[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:泥水":3,"dictionaries-index":99,"word-related-search:泥水":407},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"泥水",4,[8,35,60,81],{"id":9,"source_book":10,"headword":11,"phonetic":13,"entry_type":16,"senses":17,"keywords":26,"dialect":32},"hk-cantowords_081337","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},false,{"original":14,"jyutping":15},"nai4 seoi2",[14],"word",[18,22],{"definition":19,"label":20,"examples":21},"混合咗#泥 嘅#水。 (muddy water)","名詞",[],{"definition":23,"label":24,"examples":25},"一種建築工藝；係「#三行」之一，包括砌磚、上#批盪、鋪地板等，各種牽涉到#水泥 嘅工作 (a type of construction trade, combination of bricklaying and plastering, literally \"mud water\")","",[],[5,14,27,28,29,30,31],"nai4seoi2","nai seoi","naiseoi","泥","水",{"name":33,"region_code":34},"香港话","HK",{"id":36,"source_book":37,"source_id":38,"dialect":39,"headword":42,"phonetic":43,"entry_type":16,"senses":47,"meta":51,"created_at":55,"keywords":56},"kp-dialect_000286","开平方言","286",{"name":40,"region_code":41},"开平","KP",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},{"original":44,"jyutping":45},"nai11 sui55",[46],"naai4 sui2",[48],{"definition":49,"examples":50},"泥工,砖瓦活",[],{"image_page":52,"book_page":53,"section":54},"117","103","lexicon","2026-01-23T06:12:47.537Z",[5,46,57,58,59,30,31,44],"naai4sui2","naai sui","naaisui",{"id":61,"source_book":62,"source_id":63,"dialect":64,"headword":67,"phonetic":68,"entry_type":16,"senses":71,"meta":75,"created_at":76,"keywords":77},"qz-jyutping_008643","欽州粵拼","8643",{"name":65,"region_code":66},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},{"original":69,"jyutping":70},"nai4 sui2",[69],[72],{"definition":73,"examples":74},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":16},"2026-01-22T09:30:26.296Z",[5,69,78,79,80,30,31],"nai4sui2","nai sui","naisui",{"id":82,"source_book":83,"headword":84,"phonetic":85,"entry_type":16,"senses":87,"keywords":93,"meta":94,"dialect":96},"wiktionary-cantonese_00035419","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},{"original":14,"jyutping":86},[14],[88,91],{"definition":89,"label":90},"muddy water",null,{"definition":92,"label":90},"bricklayer; tiler; plasterer",[5,14,27,28,29,30,31],{"pos":95},"名词",{"name":97,"region_code":98},"粤语","YUE",{"dictionaries":100,"last_updated":405,"schema_version":406},[101,137,162,197,230,254,279,303,326,349,373],{"id":102,"name":103,"dialect":106,"entries_count":107,"author":108,"publisher":111,"year":114,"file":115,"version":116,"description":117,"source":122,"license":123,"usage_restriction":128,"attribution":133,"cover":136},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":104,"yue-Hant":105},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":109,"zh-Hant":110,"yue-Hans":109,"yue-Hant":110},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":120,"yue-Hant":121},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":127},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":134,"yue-Hant":135},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":138,"name":139,"dialect":106,"entries_count":142,"author":143,"publisher":146,"year":147,"file":148,"version":149,"description":150,"source":122,"license":155,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":140,"zh-Hant":141,"yue-Hans":140,"yue-Hant":141},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":144,"zh-Hant":145,"yue-Hans":144,"yue-Hant":145},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":151,"zh-Hant":152,"yue-Hans":153,"yue-Hant":154},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":163,"name":164,"dialect":166,"entries_count":167,"author":168,"publisher":171,"year":174,"file":175,"version":176,"description":177,"source":182,"license":183,"license_url":186,"usage_restriction":187,"attribution":192,"chunked":4,"chunk_dir":195,"cover":196},"hk-cantowords",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":10,"yue-Hans":165,"yue-Hant":10},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":170,"yue-Hans":169,"yue-Hant":170},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":172,"zh-Hant":173,"yue-Hans":172,"yue-Hant":173},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":178,"zh-Hant":179,"yue-Hans":180,"yue-Hant":181},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":188,"zh-Hant":189,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":193,"zh-Hant":194,"yue-Hans":193,"yue-Hant":194},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":198,"name":199,"dialect":97,"entries_count":203,"author":204,"publisher":209,"year":174,"file":212,"version":213,"description":214,"source":182,"license":219,"license_url":221,"usage_restriction":222,"attribution":227,"chunked":4,"chunk_dir":228,"cover":229},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":200,"zh-Hant":201,"yue-Hans":202,"yue-Hant":83},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":205,"zh-Hant":206,"yue-Hans":207,"yue-Hant":208},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":210,"zh-Hant":211,"yue-Hans":210,"yue-Hant":211},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":215,"zh-Hant":216,"yue-Hans":217,"yue-Hant":218},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":220,"zh-Hant":220,"yue-Hans":220,"yue-Hant":220},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":223,"zh-Hant":224,"yue-Hans":225,"yue-Hant":226},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":205,"zh-Hant":206,"yue-Hans":207,"yue-Hant":208},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":231,"name":232,"dialect":106,"entries_count":235,"author":236,"publisher":239,"year":240,"file":241,"version":242,"description":243,"source":122,"license":248,"usage_restriction":249,"attribution":250,"cover":253},"gz-word-origins",{"zh-Hans":233,"zh-Hant":234,"yue-Hans":233,"yue-Hant":234},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":244,"zh-Hant":245,"yue-Hans":246,"yue-Hant":247},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":251,"zh-Hant":252,"yue-Hans":251,"yue-Hant":252},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":255,"name":256,"dialect":106,"entries_count":259,"author":260,"publisher":262,"year":265,"file":266,"version":267,"description":268,"source":122,"license":273,"usage_restriction":274,"attribution":275,"cover":278},"gz-dialect",{"zh-Hans":257,"zh-Hant":258,"yue-Hans":257,"yue-Hant":258},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":261,"zh-Hant":261,"yue-Hans":261,"yue-Hant":261},"白宛如",{"zh-Hans":263,"zh-Hant":264,"yue-Hans":263,"yue-Hant":264},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":269,"zh-Hant":270,"yue-Hans":271,"yue-Hant":272},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":276,"zh-Hant":277,"yue-Hans":276,"yue-Hant":277},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":280,"name":281,"dialect":106,"entries_count":284,"author":285,"publisher":288,"year":289,"file":290,"version":291,"description":292,"source":122,"license":297,"usage_restriction":298,"attribution":299,"cover":302},"gz-modern",{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":286,"zh-Hant":287,"yue-Hans":286,"yue-Hant":287},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":293,"zh-Hant":294,"yue-Hans":295,"yue-Hant":296},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":300,"zh-Hant":301,"yue-Hans":300,"yue-Hant":301},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":304,"name":305,"dialect":106,"entries_count":308,"author":309,"publisher":312,"year":313,"file":314,"version":291,"description":315,"source":122,"license":320,"usage_restriction":321,"attribution":322,"cover":325},"gz-dict",{"zh-Hans":306,"zh-Hant":307,"yue-Hans":306,"yue-Hant":307},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":310,"zh-Hant":311,"yue-Hans":310,"yue-Hant":311},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":316,"zh-Hant":317,"yue-Hans":318,"yue-Hant":319},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":323,"zh-Hant":324,"yue-Hans":323,"yue-Hant":324},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":327,"name":328,"dialect":65,"entries_count":330,"author":331,"publisher":332,"year":313,"file":333,"version":334,"description":335,"source":340,"license":341,"attribution":342,"usage_restriction":343,"cover":348},"qz-jyutping",{"zh-Hans":329,"zh-Hant":62,"yue-Hans":329,"yue-Hant":62},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":336,"zh-Hant":337,"yue-Hans":338,"yue-Hant":339},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":344,"zh-Hant":345,"yue-Hans":346,"yue-Hant":347},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":350,"name":351,"dialect":40,"entries_count":353,"author":354,"publisher":357,"year":360,"file":361,"version":291,"description":362,"source":122,"license":367,"usage_restriction":368,"attribution":369,"cover":372},"kp-dialect",{"zh-Hans":37,"zh-Hant":352,"yue-Hans":37,"yue-Hant":352},"開平方言",3725,{"zh-Hans":355,"zh-Hant":356,"yue-Hans":355,"yue-Hant":356},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":358,"zh-Hant":359,"yue-Hans":358,"yue-Hant":359},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":363,"zh-Hant":364,"yue-Hans":365,"yue-Hant":366},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":370,"zh-Hant":371,"yue-Hans":370,"yue-Hant":371},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":374,"name":375,"dialect":378,"file":379,"chunked":4,"chunk_dir":374,"entries_count":380,"author":381,"publisher":383,"year":386,"version":387,"description":388,"source":393,"license":394,"attribution":397,"usage_restriction":399,"cover":404},"ts-english-dict",{"zh-Hans":376,"zh-Hant":377,"yue-Hans":376,"yue-Hant":377},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":382,"zh-Hant":382,"yue-Hans":382,"yue-Hant":382},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":384,"zh-Hant":385,"yue-Hans":384,"yue-Hant":385},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":389,"zh-Hant":390,"yue-Hans":391,"yue-Hant":392},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":395,"zh-Hant":396,"yue-Hans":395,"yue-Hant":396},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":398,"zh-Hant":398,"yue-Hans":398,"yue-Hant":398},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":400,"zh-Hant":401,"yue-Hans":402,"yue-Hant":403},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":408,"sort":409,"filters":410,"groups":411,"results":882,"total":1071,"totalGrouped":1072,"page":1074,"facets":1077,"searchTotal":1101},"normal","relevance",{},[412,445,478,625,658,695,725,773,829],{"key":413,"primary":414,"entries":433},"泥水工||泥水工",{"id":415,"source_book":83,"headword":416,"phonetic":418,"entry_type":16,"senses":423,"keywords":425,"meta":431,"dialect":432},"wiktionary-cantonese_00091680",{"display":417,"search":417,"normalized":417,"is_placeholder":12},"泥水工",{"original":419,"jyutping":421},[420],"/nɐi̯²¹ sɵy̯³⁵ kʊŋ⁵⁵/",[422],"nai4 seoi2 gung1",[424],{"definition":92,"label":90},[417,422,426,427,428,30,31,429,430],"nai4seoi2gung1","nai seoi gung","naiseoigung","工",[420],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},[434],{"id":415,"source_book":83,"headword":435,"phonetic":436,"entry_type":16,"senses":439,"keywords":441,"meta":443,"dialect":444},{"display":417,"search":417,"normalized":417,"is_placeholder":12},{"original":437,"jyutping":438},[420],[422],[440],{"definition":92,"label":90},[417,422,426,427,428,30,31,429,442],[420],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},{"key":446,"primary":447,"entries":466},"泥水匠||泥水匠",{"id":448,"source_book":83,"headword":449,"phonetic":451,"entry_type":16,"senses":456,"keywords":458,"meta":464,"dialect":465},"wiktionary-cantonese_00091679",{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":12},"泥水匠",{"original":452,"jyutping":454},[453],"/nɐi̯²¹ sɵy̯³⁵ t͡sœːŋ²²/",[455],"nai4 seoi2 zoeng6",[457],{"definition":92,"label":90},[450,455,459,460,461,30,31,462,463],"nai4seoi2zoeng6","nai seoi zoeng","naiseoizoeng","匠",[453],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},[467],{"id":448,"source_book":83,"headword":468,"phonetic":469,"entry_type":16,"senses":472,"keywords":474,"meta":476,"dialect":477},{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":12},{"original":470,"jyutping":471},[453],[455],[473],{"definition":92,"label":90},[450,455,459,460,461,30,31,462,475],[453],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},{"key":479,"primary":480,"entries":502},"泥水佬||泥水佬",{"id":481,"source_book":258,"source_id":482,"dialect":483,"headword":485,"phonetic":487,"entry_type":16,"senses":490,"meta":494,"created_at":496,"keywords":497},"gz-dialect_002849","2849",{"name":106,"region_code":484},"GZ",{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},"泥水佬",{"original":488,"jyutping":489},"nai4 seoi2 lou2",[488],[491],{"definition":492,"examples":493},"泥瓦匠，泥水匠",[],{"page":495},"166","2026-05-01T15:09:26.834Z",[486,488,498,499,500,30,31,501],"nai4seoi2lou2","nai seoi lou","naiseoilou","佬",[503,513,529,548,568,579,596,612],{"id":481,"source_book":258,"source_id":482,"dialect":504,"headword":505,"phonetic":506,"entry_type":16,"senses":508,"meta":511,"created_at":496,"keywords":512},{"name":106,"region_code":484},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":488,"jyutping":507},[488],[509],{"definition":492,"examples":510},[],{"page":495},[486,488,498,499,500,30,31,501],{"id":514,"source_book":306,"source_id":515,"dialect":516,"headword":517,"phonetic":518,"entry_type":16,"senses":521,"meta":525,"created_at":527,"keywords":528},"gz-dict_006373","6373",{"name":106,"region_code":484},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":519,"jyutping":520},"nei4 sêu2 lou2",[488],[522],{"definition":523,"examples":524},"泥瓦匠。",[],{"page":526,"is_loanword":12,"variant_number":90},"437","2026-01-23T06:26:03.373Z",[486,488,498,499,500,30,31,501,519],{"id":530,"source_book":104,"source_id":531,"dialect":532,"headword":533,"phonetic":534,"entry_type":16,"senses":536,"meta":540,"created_at":546,"keywords":547},"gz-practical-classified_000468","468",{"name":106,"region_code":484},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":488,"jyutping":535},[488],[537],{"definition":538,"examples":539},"泥瓦匠",[],{"category":541,"subcategories":542,"notes":24,"headword_variants":90,"has_cross_reference":12,"cross_references":90,"variant_number":90},"一、人物 > 一F各種職業、行當的人 > 一F1工人、機械人員",[543,544,545],"一、人物","一F各種職業、行當的人","一F1工人、機械人員","2026-02-01T16:35:37.150Z",[486,488,498,499,500,30,31,501],{"id":549,"source_book":234,"source_id":550,"dialect":551,"headword":553,"phonetic":554,"entry_type":16,"senses":556,"meta":560,"created_at":566,"keywords":567},"gz-word-origins_232_04","232_4",{"name":552,"region_code":484},"广州话",{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":519,"jyutping":555},[488],[557],{"definition":558,"examples":559},"泥瓦匠，泥水匠。（白宛如：1998：119）",[],{"page":561,"verified":12,"variant_number":90,"references":562,"commentary":90,"gwongping":519,"notes":90,"note_type":90},"232",[563],{"author":90,"work":90,"quote":564,"source":565},"泥匠爲～。","余丕承《恩平縣志》卷之四葉十五","2026-01-11T17:28:12.434Z",[486,488,498,499,500,30,31,501,519],{"id":569,"source_book":10,"headword":570,"phonetic":571,"entry_type":16,"senses":573,"keywords":577,"dialect":578},"hk-cantowords_107231",{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":488,"jyutping":572},[488],[574],{"definition":575,"label":20,"examples":576},"泥瓦匠、做砌磚、蓋瓦等工作嘅建築工人 (construction worker)",[],[486,488,498,499,500,30,31,501],{"name":33,"region_code":34},{"id":580,"source_book":37,"source_id":581,"dialect":582,"headword":583,"phonetic":584,"entry_type":16,"senses":588,"meta":591,"created_at":55,"keywords":592},"kp-dialect_000287","287",{"name":40,"region_code":41},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":585,"jyutping":586},"nai11 sui55 lɔ55",[587],"naai4 sui2 lo2",[589],{"definition":538,"examples":590},[],{"image_page":52,"book_page":53,"section":54},[486,587,593,594,595,30,31,501,585],"naai4sui2lo2","naai sui lo","naaisuilo",{"id":597,"source_book":62,"source_id":598,"dialect":599,"headword":600,"phonetic":601,"entry_type":16,"senses":604,"meta":607,"created_at":76,"keywords":608},"qz-jyutping_008644","8644",{"name":65,"region_code":66},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":602,"jyutping":603},"nai4 sui2 lau2",[602],[605],{"definition":73,"examples":606},[],{"original_entry_type":16},[486,602,609,610,611,30,31,501],"nai4sui2lau2","nai sui lau","naisuilau",{"id":613,"source_book":83,"headword":614,"phonetic":615,"entry_type":16,"senses":619,"keywords":621,"meta":623,"dialect":624},"wiktionary-cantonese_00091682",{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":616,"jyutping":618},[617],"/nɐi̯²¹ sɵy̯³⁵ lou̯³⁵/",[488],[620],{"definition":92,"label":90},[486,488,498,499,500,30,31,501,622],[617],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},{"key":626,"primary":627,"entries":646},"泥水師||泥水師",{"id":628,"source_book":83,"headword":629,"phonetic":631,"entry_type":16,"senses":636,"keywords":638,"meta":644,"dialect":645},"wiktionary-cantonese_00091678",{"display":630,"search":630,"normalized":630,"is_placeholder":12},"泥水師",{"original":632,"jyutping":634},[633],"/nɐi̯²¹ sɵy̯³⁵ siː⁵⁵/",[635],"nai4 seoi2 si1",[637],{"definition":92,"label":90},[630,635,639,640,641,30,31,642,643],"nai4seoi2si1","nai seoi si","naiseoisi","師",[633],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},[647],{"id":628,"source_book":83,"headword":648,"phonetic":649,"entry_type":16,"senses":652,"keywords":654,"meta":656,"dialect":657},{"display":630,"search":630,"normalized":630,"is_placeholder":12},{"original":650,"jyutping":651},[633],[635],[653],{"definition":92,"label":90},[630,635,639,640,641,30,31,642,655],[633],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},{"key":659,"primary":660,"entries":682},"泥水師傅||泥水師傅",{"id":661,"source_book":83,"headword":662,"phonetic":664,"entry_type":16,"senses":669,"keywords":671,"meta":679,"dialect":681},"wiktionary-cantonese_00102568",{"display":663,"search":663,"normalized":663,"is_placeholder":12},"泥水師傅",{"original":665,"jyutping":667},[666],"/nɐi̯²¹ sɵy̯³⁵ siː⁵⁵ fuː²²⁻³⁵/",[668],"nai4 seoi2 si1 fu6*2",[670],{"definition":92,"label":90},[663,668,672,673,674,30,31,642,675,676,677,678],"nai4seoi2si1fu6*2","nai seoi si fu*","naiseoisifu*","傅",[666],"泥水師父","泥水师父",{"pos":95,"variants":680},[677,678],{"name":97,"region_code":98},[683],{"id":661,"source_book":83,"headword":684,"phonetic":685,"entry_type":16,"senses":688,"keywords":690,"meta":692,"dialect":694},{"display":663,"search":663,"normalized":663,"is_placeholder":12},{"original":686,"jyutping":687},[666],[668],[689],{"definition":92,"label":90},[663,668,672,673,674,30,31,642,675,691,677,678],[666],{"pos":95,"variants":693},[677,678],{"name":97,"region_code":98},{"key":696,"primary":697,"entries":715},"泥水佬造門||泥水佬造門",{"id":698,"source_book":10,"headword":699,"phonetic":701,"entry_type":704,"senses":705,"keywords":708,"dialect":714},"hk-cantowords_113677",{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":12},"泥水佬造門",{"original":702,"jyutping":703},"nai4 seoi2 lou2 zou6 mun4",[702],"phrase",[706],{"definition":73,"label":24,"examples":707},[],[700,702,709,710,711,30,31,501,712,713],"nai4seoi2lou2zou6mun4","nai seoi lou zou mun","naiseoilouzoumun","造","門",{"name":33,"region_code":34},[716],{"id":698,"source_book":10,"headword":717,"phonetic":718,"entry_type":704,"senses":720,"keywords":723,"dialect":724},{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":12},{"original":702,"jyutping":719},[702],[721],{"definition":73,"label":24,"examples":722},[],[700,702,709,710,711,30,31,501,712,713],{"name":33,"region_code":34},{"key":726,"primary":727,"entries":761},"泥水佬开门口，过得自己过得人||泥水佬开门口，过得自己过得人",{"id":728,"source_book":140,"source_id":729,"dialect":730,"headword":731,"phonetic":733,"entry_type":704,"senses":737,"meta":744,"created_at":746,"keywords":747},"gz-colloquialisms_001386","1386",{"name":552,"region_code":484},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":12},"泥水佬开门口，过得自己过得人",{"original":734,"jyutping":735},"nei4 sêu2 lou2 hoi1 mun4 heo2 guo3 deg1 ji6 géi2 guo3 deg1 yen4",[736],"nai4 seoi2 lou2 hoi1 mun4 hau2 gwo3 dak1 zi6 gei2 gwo3 dak1 jan4",[738],{"definition":739,"examples":740},"歇后语。泥水佬：泥瓦匠；开门口：从墙上开门洞。泥瓦匠开门口要让自己过得去也让别人过得去。意思是做事要让大家都过得去，不能对己宽对人严。",[741],{"text":742,"translation":743},"你唔好太自私，泥水佬开门口，过得自己过得人至好啊","你不要太自私，要自己过得去也让大家都过得去才行啊",{"colloquialism_type":745,"gwongping":734,"notes":90,"note_type":90},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.333Z",[732,736,748,749,750,30,31,501,751,752,753,754,755,756,757,758,734,759,760],"nai4seoi2lou2hoi1mun4hau2gwo3dak1zi6gei2gwo3dak1jan4","nai seoi lou hoi mun hau gwo dak zi gei gwo dak jan","naiseoilouhoimunhaugwodakzigeigwodakjan","开","门","口","过","得","自","己","人","泥水佬开门口","过得自己过得人",[762],{"id":728,"source_book":140,"source_id":729,"dialect":763,"headword":764,"phonetic":765,"entry_type":704,"senses":767,"meta":771,"created_at":746,"keywords":772},{"name":552,"region_code":484},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":12},{"original":734,"jyutping":766},[736],[768],{"definition":739,"examples":769},[770],{"text":742,"translation":743},{"colloquialism_type":745,"gwongping":734,"notes":90,"note_type":90},[732,736,748,749,750,30,31,501,751,752,753,754,755,756,757,758,734,759,760],{"key":774,"primary":775,"entries":797},"泥水佬開門口——過得自己過得人||泥水佬開門口——過得自己過得人",{"id":776,"source_book":104,"source_id":777,"dialect":778,"headword":779,"phonetic":781,"entry_type":704,"senses":783,"meta":787,"created_at":793,"keywords":794},"gz-practical-classified_007530","7530",{"name":106,"region_code":484},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":12},"泥水佬開門口——過得自己過得人",{"original":736,"jyutping":782},[736],[784],{"definition":785,"examples":786},"泥瓦匠在牆上開門口，用自己的身量來比該開多高，能過得了自己就能過得了別人。這是說做事要既能讓自己過得去，也能讓別人過得去。用以勸喻人做事不要太離譜或不要太過分。",[],{"category":788,"subcategories":789,"notes":24,"headword_variants":90,"has_cross_reference":12,"cross_references":90,"variant_number":90},"十一、其他 > 十一C熟語[在前面各類中已有不少熟語，本節為舉例性質] > 十一C2歇後語",[790,791,792],"十一、其他","十一C熟語[在前面各類中已有不少熟語，本節為舉例性質]","十一C2歇後語","2026-02-01T16:35:37.185Z",[780,736,748,749,750,30,31,501,795,713,753,796,755,756,757,758],"開","過",[798,809],{"id":776,"source_book":104,"source_id":777,"dialect":799,"headword":800,"phonetic":801,"entry_type":704,"senses":803,"meta":806,"created_at":793,"keywords":808},{"name":106,"region_code":484},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":12},{"original":736,"jyutping":802},[736],[804],{"definition":785,"examples":805},[],{"category":788,"subcategories":807,"notes":24,"headword_variants":90,"has_cross_reference":12,"cross_references":90,"variant_number":90},[790,791,792],[780,736,748,749,750,30,31,501,795,713,753,796,755,756,757,758],{"id":810,"source_book":83,"headword":811,"phonetic":812,"entry_type":704,"senses":816,"keywords":819,"meta":826,"dialect":828},"wiktionary-cantonese_00101192",{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":12},{"original":813,"jyutping":814},"nai4 seoi2 lou2 hoi1 mun4 hau2",[813,815],"gwo3 dak1 zi6 gei2 gwo3 dak1 jan4",[817],{"definition":818,"label":90},"Consider whether one's actions are acceptable to others; Be considerate of others and do not act unreasonably",[780,813,820,821,822,815,823,824,825,30,31,501,795,713,753,796,755,756,757,758],"nai4seoi2lou2hoi1mun4hau2","nai seoi lou hoi mun hau","naiseoilouhoimunhau","gwo3dak1zi6gei2gwo3dak1jan4","gwo dak zi gei gwo dak jan","gwodakzigeigwodakjan",{"pos":827},"短语",{"name":97,"region_code":98},{"key":830,"primary":831,"entries":854},"做泥水||做泥水",{"id":832,"source_book":37,"source_id":833,"dialect":834,"headword":835,"phonetic":837,"entry_type":16,"senses":841,"meta":845,"created_at":848,"keywords":849},"kp-dialect_003125","3125",{"name":40,"region_code":41},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":12},"做泥水",{"original":838,"jyutping":839},"tu33 nai11 sui55",[840],"du1 naai4 sui2",[842],{"definition":843,"examples":844},"做泥工",[],{"image_page":846,"book_page":847,"section":54},"224","210","2026-01-23T06:12:47.545Z",[836,840,850,851,852,853,30,31,838],"du1naai4sui2","du naai sui","dunaaisui","做",[855,865],{"id":832,"source_book":37,"source_id":833,"dialect":856,"headword":857,"phonetic":858,"entry_type":16,"senses":860,"meta":863,"created_at":848,"keywords":864},{"name":40,"region_code":41},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":12},{"original":838,"jyutping":859},[840],[861],{"definition":843,"examples":862},[],{"image_page":846,"book_page":847,"section":54},[836,840,850,851,852,853,30,31,838],{"id":866,"source_book":62,"source_id":867,"dialect":868,"headword":869,"phonetic":870,"entry_type":16,"senses":873,"meta":876,"created_at":877,"keywords":878},"qz-jyutping_013768","13768",{"name":65,"region_code":66},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":12},{"original":871,"jyutping":872},"zu3 nai4 sui2",[871],[874],{"definition":73,"examples":875},[],{"original_entry_type":16},"2026-01-22T09:30:26.307Z",[836,871,879,880,881,853,30,31],"zu3nai4sui2","zu nai sui","zunaisui",[883,894,905,915,925,936,948,957,967,977,988,999,1011,1020,1031,1042,1051,1061],{"id":415,"source_book":83,"headword":884,"phonetic":885,"entry_type":16,"senses":888,"keywords":890,"meta":892,"dialect":893},{"display":417,"search":417,"normalized":417,"is_placeholder":12},{"original":886,"jyutping":887},[420],[422],[889],{"definition":92,"label":90},[417,422,426,427,428,30,31,429,891],[420],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},{"id":448,"source_book":83,"headword":895,"phonetic":896,"entry_type":16,"senses":899,"keywords":901,"meta":903,"dialect":904},{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":12},{"original":897,"jyutping":898},[453],[455],[900],{"definition":92,"label":90},[450,455,459,460,461,30,31,462,902],[453],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},{"id":481,"source_book":258,"source_id":482,"dialect":906,"headword":907,"phonetic":908,"entry_type":16,"senses":910,"meta":913,"created_at":496,"keywords":914},{"name":106,"region_code":484},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":488,"jyutping":909},[488],[911],{"definition":492,"examples":912},[],{"page":495},[486,488,498,499,500,30,31,501],{"id":514,"source_book":306,"source_id":515,"dialect":916,"headword":917,"phonetic":918,"entry_type":16,"senses":920,"meta":923,"created_at":527,"keywords":924},{"name":106,"region_code":484},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":519,"jyutping":919},[488],[921],{"definition":523,"examples":922},[],{"page":526,"is_loanword":12,"variant_number":90},[486,488,498,499,500,30,31,501,519],{"id":530,"source_book":104,"source_id":531,"dialect":926,"headword":927,"phonetic":928,"entry_type":16,"senses":930,"meta":933,"created_at":546,"keywords":935},{"name":106,"region_code":484},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":488,"jyutping":929},[488],[931],{"definition":538,"examples":932},[],{"category":541,"subcategories":934,"notes":24,"headword_variants":90,"has_cross_reference":12,"cross_references":90,"variant_number":90},[543,544,545],[486,488,498,499,500,30,31,501],{"id":549,"source_book":234,"source_id":550,"dialect":937,"headword":938,"phonetic":939,"entry_type":16,"senses":941,"meta":944,"created_at":566,"keywords":947},{"name":552,"region_code":484},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":519,"jyutping":940},[488],[942],{"definition":558,"examples":943},[],{"page":561,"verified":12,"variant_number":90,"references":945,"commentary":90,"gwongping":519,"notes":90,"note_type":90},[946],{"author":90,"work":90,"quote":564,"source":565},[486,488,498,499,500,30,31,501,519],{"id":569,"source_book":10,"headword":949,"phonetic":950,"entry_type":16,"senses":952,"keywords":955,"dialect":956},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":488,"jyutping":951},[488],[953],{"definition":575,"label":20,"examples":954},[],[486,488,498,499,500,30,31,501],{"name":33,"region_code":34},{"id":580,"source_book":37,"source_id":581,"dialect":958,"headword":959,"phonetic":960,"entry_type":16,"senses":962,"meta":965,"created_at":55,"keywords":966},{"name":40,"region_code":41},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":585,"jyutping":961},[587],[963],{"definition":538,"examples":964},[],{"image_page":52,"book_page":53,"section":54},[486,587,593,594,595,30,31,501,585],{"id":597,"source_book":62,"source_id":598,"dialect":968,"headword":969,"phonetic":970,"entry_type":16,"senses":972,"meta":975,"created_at":76,"keywords":976},{"name":65,"region_code":66},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":602,"jyutping":971},[602],[973],{"definition":73,"examples":974},[],{"original_entry_type":16},[486,602,609,610,611,30,31,501],{"id":613,"source_book":83,"headword":978,"phonetic":979,"entry_type":16,"senses":982,"keywords":984,"meta":986,"dialect":987},{"display":486,"search":486,"normalized":486,"is_placeholder":12},{"original":980,"jyutping":981},[617],[488],[983],{"definition":92,"label":90},[486,488,498,499,500,30,31,501,985],[617],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},{"id":628,"source_book":83,"headword":989,"phonetic":990,"entry_type":16,"senses":993,"keywords":995,"meta":997,"dialect":998},{"display":630,"search":630,"normalized":630,"is_placeholder":12},{"original":991,"jyutping":992},[633],[635],[994],{"definition":92,"label":90},[630,635,639,640,641,30,31,642,996],[633],{"pos":95},{"name":97,"region_code":98},{"id":661,"source_book":83,"headword":1000,"phonetic":1001,"entry_type":16,"senses":1004,"keywords":1006,"meta":1008,"dialect":1010},{"display":663,"search":663,"normalized":663,"is_placeholder":12},{"original":1002,"jyutping":1003},[666],[668],[1005],{"definition":92,"label":90},[663,668,672,673,674,30,31,642,675,1007,677,678],[666],{"pos":95,"variants":1009},[677,678],{"name":97,"region_code":98},{"id":698,"source_book":10,"headword":1012,"phonetic":1013,"entry_type":704,"senses":1015,"keywords":1018,"dialect":1019},{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":12},{"original":702,"jyutping":1014},[702],[1016],{"definition":73,"label":24,"examples":1017},[],[700,702,709,710,711,30,31,501,712,713],{"name":33,"region_code":34},{"id":728,"source_book":140,"source_id":729,"dialect":1021,"headword":1022,"phonetic":1023,"entry_type":704,"senses":1025,"meta":1029,"created_at":746,"keywords":1030},{"name":552,"region_code":484},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":12},{"original":734,"jyutping":1024},[736],[1026],{"definition":739,"examples":1027},[1028],{"text":742,"translation":743},{"colloquialism_type":745,"gwongping":734,"notes":90,"note_type":90},[732,736,748,749,750,30,31,501,751,752,753,754,755,756,757,758,734,759,760],{"id":776,"source_book":104,"source_id":777,"dialect":1032,"headword":1033,"phonetic":1034,"entry_type":704,"senses":1036,"meta":1039,"created_at":793,"keywords":1041},{"name":106,"region_code":484},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":12},{"original":736,"jyutping":1035},[736],[1037],{"definition":785,"examples":1038},[],{"category":788,"subcategories":1040,"notes":24,"headword_variants":90,"has_cross_reference":12,"cross_references":90,"variant_number":90},[790,791,792],[780,736,748,749,750,30,31,501,795,713,753,796,755,756,757,758],{"id":810,"source_book":83,"headword":1043,"phonetic":1044,"entry_type":704,"senses":1046,"keywords":1048,"meta":1049,"dialect":1050},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":12},{"original":813,"jyutping":1045},[813,815],[1047],{"definition":818,"label":90},[780,813,820,821,822,815,823,824,825,30,31,501,795,713,753,796,755,756,757,758],{"pos":827},{"name":97,"region_code":98},{"id":832,"source_book":37,"source_id":833,"dialect":1052,"headword":1053,"phonetic":1054,"entry_type":16,"senses":1056,"meta":1059,"created_at":848,"keywords":1060},{"name":40,"region_code":41},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":12},{"original":838,"jyutping":1055},[840],[1057],{"definition":843,"examples":1058},[],{"image_page":846,"book_page":847,"section":54},[836,840,850,851,852,853,30,31,838],{"id":866,"source_book":62,"source_id":867,"dialect":1062,"headword":1063,"phonetic":1064,"entry_type":16,"senses":1066,"meta":1069,"created_at":877,"keywords":1070},{"name":65,"region_code":66},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":12},{"original":871,"jyutping":1065},[871],[1067],{"definition":73,"examples":1068},[],{"original_entry_type":16},[836,871,879,880,881,853,30,31],{"grouped":1072,"entries":1073,"exact":4},9,18,{"offset":1075,"limit":1076,"returned":1072,"hasMore":12,"nextOffset":90},0,12,{"dictionaries":1078,"dialects":1091,"types":1098},[1079,1081,1083,1084,1085,1086,1088,1089,1090],{"value":83,"count":1080},6,{"value":104,"count":1082},2,{"value":37,"count":1082},{"value":62,"count":1082},{"value":10,"count":1082},{"value":140,"count":1087},1,{"value":306,"count":1087},{"value":258,"count":1087},{"value":234,"count":1087},[1092,1093,1095,1096,1097],{"value":98,"count":1080},{"value":484,"count":1094},3,{"value":34,"count":1082},{"value":41,"count":1082},{"value":66,"count":1082},[1099,1100],{"value":16,"count":1080},{"value":704,"count":1094},{"grouped":1102,"entries":1103,"exact":4},10,22]