":57,"region_code":58},{"id":770,"source_book":148,"headword":771,"phonetic":772,"entry_type":20,"senses":776,"keywords":779,"meta":781,"dialect":782},"wiktionary-cantonese_00095593",{"display":739,"search":739,"normalized":739,"is_placeholder":16},{"original":773,"jyutping":775},[774],"/t͡sʰiːn²¹ hɐu̯²² t͡sɔː³⁵ jɐu̯²²/",[741],[777],{"definition":778,"label":158},"front and back, left and right; all directions",[739,741,752,753,754,755,756,34,35,780],[774],{"pos":186},{"name":188,"region_code":189},{"key":784,"primary":785,"entries":805},"顧左右而言他||顧左右而言他",{"id":786,"source_book":38,"headword":787,"phonetic":789,"entry_type":134,"senses":792,"keywords":796,"dialect":804},"hk-cantowords_118730",{"display":788,"search":788,"normalized":788,"is_placeholder":16},"顧左右而言他",{"original":790,"jyutping":791},"gu3 zo2 jau6 ji4 jin4 taa1",[790],[793],{"definition":794,"label":710,"examples":795},"避開主題而談論第啲嘢 (to speak evasively; literally: look at both sides and talk about something away from the topic)",[],[788,790,797,798,799,800,34,35,801,802,803],"gu3zo2jau6ji4jin4taa1","gu zo jau ji jin taa","guzojaujijintaa","顧","而","言","他",{"name":57,"region_code":58},[806,815],{"id":786,"source_book":38,"headword":807,"phonetic":808,"entry_type":134,"senses":810,"keywords":813,"dialect":814},{"display":788,"search":788,"normalized":788,"is_placeholder":16},{"original":790,"jyutping":809},[790],[811],{"definition":794,"label":710,"examples":812},[],[788,790,797,798,799,800,34,35,801,802,803],{"name":57,"region_code":58},{"id":816,"source_book":148,"headword":817,"phonetic":818,"entry_type":134,"senses":822,"keywords":829,"meta":833,"dialect":835},"wiktionary-cantonese_00021352",{"display":788,"search":788,"normalized":788,"is_placeholder":16},{"original":819,"jyutping":821},[820],"/kuː³³ t͡sɔː³⁵ jɐu̯²² jiː²¹ jiːn²¹ tʰaː⁵⁵/",[790],[823],{"definition":824,"label":158,"examples":825},"to try to change the subject of a conversation; to evade the subject under discussion and talk about other affairs; to steer clear of the crucial point",[826],{"text":827,"translation":828},"於是，他用眼角的餘光掃視了一下四周，發現旁邊太監也紛紛向他使眼色，便顧左右而言他，用「人自然是怕鬼」的話敷衍了事。","Thus, he scanned the surroundings with his peripheral vision and discovered that the eunuch beside him kept winking at him, so he tried to dodge the question and ended the discussion perfunctorily by saying, \"People are naturally afraid of ghosts.\"",[788,790,797,798,799,800,34,35,801,802,803,830,831,832],[820],"王顧左右而言他","王顾左右而言他",{"pos":601,"variants":834},[831,832],{"name":188,"region_code":189},[837,847,858,867,878,887,900,910,920,930,941,950],{"id":504,"source_book":38,"headword":838,"phonetic":839,"entry_type":20,"senses":841,"keywords":845,"dialect":846},{"display":506,"search":506,"normalized":506,"is_placeholder":16},{"original":508,"jyutping":840},[508],[842],{"definition":512,"label":68,"examples":843},[844],{"text":515,"jyutping":516,"translation":517},[506,508,519,520,521,34,35,522],{"name":57,"region_code":58},{"id":536,"source_book":148,"headword":848,"phonetic":849,"entry_type":20,"senses":852,"keywords":854,"meta":856,"dialect":857},{"display":506,"search":506,"normalized":506,"is_placeholder":16},{"original":850,"jyutping":851},[540],[508],[853],{"definition":544,"label":158},[506,508,519,520,521,34,35,522,855],[540],{"pos":186},{"name":188,"region_code":189},{"id":552,"source_book":128,"headword":859,"phonetic":860,"entry_type":134,"senses":862,"keywords":865,"dialect":866},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":16},{"original":556,"jyutping":861},[558],[863],{"definition":561,"examples":864},[],[554,558,564,565,566,34,35,567,556],{"name":144,"region_code":145},{"id":582,"source_book":148,"headword":868,"phonetic":869,"entry_type":134,"senses":872,"keywords":874,"meta":876,"dialect":877},{"display":584,"search":584,"normalized":584,"is_placeholder":16},{"original":870,"jyutping":871},[587],[589],[873],{"definition":592,"label":158},[584,589,594,595,596,34,35,597,598,875],[587],{"pos":601},{"name":188,"region_code":189},{"id":618,"source_book":38,"headword":879,"phonetic":880,"entry_type":20,"senses":882,"keywords":885,"dialect":886},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":16},{"original":622,"jyutping":881},[622],[883],{"definition":626,"label":93,"examples":884},[],[620,622,629,630,631,34,35,632,633],{"name":57,"region_code":58},{"id":646,"source_book":148,"headword":888,"phonetic":889,"entry_type":134,"senses":892,"keywords":895,"meta":897,"dialect":899},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":16},{"original":890,"jyutping":891},[650],[622],[893,894],{"definition":654,"label":158},{"definition":656,"label":158},[620,622,629,630,631,34,35,632,633,896,659],[650],{"pos":601,"variants":898},[659],{"name":188,"region_code":189},{"id":666,"source_book":38,"headword":901,"phonetic":902,"entry_type":20,"senses":904,"keywords":908,"dialect":909},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":16},{"original":670,"jyutping":903},[670],[905],{"definition":674,"label":93,"examples":906},[907],{"text":677,"jyutping":678,"translation":679},[668,670,681,682,683,34,35,684,685],{"name":57,"region_code":58},{"id":701,"source_book":38,"headword":911,"phonetic":912,"entry_type":134,"senses":914,"keywords":918,"dialect":919},{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":16},{"original":705,"jyutping":913},[705],[915],{"definition":709,"label":710,"examples":916},[917],{"text":713,"jyutping":714,"translation":715},[703,705,717,718,719,34,35,720,721,598],{"name":57,"region_code":58},{"id":737,"source_book":38,"headword":921,"phonetic":922,"entry_type":20,"senses":924,"keywords":928,"dialect":929},{"display":739,"search":739,"normalized":739,"is_placeholder":16},{"original":741,"jyutping":923},[741],[925],{"definition":745,"label":710,"examples":926},[927],{"text":748,"jyutping":749,"translation":750},[739,741,752,753,754,755,756,34,35],{"name":57,"region_code":58},{"id":770,"source_book":148,"headword":931,"phonetic":932,"entry_type":20,"senses":935,"keywords":937,"meta":939,"dialect":940},{"display":739,"search":739,"normalized":739,"is_placeholder":16},{"original":933,"jyutping":934},[774],[741],[936],{"definition":778,"label":158},[739,741,752,753,754,755,756,34,35,938],[774],{"pos":186},{"name":188,"region_code":189},{"id":786,"source_book":38,"headword":942,"phonetic":943,"entry_type":134,"senses":945,"keywords":948,"dialect":949},{"display":788,"search":788,"normalized":788,"is_placeholder":16},{"original":790,"jyutping":944},[790],[946],{"definition":794,"label":710,"examples":947},[],[788,790,797,798,799,800,34,35,801,802,803],{"name":57,"region_code":58},{"id":816,"source_book":148,"headword":951,"phonetic":952,"entry_type":134,"senses":955,"keywords":959,"meta":961,"dialect":963},{"display":788,"search":788,"normalized":788,"is_placeholder":16},{"original":953,"jyutping":954},[820],[790],[956],{"definition":824,"label":158,"examples":957},[958],{"text":827,"translation":828},[788,790,797,798,799,800,34,35,801,802,803,960,831,832],[820],{"pos":601,"variants":962},[831,832],{"name":188,"region_code":189},{"grouped":965,"entries":966,"exact":4},8,12,{"offset":968,"limit":966,"returned":965,"hasMore":16,"nextOffset":158},0,{"dictionaries":970,"dialects":977,"types":981},[971,973,975],{"value":38,"count":972},6,{"value":148,"count":974},5,{"value":128,"count":976},1,[978,979,980],{"value":58,"count":972},{"value":189,"count":974},{"value":145,"count":976},[982,983],{"value":134,"count":974},{"value":20,"count":984},4,{"grouped":986,"entries":987,"exact":4},9,19]