[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:淥":319,"word-related-search:淥":428},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"淥",4,[323,355,382,398],{"id":324,"source_book":8,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":344,"created_at":352,"keywords":353},"gz-practical-classified_006172","6172",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"luk6",[331],"character",[335],{"definition":336,"examples":337},"燙",[338,341],{"text":339,"translation":340},"滾水嚟㗎，因住～親手","是開水，小心燙著手",{"text":342,"translation":343},"～下對腳先瞓覺","燙一下腳才睡覺",{"category":345,"subcategories":346,"notes":350,"headword_variants":351,"has_cross_reference":329,"cross_references":351,"variant_number":351},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九B物體狀態 > 九B1冷、涼、暖、熱、燙",[347,348,349],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九B物體狀態","九B1冷、涼、暖、熱、燙","[參見“焫”]",null,"2026-02-01T16:35:37.175Z",[320,331,354],"luk",{"id":356,"source_book":70,"headword":357,"phonetic":358,"entry_type":333,"senses":360,"keywords":377,"dialect":379},"hk-cantowords_079919",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":359},[331],[361,369],{"definition":362,"label":363,"examples":364},"用滾水將食物浸熟嘅煮食方式 (to boil food in water)","動詞",[365],{"text":366,"jyutping":367,"translation":368},"淥菜","luk6 coi3","to boil vegetables in water",{"definition":370,"label":371,"examples":372},"畀熱水灼傷 (to be hurt by boiling water)","",[373],{"text":374,"jyutping":375,"translation":376},"佢今日煮飯俾滾水淥親呀。","keoi5 gam1 jat6 zyu2 faan6 bei2 gwan2 seoi2 luk6 can1 aa3.","She was hurt by the boiling water when she was making the dinner.",[320,331,354,378],"熝",{"name":380,"region_code":381},"香港话","HK",{"id":383,"source_book":238,"source_id":384,"dialect":385,"headword":387,"phonetic":388,"entry_type":333,"senses":391,"meta":395,"created_at":396,"keywords":397},"qz-jyutping_007736","7736",{"name":239,"region_code":386},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":390},"luk4",[389],[392],{"definition":393,"examples":394},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.294Z",[320,389,354],{"id":399,"source_book":109,"headword":400,"phonetic":401,"entry_type":333,"senses":405,"keywords":419,"meta":423,"dialect":426},"wiktionary-cantonese_00008724",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":402,"jyutping":404},[403],"/lʊk̚²/",[331],[406,408,410],{"definition":407,"label":351},"clear (water)",{"definition":409,"label":351},"strain liquids",{"definition":411,"label":351,"examples":412},"to scald",[413,416],{"text":414,"translation":415},"淥嚫手","to scald one's hand",{"text":417,"translation":418},"淥麵","to cook noodles",[320,331,354,420,378,421,422],[403],"𤊒","漉",{"pos":424,"variants":425},"字",[378,421,422],{"name":110,"region_code":427},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":429,"sort":430,"filters":431,"groups":432,"results":1006,"total":1200,"totalGrouped":1201,"page":1203,"facets":1205,"searchTotal":1229},"normal","relevance",{},[433,474,508,548,584,623,657,755,829,878,919,962],{"key":434,"primary":435,"entries":460},"淥淥||淥淥",{"id":436,"source_book":109,"headword":437,"phonetic":439,"entry_type":444,"senses":445,"keywords":450,"meta":456,"dialect":459},"wiktionary-cantonese_00102506",{"display":438,"search":438,"normalized":438,"is_placeholder":329},"淥淥",{"original":440,"jyutping":442},[441],"/lʊk̚² lʊk̚²/",[443],"luk6 luk6","word",[446,448],{"definition":447,"label":351},"soaking; moist; wet",{"definition":449,"label":351},"lok-lok (a popular street food in Malaysia)",[438,443,451,452,453,320,454,455],"luk6luk6","luk luk","lukluk",[441],[441],{"pos":457,"register":458},"形容词","文雅",{"name":110,"region_code":427},[461],{"id":436,"source_book":109,"headword":462,"phonetic":463,"entry_type":444,"senses":466,"keywords":469,"meta":472,"dialect":473},{"display":438,"search":438,"normalized":438,"is_placeholder":329},{"original":464,"jyutping":465},[441],[443],[467,468],{"definition":447,"label":351},{"definition":449,"label":351},[438,443,451,452,453,320,470,471],[441],[441],{"pos":457,"register":458},{"name":110,"region_code":427},{"key":475,"primary":476,"entries":497},"淥親||淥親",{"id":477,"source_book":70,"headword":478,"phonetic":480,"entry_type":444,"senses":483,"keywords":491,"dialect":496},"hk-cantowords_104192",{"display":479,"search":479,"normalized":479,"is_placeholder":329},"淥親",{"original":481,"jyutping":482},"luk6 can1",[481],[484],{"definition":485,"label":363,"examples":486},"用熱嘅液體灼傷 (to burn with a hot liquid; to scald)",[487],{"text":488,"jyutping":489,"translation":490},"啲茶咁熱，飲咗會淥親條脷㗎。","di1 caa4 gam3 jit6, jam2 zo2 wui5 luk6 can1 tiu4 lei6 gaa3.","The tea is so hot. You're going to scald your tongue if you drink it.",[479,481,492,493,494,320,495],"luk6can1","luk can","lukcan","親",{"name":380,"region_code":381},[498],{"id":477,"source_book":70,"headword":499,"phonetic":500,"entry_type":444,"senses":502,"keywords":506,"dialect":507},{"display":479,"search":479,"normalized":479,"is_placeholder":329},{"original":481,"jyutping":501},[481],[503],{"definition":485,"label":363,"examples":504},[505],{"text":488,"jyutping":489,"translation":490},[479,481,492,493,494,320,495],{"name":380,"region_code":381},{"key":509,"primary":510,"entries":537},"渌}渌}滚||渌渌滚",{"id":511,"source_book":262,"source_id":512,"dialect":513,"headword":515,"phonetic":518,"entry_type":444,"senses":522,"meta":526,"created_at":530,"keywords":531},"kp-dialect_003594","3594",{"name":264,"region_code":514},"KP",{"display":516,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},"渌}渌}滚","渌渌滚",{"original":519,"jyutping":520},"luk32 luk32 kun55",[521],"luk6 luk6 gun2",[523],{"definition":524,"examples":525},"沸腾冒水花",[],{"image_page":527,"book_page":528,"section":529},"242","228","lexicon","2026-01-23T06:12:47.547Z",[516,517,521,532,533,534,535,536,519],"luk6luk6gun2","luk luk gun","luklukgun","渌","滚",[538],{"id":511,"source_book":262,"source_id":512,"dialect":539,"headword":540,"phonetic":541,"entry_type":444,"senses":543,"meta":546,"created_at":530,"keywords":547},{"name":264,"region_code":514},{"display":516,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},{"original":519,"jyutping":542},[521],[544],{"definition":524,"examples":545},[],{"image_page":527,"book_page":528,"section":529},[516,517,521,532,533,534,535,536,519],{"key":549,"primary":550,"entries":573},"渌}下对脚||渌下对脚",{"id":551,"source_book":262,"source_id":552,"dialect":553,"headword":554,"phonetic":557,"entry_type":444,"senses":561,"meta":565,"created_at":530,"keywords":566},"kp-dialect_003593","3593",{"name":264,"region_code":514},{"display":555,"search":556,"normalized":556,"is_placeholder":329},"渌}下对脚","渌下对脚",{"original":558,"jyutping":559},"luk32 ha32 ui33 kiek33",[560],"luk6 haa6 wui1 kiek1",[562],{"definition":563,"examples":564},"烫一下脚",[],{"image_page":527,"book_page":528,"section":529},[555,556,560,567,568,569,535,570,571,572,558],"luk6haa6wui1kiek1","luk haa wui kiek","lukhaawuikiek","下","对","脚",[574],{"id":551,"source_book":262,"source_id":552,"dialect":575,"headword":576,"phonetic":577,"entry_type":444,"senses":579,"meta":582,"created_at":530,"keywords":583},{"name":264,"region_code":514},{"display":555,"search":556,"normalized":556,"is_placeholder":329},{"original":558,"jyutping":578},[560],[580],{"definition":563,"examples":581},[],{"image_page":527,"book_page":528,"section":529},[555,556,560,567,568,569,535,570,571,572,558],{"key":585,"primary":586,"entries":611},"重渌渌||重渌渌",{"id":587,"source_book":214,"source_id":588,"dialect":589,"headword":590,"phonetic":592,"entry_type":444,"senses":596,"meta":603,"created_at":605,"keywords":606},"gz-dict_001035","1035",{"name":10,"region_code":327},{"display":591,"search":591,"normalized":591,"is_placeholder":329},"重渌渌",{"original":593,"jyutping":594},"cung5 neb5 neb6（渌，挪合切）",[595],"cung5 nap5 nap6",[597],{"definition":598,"examples":599},"沉甸甸",[600],{"text":601,"translation":602},"呢把刀～嘅，唔好使。","这把刀沉甸甸的，不好使",{"page":604,"is_loanword":329,"variant_number":351},"169","2026-01-23T06:26:03.352Z",[591,595,607,608,609,610,535,593],"cung5nap5nap6","cung nap nap","cungnapnap","重",[612],{"id":587,"source_book":214,"source_id":588,"dialect":613,"headword":614,"phonetic":615,"entry_type":444,"senses":617,"meta":621,"created_at":605,"keywords":622},{"name":10,"region_code":327},{"display":591,"search":591,"normalized":591,"is_placeholder":329},{"original":593,"jyutping":616},[595],[618],{"definition":598,"examples":619},[620],{"text":601,"translation":602},{"page":604,"is_loanword":329,"variant_number":351},[591,595,607,608,609,610,535,593],{"key":624,"primary":625,"entries":647},"亙以淥水||亙以淥水",{"id":626,"source_book":289,"headword":627,"phonetic":629,"entry_type":633,"senses":634,"keywords":638,"dialect":645},"ts-english-dict_020667",{"display":628,"search":628,"normalized":628,"is_placeholder":329},"亙以淥水",{"original":630,"jyutping":631},"gäng-yî-lùk-suī",[632],"gaang1 ji5 leak6 sui2","phrase",[635],{"definition":636,"examples":637},"the river Lu runs right through it.¹¹",[],[628,632,639,640,641,642,643,320,644,630],"gaang1ji5leak6sui2","gaang ji leak sui","gaangjileaksui","亙","以","水",{"name":290,"region_code":646},"TS",[648],{"id":626,"source_book":289,"headword":649,"phonetic":650,"entry_type":633,"senses":652,"keywords":655,"dialect":656},{"display":628,"search":628,"normalized":628,"is_placeholder":329},{"original":630,"jyutping":651},[632],[653],{"definition":636,"examples":654},[],[628,632,639,640,641,642,643,320,644,630],{"name":290,"region_code":646},{"key":658,"primary":659,"entries":684},"滚水渌脚||滚水渌脚",{"id":660,"source_book":44,"source_id":661,"dialect":662,"headword":664,"phonetic":666,"entry_type":444,"senses":670,"meta":677,"created_at":679,"keywords":680},"gz-colloquialisms_000678","678",{"name":663,"region_code":327},"广州话",{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},"滚水渌脚",{"original":667,"jyutping":668},"guen2 sêu2 lug6 gêg3",[669],"gwan2 seoi2 luk6 goek3",[671],{"definition":672,"examples":673},"滚水：开水；渌：用开水烫物。比喻人走路急匆匆的样子。",[674],{"text":675,"translation":676},"我睇你滚水渌脚噉，急住去边度呀","我看你走路急匆匆的样子，急着到哪儿去",{"colloquialism_type":678,"gwongping":667,"notes":351,"note_type":351},"idiom","2026-01-19T08:15:50.330Z",[665,669,681,682,683,536,644,535,572,667],"gwan2seoi2luk6goek3","gwan seoi luk goek","gwanseoilukgoek",[685,696,714,734],{"id":660,"source_book":44,"source_id":661,"dialect":686,"headword":687,"phonetic":688,"entry_type":444,"senses":690,"meta":694,"created_at":679,"keywords":695},{"name":663,"region_code":327},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":667,"jyutping":689},[669],[691],{"definition":672,"examples":692},[693],{"text":675,"translation":676},{"colloquialism_type":678,"gwongping":667,"notes":351,"note_type":351},[665,669,681,682,683,536,644,535,572,667],{"id":697,"source_book":214,"source_id":698,"dialect":699,"headword":700,"phonetic":701,"entry_type":444,"senses":703,"meta":710,"created_at":712,"keywords":713},"gz-dict_003351","3351",{"name":10,"region_code":327},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":667,"jyutping":702},[669],[704],{"definition":705,"examples":706},"形容人走路急匆匆",[707],{"text":708,"translation":709},"睇你～噉，去边呀?","看你急匆匆的到哪儿去",{"page":711,"is_loanword":329,"variant_number":351},"281","2026-01-23T06:26:03.361Z",[665,669,681,682,683,536,644,535,572,667],{"id":715,"source_book":190,"source_id":716,"dialect":717,"headword":718,"phonetic":719,"entry_type":444,"senses":722,"meta":729,"created_at":732,"keywords":733},"gz-modern_006384","6384",{"name":10,"region_code":327},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":720,"jyutping":721},"gwan3 soey3 lug9 goeg8",[669],[723],{"definition":724,"examples":725},"火急火燎，比喻走路急匆匆",[726],{"text":727,"translation":728},"你～噉去边啫？","你急匆匆地要去哪里啊",{"page":730,"original_entry_type":731,"headword_variants":351},"395","词头","2026-01-23T06:26:07.959Z",[665,669,681,682,683,536,644,535,572,720],{"id":735,"source_book":262,"source_id":736,"dialect":737,"headword":738,"phonetic":739,"entry_type":444,"senses":743,"meta":747,"created_at":750,"keywords":751},"kp-dialect_003424","3424",{"name":264,"region_code":514},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":740,"jyutping":741},"kun55 sui55 luk32 kiɛk33",[742],"gun2 sui2 luk6 giak1",[744],{"definition":745,"examples":746},"急匆匆(喻)",[],{"image_page":748,"book_page":749,"section":529},"236","222","2026-01-23T06:12:47.546Z",[665,742,752,753,754,536,644,535,572,740],"gun2sui2luk6giak1","gun sui luk giak","gunsuilukgiak",{"key":756,"primary":757,"entries":784},"滾水淥腳||滾水淥腳",{"id":758,"source_book":8,"source_id":759,"dialect":760,"headword":761,"phonetic":763,"entry_type":444,"senses":765,"meta":775,"created_at":780,"keywords":781},"gz-practical-classified_006580","6580",{"name":10,"region_code":327},{"display":762,"search":762,"normalized":762,"is_placeholder":329},"滾水淥腳",{"original":669,"jyutping":764},[669],[766],{"definition":767,"examples":768},"【喻】匆忙（指逗留的時間短或走路匆忙。滾水：開水；淥：燙）",[769,772],{"text":770,"translation":771},"佢嚟咗一下，～又走咗","他來了一下，匆匆忙忙又走了",{"text":773,"translation":774},"行步路都～噉","連走起路來也匆匆忙忙",{"category":776,"subcategories":777,"notes":371,"headword_variants":351,"has_cross_reference":329,"cross_references":351,"variant_number":351},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九C境況與表現 > 九C8手快、匆忙、緊張、手慢、悠遊",[347,778,779],"九C境況與表現","九C8手快、匆忙、緊張、手慢、悠遊","2026-02-01T16:35:37.177Z",[762,669,681,682,683,782,644,320,783],"滾","腳",[785,798,814],{"id":758,"source_book":8,"source_id":759,"dialect":786,"headword":787,"phonetic":788,"entry_type":444,"senses":790,"meta":795,"created_at":780,"keywords":797},{"name":10,"region_code":327},{"display":762,"search":762,"normalized":762,"is_placeholder":329},{"original":669,"jyutping":789},[669],[791],{"definition":767,"examples":792},[793,794],{"text":770,"translation":771},{"text":773,"translation":774},{"category":776,"subcategories":796,"notes":371,"headword_variants":351,"has_cross_reference":329,"cross_references":351,"variant_number":351},[347,778,779],[762,669,681,682,683,782,644,320,783],{"id":799,"source_book":70,"headword":800,"phonetic":801,"entry_type":444,"senses":803,"keywords":812,"dialect":813},"hk-cantowords_074241",{"display":762,"search":762,"normalized":762,"is_placeholder":329},{"original":669,"jyutping":802},[669],[804],{"definition":805,"label":806,"examples":807},"急急腳咁離開一個地方，有如足部俾滾水淥親 (in a hurry as if one were burnt by hot water on the leg; to go quickly; literally: boiling water hurts feet)","副詞",[808],{"text":809,"jyutping":810,"translation":811},"佢滾水淥腳咁走咗。","keoi5 gwan2 seoi2 luk6 goek3 gam2 zau2 zo2.","He left so quickly as if his feet were burnt by boiling water.",[762,669,681,682,683,782,644,320,783],{"name":380,"region_code":381},{"id":815,"source_book":109,"headword":816,"phonetic":817,"entry_type":633,"senses":821,"keywords":824,"meta":826,"dialect":828},"wiktionary-cantonese_00113032",{"display":762,"search":762,"normalized":762,"is_placeholder":329},{"original":818,"jyutping":820},[819],"/kʷɐn³⁵ sɵy̯³⁵ lʊk̚² kœːk̚³/",[669],[822],{"definition":823,"label":351},"in a hurry",[762,669,681,682,683,782,644,320,783,825],[819],{"pos":827},"短语",{"name":110,"region_code":427},{"key":830,"primary":831,"entries":850},"滾水淥豬腸||滾水淥豬腸",{"id":832,"source_book":70,"headword":833,"phonetic":835,"entry_type":633,"senses":838,"keywords":843,"dialect":849},"hk-cantowords_097124",{"display":834,"search":834,"normalized":834,"is_placeholder":329},"滾水淥豬腸",{"original":836,"jyutping":837},"gwan2 seoi2 luk6 zyu1 coeng2",[836],[839],{"definition":840,"label":841,"examples":842},"禍不單行 (It never rains but it pours)","語句",[],[834,836,844,845,846,782,644,320,847,848],"gwan2seoi2luk6zyu1coeng2","gwan seoi luk zyu coeng","gwanseoilukzyucoeng","豬","腸",{"name":380,"region_code":381},[851,860],{"id":832,"source_book":70,"headword":852,"phonetic":853,"entry_type":633,"senses":855,"keywords":858,"dialect":859},{"display":834,"search":834,"normalized":834,"is_placeholder":329},{"original":836,"jyutping":854},[836],[856],{"definition":840,"label":841,"examples":857},[],[834,836,844,845,846,782,644,320,847,848],{"name":380,"region_code":381},{"id":861,"source_book":109,"headword":862,"phonetic":863,"entry_type":633,"senses":868,"keywords":871,"meta":876,"dialect":877},"wiktionary-cantonese_00113460",{"display":834,"search":834,"normalized":834,"is_placeholder":329},{"original":864,"jyutping":866},[865],"/kʷɐn³⁵ sɵy̯³⁵ lʊk̚² t͡syː⁵⁵ t͡sʰœːŋ²¹⁻³⁵/",[867],"gwan2 seoi2 luk6 zyu1 coeng4*2",[869],{"definition":870,"label":351},"the situation when someone has to control his/her expenses due to decrease in income",[834,867,872,873,874,782,644,320,847,848,875],"gwan2seoi2luk6zyu1coeng4*2","gwan seoi luk zyu coeng*","gwanseoilukzyucoeng*",[865],{"pos":827},{"name":110,"region_code":427},{"key":879,"primary":880,"entries":907},"死猪唔怕滚水渌||死猪唔怕滚水渌",{"id":881,"source_book":44,"source_id":882,"dialect":883,"headword":884,"phonetic":886,"entry_type":633,"senses":890,"meta":897,"created_at":898,"keywords":899},"gz-colloquialisms_001722","1722",{"name":663,"region_code":327},{"display":885,"search":885,"normalized":885,"is_placeholder":329},"死猪唔怕滚水渌",{"original":887,"jyutping":888},"séi2 ju1 m4 pa3 guen2 sêu2 lug6",[889],"sei2 zyu1 m4 paa3 gwan2 seoi2 luk6",[891],{"definition":892,"examples":893},"谚语。唔怕：不怕；滚水：开水；渌：烫。死了的猪就不怕开水烫。形容人横下心来，破罐破摔，对任何批评、处置一律置之不理。",[894],{"text":895,"translation":896},"佢已经死猪唔怕滚水渌咯，你点样处置佢佢都无所谓","他已经破罐破摔了，你怎样处置他他也无所谓",{"colloquialism_type":678,"gwongping":887,"notes":351,"note_type":351},"2026-01-19T08:15:50.334Z",[885,889,900,901,902,903,904,905,906,536,644,535,887],"sei2zyu1m4paa3gwan2seoi2luk6","sei zyu m paa gwan seoi luk","seizyumpaagwanseoiluk","死","猪","唔","怕",[908],{"id":881,"source_book":44,"source_id":882,"dialect":909,"headword":910,"phonetic":911,"entry_type":633,"senses":913,"meta":917,"created_at":898,"keywords":918},{"name":663,"region_code":327},{"display":885,"search":885,"normalized":885,"is_placeholder":329},{"original":887,"jyutping":912},[889],[914],{"definition":892,"examples":915},[916],{"text":895,"translation":896},{"colloquialism_type":678,"gwongping":887,"notes":351,"note_type":351},[885,889,900,901,902,903,904,905,906,536,644,535,887],{"key":920,"primary":921,"entries":950},"滚水渌猪肠，两头缩||滚水渌猪肠，两头缩",{"id":922,"source_book":44,"source_id":923,"dialect":924,"headword":925,"phonetic":927,"entry_type":633,"senses":931,"meta":938,"created_at":679,"keywords":940},"gz-colloquialisms_000679","679",{"name":663,"region_code":327},{"display":926,"search":926,"normalized":926,"is_placeholder":329},"滚水渌猪肠，两头缩",{"original":928,"jyutping":929},"guen2 sêu2 lug6 ju1 cêng4 lêng5 teo4 sug1",[930],"gwan2 seoi2 luk6 zyu1 coeng4 loeng5 tau4 suk1",[932],{"definition":933,"examples":934},"歇后语。缩：缩水的简称。广州话“缩水”也戏称钱变少了。用开水烫猪肠，猪肠两头都收缩。比喻人的钱从两个方面都变少了。",[935],{"text":936,"translation":937},"我呢份工资，又要扣屋租又要打税，正一滚水渌猪肠，两头缩咯","我的这份工资，又要扣房租又要打税，大大减少了",{"colloquialism_type":939,"gwongping":928,"notes":351,"note_type":351},"xiehouyu",[926,930,941,942,943,536,644,535,904,944,945,946,947,928,948,949],"gwan2seoi2luk6zyu1coeng4loeng5tau4suk1","gwan seoi luk zyu coeng loeng tau suk","gwanseoilukzyucoengloengtausuk","肠","两","头","缩","‌滚水渌猪肠","两头缩",[951],{"id":922,"source_book":44,"source_id":923,"dialect":952,"headword":953,"phonetic":954,"entry_type":633,"senses":956,"meta":960,"created_at":679,"keywords":961},{"name":663,"region_code":327},{"display":926,"search":926,"normalized":926,"is_placeholder":329},{"original":928,"jyutping":955},[930],[957],{"definition":933,"examples":958},[959],{"text":936,"translation":937},{"colloquialism_type":939,"gwongping":928,"notes":351,"note_type":351},[926,930,941,942,943,536,644,535,904,944,945,946,947,928,948,949],{"key":963,"primary":964,"entries":994},"滚油渌老鼠，一镬熟||滚油渌老鼠，一镬熟",{"id":965,"source_book":44,"source_id":966,"dialect":967,"headword":968,"phonetic":970,"entry_type":633,"senses":974,"meta":981,"created_at":679,"keywords":982},"gz-colloquialisms_000682","682",{"name":663,"region_code":327},{"display":969,"search":969,"normalized":969,"is_placeholder":329},"滚油渌老鼠，一镬熟",{"original":971,"jyutping":972},"guen2 yeo4 lug6 lou5 xu2 yed1 wog6 sug6",[973],"gwan2 jau4 luk6 lou5 syu2 jat1 wok6 suk6",[975],{"definition":976,"examples":977},"歇后语。滚油：煮开了的油；渌：烫。“一镬熟”意思是把要煮的东西都放在一锅里一起煮熟，比喻毕其功于一役，或一伙人一起完蛋。",[978],{"text":979,"translation":980},"将敌人通通引入埋伏圈，使佢哋滚油渌老鼠，一镬熟","将敌人通通引入埋伏圈，把他们全部消灭",{"colloquialism_type":939,"gwongping":971,"notes":351,"note_type":351},[969,973,983,984,985,536,986,535,987,988,989,990,991,971,992,993],"gwan2jau4luk6lou5syu2jat1wok6suk6","gwan jau luk lou syu jat wok suk","gwanjauluklousyujatwoksuk","油","老","鼠","一","镬","熟","‌滚油渌老鼠","一镬熟",[995],{"id":965,"source_book":44,"source_id":966,"dialect":996,"headword":997,"phonetic":998,"entry_type":633,"senses":1000,"meta":1004,"created_at":679,"keywords":1005},{"name":663,"region_code":327},{"display":969,"search":969,"normalized":969,"is_placeholder":329},{"original":971,"jyutping":999},[973],[1001],{"definition":976,"examples":1002},[1003],{"text":979,"translation":980},{"colloquialism_type":939,"gwongping":971,"notes":351,"note_type":351},[969,973,983,984,985,536,986,535,987,988,989,990,991,971,992,993],[1007,1020,1030,1040,1050,1061,1070,1081,1092,1103,1113,1126,1136,1147,1156,1167,1178,1189],{"id":436,"source_book":109,"headword":1008,"phonetic":1009,"entry_type":444,"senses":1012,"keywords":1015,"meta":1018,"dialect":1019},{"display":438,"search":438,"normalized":438,"is_placeholder":329},{"original":1010,"jyutping":1011},[441],[443],[1013,1014],{"definition":447,"label":351},{"definition":449,"label":351},[438,443,451,452,453,320,1016,1017],[441],[441],{"pos":457,"register":458},{"name":110,"region_code":427},{"id":477,"source_book":70,"headword":1021,"phonetic":1022,"entry_type":444,"senses":1024,"keywords":1028,"dialect":1029},{"display":479,"search":479,"normalized":479,"is_placeholder":329},{"original":481,"jyutping":1023},[481],[1025],{"definition":485,"label":363,"examples":1026},[1027],{"text":488,"jyutping":489,"translation":490},[479,481,492,493,494,320,495],{"name":380,"region_code":381},{"id":511,"source_book":262,"source_id":512,"dialect":1031,"headword":1032,"phonetic":1033,"entry_type":444,"senses":1035,"meta":1038,"created_at":530,"keywords":1039},{"name":264,"region_code":514},{"display":516,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},{"original":519,"jyutping":1034},[521],[1036],{"definition":524,"examples":1037},[],{"image_page":527,"book_page":528,"section":529},[516,517,521,532,533,534,535,536,519],{"id":551,"source_book":262,"source_id":552,"dialect":1041,"headword":1042,"phonetic":1043,"entry_type":444,"senses":1045,"meta":1048,"created_at":530,"keywords":1049},{"name":264,"region_code":514},{"display":555,"search":556,"normalized":556,"is_placeholder":329},{"original":558,"jyutping":1044},[560],[1046],{"definition":563,"examples":1047},[],{"image_page":527,"book_page":528,"section":529},[555,556,560,567,568,569,535,570,571,572,558],{"id":587,"source_book":214,"source_id":588,"dialect":1051,"headword":1052,"phonetic":1053,"entry_type":444,"senses":1055,"meta":1059,"created_at":605,"keywords":1060},{"name":10,"region_code":327},{"display":591,"search":591,"normalized":591,"is_placeholder":329},{"original":593,"jyutping":1054},[595],[1056],{"definition":598,"examples":1057},[1058],{"text":601,"translation":602},{"page":604,"is_loanword":329,"variant_number":351},[591,595,607,608,609,610,535,593],{"id":626,"source_book":289,"headword":1062,"phonetic":1063,"entry_type":633,"senses":1065,"keywords":1068,"dialect":1069},{"display":628,"search":628,"normalized":628,"is_placeholder":329},{"original":630,"jyutping":1064},[632],[1066],{"definition":636,"examples":1067},[],[628,632,639,640,641,642,643,320,644,630],{"name":290,"region_code":646},{"id":660,"source_book":44,"source_id":661,"dialect":1071,"headword":1072,"phonetic":1073,"entry_type":444,"senses":1075,"meta":1079,"created_at":679,"keywords":1080},{"name":663,"region_code":327},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":667,"jyutping":1074},[669],[1076],{"definition":672,"examples":1077},[1078],{"text":675,"translation":676},{"colloquialism_type":678,"gwongping":667,"notes":351,"note_type":351},[665,669,681,682,683,536,644,535,572,667],{"id":697,"source_book":214,"source_id":698,"dialect":1082,"headword":1083,"phonetic":1084,"entry_type":444,"senses":1086,"meta":1090,"created_at":712,"keywords":1091},{"name":10,"region_code":327},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":667,"jyutping":1085},[669],[1087],{"definition":705,"examples":1088},[1089],{"text":708,"translation":709},{"page":711,"is_loanword":329,"variant_number":351},[665,669,681,682,683,536,644,535,572,667],{"id":715,"source_book":190,"source_id":716,"dialect":1093,"headword":1094,"phonetic":1095,"entry_type":444,"senses":1097,"meta":1101,"created_at":732,"keywords":1102},{"name":10,"region_code":327},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":720,"jyutping":1096},[669],[1098],{"definition":724,"examples":1099},[1100],{"text":727,"translation":728},{"page":730,"original_entry_type":731,"headword_variants":351},[665,669,681,682,683,536,644,535,572,720],{"id":735,"source_book":262,"source_id":736,"dialect":1104,"headword":1105,"phonetic":1106,"entry_type":444,"senses":1108,"meta":1111,"created_at":750,"keywords":1112},{"name":264,"region_code":514},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":740,"jyutping":1107},[742],[1109],{"definition":745,"examples":1110},[],{"image_page":748,"book_page":749,"section":529},[665,742,752,753,754,536,644,535,572,740],{"id":758,"source_book":8,"source_id":759,"dialect":1114,"headword":1115,"phonetic":1116,"entry_type":444,"senses":1118,"meta":1123,"created_at":780,"keywords":1125},{"name":10,"region_code":327},{"display":762,"search":762,"normalized":762,"is_placeholder":329},{"original":669,"jyutping":1117},[669],[1119],{"definition":767,"examples":1120},[1121,1122],{"text":770,"translation":771},{"text":773,"translation":774},{"category":776,"subcategories":1124,"notes":371,"headword_variants":351,"has_cross_reference":329,"cross_references":351,"variant_number":351},[347,778,779],[762,669,681,682,683,782,644,320,783],{"id":799,"source_book":70,"headword":1127,"phonetic":1128,"entry_type":444,"senses":1130,"keywords":1134,"dialect":1135},{"display":762,"search":762,"normalized":762,"is_placeholder":329},{"original":669,"jyutping":1129},[669],[1131],{"definition":805,"label":806,"examples":1132},[1133],{"text":809,"jyutping":810,"translation":811},[762,669,681,682,683,782,644,320,783],{"name":380,"region_code":381},{"id":815,"source_book":109,"headword":1137,"phonetic":1138,"entry_type":633,"senses":1141,"keywords":1143,"meta":1145,"dialect":1146},{"display":762,"search":762,"normalized":762,"is_placeholder":329},{"original":1139,"jyutping":1140},[819],[669],[1142],{"definition":823,"label":351},[762,669,681,682,683,782,644,320,783,1144],[819],{"pos":827},{"name":110,"region_code":427},{"id":832,"source_book":70,"headword":1148,"phonetic":1149,"entry_type":633,"senses":1151,"keywords":1154,"dialect":1155},{"display":834,"search":834,"normalized":834,"is_placeholder":329},{"original":836,"jyutping":1150},[836],[1152],{"definition":840,"label":841,"examples":1153},[],[834,836,844,845,846,782,644,320,847,848],{"name":380,"region_code":381},{"id":861,"source_book":109,"headword":1157,"phonetic":1158,"entry_type":633,"senses":1161,"keywords":1163,"meta":1165,"dialect":1166},{"display":834,"search":834,"normalized":834,"is_placeholder":329},{"original":1159,"jyutping":1160},[865],[867],[1162],{"definition":870,"label":351},[834,867,872,873,874,782,644,320,847,848,1164],[865],{"pos":827},{"name":110,"region_code":427},{"id":881,"source_book":44,"source_id":882,"dialect":1168,"headword":1169,"phonetic":1170,"entry_type":633,"senses":1172,"meta":1176,"created_at":898,"keywords":1177},{"name":663,"region_code":327},{"display":885,"search":885,"normalized":885,"is_placeholder":329},{"original":887,"jyutping":1171},[889],[1173],{"definition":892,"examples":1174},[1175],{"text":895,"translation":896},{"colloquialism_type":678,"gwongping":887,"notes":351,"note_type":351},[885,889,900,901,902,903,904,905,906,536,644,535,887],{"id":922,"source_book":44,"source_id":923,"dialect":1179,"headword":1180,"phonetic":1181,"entry_type":633,"senses":1183,"meta":1187,"created_at":679,"keywords":1188},{"name":663,"region_code":327},{"display":926,"search":926,"normalized":926,"is_placeholder":329},{"original":928,"jyutping":1182},[930],[1184],{"definition":933,"examples":1185},[1186],{"text":936,"translation":937},{"colloquialism_type":939,"gwongping":928,"notes":351,"note_type":351},[926,930,941,942,943,536,644,535,904,944,945,946,947,928,948,949],{"id":965,"source_book":44,"source_id":966,"dialect":1190,"headword":1191,"phonetic":1192,"entry_type":633,"senses":1194,"meta":1198,"created_at":679,"keywords":1199},{"name":663,"region_code":327},{"display":969,"search":969,"normalized":969,"is_placeholder":329},{"original":971,"jyutping":1193},[973],[1195],{"definition":976,"examples":1196},[1197],{"text":979,"translation":980},{"colloquialism_type":939,"gwongping":971,"notes":351,"note_type":351},[969,973,983,984,985,536,986,535,987,988,989,990,991,971,992,993],{"grouped":1201,"entries":1202,"exact":100},12,18,{"offset":1204,"limit":1201,"returned":1201,"hasMore":329,"nextOffset":351},0,{"dictionaries":1206,"dialects":1218,"types":1225},[1207,1208,1210,1211,1212,1214,1216,1217],{"value":44,"count":321},{"value":262,"count":1209},3,{"value":70,"count":1209},{"value":109,"count":1209},{"value":214,"count":1213},2,{"value":289,"count":1215},1,{"value":8,"count":1215},{"value":190,"count":1215},[1219,1221,1222,1223,1224],{"value":327,"count":1220},6,{"value":381,"count":1209},{"value":514,"count":1209},{"value":427,"count":1209},{"value":646,"count":1215},[1226,1228],{"value":444,"count":1227},7,{"value":633,"count":1220},{"grouped":1230,"entries":1231,"exact":100},13,22]