[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:立夏":3,"dictionaries-index":75,"word-related-search:立夏":385},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"立夏",3,[8,37,57],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":21,"senses":22,"meta":26,"created_at":30,"keywords":31},"gz-modern_011025","现代粤语词典","11025",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"laab9 haa6",[20],"laap6 haa6","word",[23],{"definition":24,"examples":25},"二十四节气之一，在5月5、6或7日。",[],{"page":27,"original_entry_type":28,"headword_variants":29},"573","词头",null,"2026-01-23T06:26:07.969Z",[5,20,32,33,34,35,36,18],"laap6haa6","laap haa","laaphaa","立","夏",{"id":38,"source_book":39,"headword":40,"phonetic":41,"entry_type":21,"senses":45,"keywords":50,"dialect":54},"hk-cantowords_100991","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":42,"jyutping":43},"laap6 haa6:lap6 haa6",[20,44],"lap6 haa6",[46],{"definition":47,"label":48,"examples":49},"#二十四節氣 之一，代表#夏天 嘅開始 (Lixia or Start of Summer, one of the 24 solar terms #二十四節氣)","名詞",[],[5,20,32,33,34,44,51,52,53,35,36,42],"lap6haa6","lap haa","laphaa",{"name":55,"region_code":56},"香港话","HK",{"id":58,"source_book":59,"headword":60,"phonetic":61,"entry_type":21,"senses":65,"keywords":68,"meta":70,"dialect":72},"wiktionary-cantonese_00030187","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":62,"jyutping":64},[63],"/laːp̚² haː²²/",[20],[66],{"definition":67,"label":29},"first day of summer, beginning of summer (one of the solar terms, around May the 5th, 6th, or 7th)",[5,20,32,33,34,35,36,69],[63],{"pos":71},"名称",{"name":73,"region_code":74},"粤语","YUE",{"dictionaries":76,"last_updated":383,"schema_version":384},[77,112,137,172,205,229,254,277,300,325,351],{"id":78,"name":79,"dialect":13,"entries_count":82,"author":83,"publisher":86,"year":89,"file":90,"version":91,"description":92,"source":97,"license":98,"usage_restriction":103,"attribution":108,"cover":111},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":80,"zh-Hant":81,"yue-Hans":80,"yue-Hant":81},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":84,"zh-Hant":85,"yue-Hans":84,"yue-Hant":85},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":87,"zh-Hant":88,"yue-Hans":87,"yue-Hant":88},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":99,"zh-Hant":100,"yue-Hans":101,"yue-Hant":102},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":106,"yue-Hant":107},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":109,"zh-Hant":110,"yue-Hans":109,"yue-Hant":110},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":113,"name":114,"dialect":13,"entries_count":117,"author":118,"publisher":121,"year":122,"file":123,"version":124,"description":125,"source":97,"license":130,"usage_restriction":132,"attribution":133,"cover":136},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":115,"zh-Hant":116,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":119,"zh-Hant":120,"yue-Hans":119,"yue-Hant":120},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":87,"zh-Hant":88,"yue-Hans":87,"yue-Hant":88},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":126,"zh-Hant":127,"yue-Hans":128,"yue-Hant":129},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":99,"zh-Hant":100,"yue-Hans":101,"yue-Hant":131},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":106,"yue-Hant":107},{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":134,"yue-Hant":135},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":138,"name":139,"dialect":141,"entries_count":142,"author":143,"publisher":146,"year":149,"file":150,"version":151,"description":152,"source":157,"license":158,"license_url":161,"usage_restriction":162,"attribution":167,"chunked":4,"chunk_dir":170,"cover":171},"hk-cantowords",{"zh-Hans":140,"zh-Hant":39,"yue-Hans":140,"yue-Hant":39},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":144,"zh-Hant":145,"yue-Hans":144,"yue-Hant":145},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":147,"zh-Hant":148,"yue-Hans":147,"yue-Hant":148},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":153,"zh-Hant":154,"yue-Hans":155,"yue-Hant":156},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":163,"zh-Hant":164,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":168,"zh-Hant":169,"yue-Hans":168,"yue-Hant":169},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":173,"name":174,"dialect":73,"entries_count":178,"author":179,"publisher":184,"year":149,"file":187,"version":188,"description":189,"source":157,"license":194,"license_url":196,"usage_restriction":197,"attribution":202,"chunked":4,"chunk_dir":203,"cover":204},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":175,"zh-Hant":176,"yue-Hans":177,"yue-Hant":59},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":180,"zh-Hant":181,"yue-Hans":182,"yue-Hant":183},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":185,"zh-Hant":186,"yue-Hans":185,"yue-Hant":186},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":192,"yue-Hant":193},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":195,"zh-Hant":195,"yue-Hans":195,"yue-Hant":195},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":198,"zh-Hant":199,"yue-Hans":200,"yue-Hant":201},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":180,"zh-Hant":181,"yue-Hans":182,"yue-Hant":183},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":206,"name":207,"dialect":13,"entries_count":210,"author":211,"publisher":214,"year":215,"file":216,"version":217,"description":218,"source":97,"license":223,"usage_restriction":224,"attribution":225,"cover":228},"gz-word-origins",{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":212,"zh-Hant":213,"yue-Hans":212,"yue-Hant":213},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":87,"zh-Hant":88,"yue-Hans":87,"yue-Hant":88},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":99,"zh-Hant":100,"yue-Hans":101,"yue-Hant":131},{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":106,"yue-Hant":107},{"zh-Hans":226,"zh-Hant":227,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":230,"name":231,"dialect":13,"entries_count":234,"author":235,"publisher":237,"year":240,"file":241,"version":242,"description":243,"source":97,"license":248,"usage_restriction":249,"attribution":250,"cover":253},"gz-dialect",{"zh-Hans":232,"zh-Hant":233,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":236,"zh-Hant":236,"yue-Hans":236,"yue-Hant":236},"白宛如",{"zh-Hans":238,"zh-Hant":239,"yue-Hans":238,"yue-Hant":239},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":244,"zh-Hant":245,"yue-Hans":246,"yue-Hant":247},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":99,"zh-Hant":100,"yue-Hans":101,"yue-Hant":131},{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":106,"yue-Hant":107},{"zh-Hans":251,"zh-Hant":252,"yue-Hans":251,"yue-Hant":252},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":255,"name":256,"dialect":13,"entries_count":258,"author":259,"publisher":262,"year":263,"file":264,"version":265,"description":266,"source":97,"license":271,"usage_restriction":272,"attribution":273,"cover":276},"gz-modern",{"zh-Hans":10,"zh-Hant":257,"yue-Hans":10,"yue-Hant":257},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":260,"zh-Hant":261,"yue-Hans":260,"yue-Hant":261},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":87,"zh-Hant":88,"yue-Hans":87,"yue-Hant":88},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":269,"yue-Hant":270},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":99,"zh-Hant":100,"yue-Hans":101,"yue-Hant":131},{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":106,"yue-Hant":107},{"zh-Hans":274,"zh-Hant":275,"yue-Hans":274,"yue-Hant":275},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":278,"name":279,"dialect":13,"entries_count":282,"author":283,"publisher":286,"year":287,"file":288,"version":265,"description":289,"source":97,"license":294,"usage_restriction":295,"attribution":296,"cover":299},"gz-dict",{"zh-Hans":280,"zh-Hant":281,"yue-Hans":280,"yue-Hant":281},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":284,"zh-Hant":285,"yue-Hans":284,"yue-Hant":285},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":87,"zh-Hant":88,"yue-Hans":87,"yue-Hant":88},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":290,"zh-Hant":291,"yue-Hans":292,"yue-Hant":293},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":99,"zh-Hant":100,"yue-Hans":101,"yue-Hant":131},{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":106,"yue-Hant":107},{"zh-Hans":297,"zh-Hant":298,"yue-Hans":297,"yue-Hant":298},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":301,"name":302,"dialect":305,"entries_count":306,"author":307,"publisher":308,"year":287,"file":309,"version":310,"description":311,"source":316,"license":317,"attribution":318,"usage_restriction":319,"cover":324},"qz-jyutping",{"zh-Hans":303,"zh-Hant":304,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":320,"zh-Hant":321,"yue-Hans":322,"yue-Hant":323},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":326,"name":327,"dialect":330,"entries_count":331,"author":332,"publisher":335,"year":338,"file":339,"version":265,"description":340,"source":97,"license":345,"usage_restriction":346,"attribution":347,"cover":350},"kp-dialect",{"zh-Hans":328,"zh-Hant":329,"yue-Hans":328,"yue-Hant":329},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":333,"zh-Hant":334,"yue-Hans":333,"yue-Hant":334},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":336,"zh-Hant":337,"yue-Hans":336,"yue-Hant":337},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":341,"zh-Hant":342,"yue-Hans":343,"yue-Hant":344},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":99,"zh-Hant":100,"yue-Hans":101,"yue-Hant":131},{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":106,"yue-Hant":107},{"zh-Hans":348,"zh-Hant":349,"yue-Hans":348,"yue-Hant":349},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":352,"name":353,"dialect":356,"file":357,"chunked":4,"chunk_dir":352,"entries_count":358,"author":359,"publisher":361,"year":364,"version":365,"description":366,"source":371,"license":372,"attribution":375,"usage_restriction":377,"cover":382},"ts-english-dict",{"zh-Hans":354,"zh-Hant":355,"yue-Hans":354,"yue-Hant":355},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":360,"zh-Hant":360,"yue-Hans":360,"yue-Hant":360},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":362,"zh-Hant":363,"yue-Hans":362,"yue-Hant":363},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":367,"zh-Hant":368,"yue-Hans":369,"yue-Hant":370},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":373,"yue-Hant":374},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":376,"zh-Hant":376,"yue-Hans":376,"yue-Hant":376},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":386,"sort":387,"filters":388,"groups":389,"results":625,"total":687,"totalGrouped":688,"page":689,"facets":692,"searchTotal":706},"normal","relevance",{},[390,432,477,521,552,589],{"key":391,"primary":392,"entries":421},"清明姜，立夏薯||清明姜，立夏薯",{"id":393,"source_book":115,"source_id":394,"dialect":395,"headword":397,"phonetic":399,"entry_type":403,"senses":404,"meta":408,"created_at":410,"keywords":411},"gz-colloquialisms_001554","1554",{"name":396,"region_code":14},"广州话",{"display":398,"search":398,"normalized":398,"is_placeholder":16},"清明姜，立夏薯",{"original":400,"jyutping":401},"qing1 ming4 gêng1 lab6 ha6 xu4",[402],"cing1 ming4 goeng1 laap6 haa6 syu4","phrase",[405],{"definition":406,"examples":407},"农谚。清明的时候种姜，立夏时要种白薯。",[],{"colloquialism_type":409,"gwongping":400,"notes":29,"note_type":29},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.333Z",[398,402,412,413,414,415,416,417,35,36,418,400,419,420],"cing1ming4goeng1laap6haa6syu4","cing ming goeng laap haa syu","cingminggoenglaaphaasyu","清","明","姜","薯","清明姜","立夏薯",[422],{"id":393,"source_book":115,"source_id":394,"dialect":423,"headword":424,"phonetic":425,"entry_type":403,"senses":427,"meta":430,"created_at":410,"keywords":431},{"name":396,"region_code":14},{"display":398,"search":398,"normalized":398,"is_placeholder":16},{"original":400,"jyutping":426},[402],[428],{"definition":406,"examples":429},[],{"colloquialism_type":409,"gwongping":400,"notes":29,"note_type":29},[398,402,412,413,414,415,416,417,35,36,418,400,419,420],{"key":433,"primary":434,"entries":465},"无了无休，立夏讲到立秋||无了无休，立夏讲到立秋",{"id":435,"source_book":115,"source_id":436,"dialect":437,"headword":438,"phonetic":440,"entry_type":403,"senses":444,"meta":451,"created_at":452,"keywords":453},"gz-colloquialisms_001296","1296",{"name":396,"region_code":14},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":16},"无了无休，立夏讲到立秋",{"original":441,"jyutping":442},"mou4 liu5 mou4 yeo1 lab6 ha6 gong2 dou3 lab6 ceo1",[443],"mou4 liu5 mou4 jau1 laap6 haa6 gong2 dou3 laap6 cau1",[445],{"definition":446,"examples":447},"形容人说话时间过长，令人厌烦。",[448],{"text":449,"translation":450},"呢两个人真好气，无了无休，立夏讲到立秋","这两个人真能说，一直说个没完",{"colloquialism_type":409,"gwongping":441,"notes":29,"note_type":29},"2026-01-19T08:15:50.332Z",[439,443,454,455,456,457,458,459,35,36,460,461,462,441,463,464],"mou4liu5mou4jau1laap6haa6gong2dou3laap6cau1","mou liu mou jau laap haa gong dou laap cau","mouliumoujaulaaphaagongdoulaapcau","无","了","休","讲","到","秋","无了无休","立夏讲到立秋",[466],{"id":435,"source_book":115,"source_id":436,"dialect":467,"headword":468,"phonetic":469,"entry_type":403,"senses":471,"meta":475,"created_at":452,"keywords":476},{"name":396,"region_code":14},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":16},{"original":441,"jyutping":470},[443],[472],{"definition":446,"examples":473},[474],{"text":449,"translation":450},{"colloquialism_type":409,"gwongping":441,"notes":29,"note_type":29},[439,443,454,455,456,457,458,459,35,36,460,461,462,441,463,464],{"key":478,"primary":479,"entries":509},"插田到立夏，插唔插就罢||插田到立夏，插唔插就罢",{"id":480,"source_book":115,"source_id":481,"dialect":482,"headword":483,"phonetic":485,"entry_type":403,"senses":489,"meta":496,"created_at":497,"keywords":498},"gz-colloquialisms_000100","100",{"name":396,"region_code":14},{"display":484,"search":484,"normalized":484,"is_placeholder":16},"插田到立夏，插唔插就罢",{"original":486,"jyutping":487},"cab3 tin4 dou3 leb6 ha6 cab3 m4 cab3 zeo6 ba6",[488],"caap3 tin4 dou3 lap6 haa6 caap3 m4 caap3 zau6 baa6",[490],{"definition":491,"examples":492},"农谚。指到了立夏，即5月5日或6日，夏天开始了，这个时候才插秧太晚了，将来收成会很差，跟不插差不多。",[493],{"text":494,"translation":495},"谷雨过咗十日重未插田就唔好插喇，开讲有话“插田到立夏，插唔插就罢”啦吗","谷雨过了十天还没插秧就别插了，俗话说：“插秧到立夏，不插也罢”呀",{"colloquialism_type":409,"gwongping":486,"notes":29,"note_type":29},"2026-01-19T08:15:50.327Z",[484,488,499,500,501,502,503,461,35,36,504,505,506,486,507,508],"caap3tin4dou3lap6haa6caap3m4caap3zau6baa6","caap tin dou lap haa caap m caap zau baa","caaptindoulaphaacaapmcaapzaubaa","插","田","唔","就","罢","插田到立夏","插唔插就罢",[510],{"id":480,"source_book":115,"source_id":481,"dialect":511,"headword":512,"phonetic":513,"entry_type":403,"senses":515,"meta":519,"created_at":497,"keywords":520},{"name":396,"region_code":14},{"display":484,"search":484,"normalized":484,"is_placeholder":16},{"original":486,"jyutping":514},[488],[516],{"definition":491,"examples":517},[518],{"text":494,"translation":495},{"colloquialism_type":409,"gwongping":486,"notes":29,"note_type":29},[484,488,499,500,501,502,503,461,35,36,504,505,506,486,507,508],{"key":522,"primary":523,"entries":542},"插田插到立夏，插唔插都罷||插田插到立夏，插唔插都罷",{"id":524,"source_book":39,"headword":525,"phonetic":527,"entry_type":403,"senses":530,"keywords":535,"dialect":541},"hk-cantowords_099921",{"display":526,"search":526,"normalized":526,"is_placeholder":16},"插田插到立夏，插唔插都罷",{"original":528,"jyutping":529},"caap3 tin4 caap3 dou3 laap6 haa6 caap3 m4 caap3 dou1 baa6",[528],[531],{"definition":532,"label":533,"examples":534},"比喻拖延一件事到咁上下，其實同冇做差唔多；事關早造禾要趕喺#清明 前插完秧，如果到#立夏 都未插完，就聽失收 (an experssion meaning to delay a task to a certain stage makes it no different whether the task is finished or not)","語句",[],[526,528,536,537,538,502,503,461,35,36,504,539,540],"caap3tin4caap3dou3laap6haa6caap3m4caap3dou1baa6","caap tin caap dou laap haa caap m caap dou baa","caaptincaapdoulaaphaacaapmcaapdoubaa","都","罷",{"name":55,"region_code":56},[543],{"id":524,"source_book":39,"headword":544,"phonetic":545,"entry_type":403,"senses":547,"keywords":550,"dialect":551},{"display":526,"search":526,"normalized":526,"is_placeholder":16},{"original":528,"jyutping":546},[528],[548],{"definition":532,"label":533,"examples":549},[],[526,528,536,537,538,502,503,461,35,36,504,539,540],{"name":55,"region_code":56},{"key":553,"primary":554,"entries":578},"插田插到立夏，插唔插就罢||插田插到立夏，插唔插就罢",{"id":555,"source_book":328,"source_id":556,"dialect":557,"headword":559,"phonetic":561,"entry_type":403,"senses":565,"meta":569,"created_at":573,"keywords":574},"kp-dialect_003740","3740",{"name":330,"region_code":558},"KP",{"display":560,"search":560,"normalized":560,"is_placeholder":16},"插田插到立夏，插唔插就罢",{"original":562,"jyutping":563},"ts‘ap33 hin11 ts‘ap33 ɔ33 lep32ha32 ts‘ap33 m11 ts‘ap33 teu32 va32",[564],"caap1 hin4 caap1 o1 lep6 haa6 caap1 m4 caap1 deu6 vaa6",[566],{"definition":567,"examples":568},"喻:过了季节",[],{"image_page":570,"book_page":571,"section":572},"249","235","proverb","2026-01-23T06:12:47.547Z",[560,564,575,576,577,502,503,461,35,36,504,505,506,562],"caap1hin4caap1o1lep6haa6caap1m4caap1deu6vaa6","caap hin caap o lep haa caap m caap deu vaa","caaphincaapolephaacaapmcaapdeuvaa",[579],{"id":555,"source_book":328,"source_id":556,"dialect":580,"headword":581,"phonetic":582,"entry_type":403,"senses":584,"meta":587,"created_at":573,"keywords":588},{"name":330,"region_code":558},{"display":560,"search":560,"normalized":560,"is_placeholder":16},{"original":562,"jyutping":583},[564],[585],{"definition":567,"examples":586},[],{"image_page":570,"book_page":571,"section":572},[560,564,575,576,577,502,503,461,35,36,504,505,506,562],{"key":590,"primary":591,"entries":614},"到了立夏，種也罷，不種也罷||到了立夏，種也罷，不種也罷",{"id":592,"source_book":304,"source_id":593,"dialect":594,"headword":596,"phonetic":598,"entry_type":403,"senses":601,"meta":605,"created_at":606,"keywords":607},"qz-jyutping_002229","2229",{"name":305,"region_code":595},"QZ",{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":16},"到了立夏，種也罷，不種也罷",{"original":599,"jyutping":600},"dau3 liu2 lap4 haa4,zung3 jaa2 baa4,bat1 zung3 jaa2 baa4",[599],[602],{"definition":603,"examples":604},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":403},"2026-01-22T09:30:26.284Z",[597,599,608,609,610,461,458,35,36,611,612,540,613],"dau3liu2lap4haa4,zung3jaa2baa4,bat1zung3jaa2baa4","dau liu lap haa,zung jaa baa,bat zung jaa baa","dauliulaphaa,zungjaabaa,batzungjaabaa","種","也","不",[615],{"id":592,"source_book":304,"source_id":593,"dialect":616,"headword":617,"phonetic":618,"entry_type":403,"senses":620,"meta":623,"created_at":606,"keywords":624},{"name":305,"region_code":595},{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":16},{"original":599,"jyutping":619},[599],[621],{"definition":603,"examples":622},[],{"original_entry_type":403},[597,599,608,609,610,461,458,35,36,611,612,540,613],[626,636,647,658,667,677],{"id":393,"source_book":115,"source_id":394,"dialect":627,"headword":628,"phonetic":629,"entry_type":403,"senses":631,"meta":634,"created_at":410,"keywords":635},{"name":396,"region_code":14},{"display":398,"search":398,"normalized":398,"is_placeholder":16},{"original":400,"jyutping":630},[402],[632],{"definition":406,"examples":633},[],{"colloquialism_type":409,"gwongping":400,"notes":29,"note_type":29},[398,402,412,413,414,415,416,417,35,36,418,400,419,420],{"id":435,"source_book":115,"source_id":436,"dialect":637,"headword":638,"phonetic":639,"entry_type":403,"senses":641,"meta":645,"created_at":452,"keywords":646},{"name":396,"region_code":14},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":16},{"original":441,"jyutping":640},[443],[642],{"definition":446,"examples":643},[644],{"text":449,"translation":450},{"colloquialism_type":409,"gwongping":441,"notes":29,"note_type":29},[439,443,454,455,456,457,458,459,35,36,460,461,462,441,463,464],{"id":480,"source_book":115,"source_id":481,"dialect":648,"headword":649,"phonetic":650,"entry_type":403,"senses":652,"meta":656,"created_at":497,"keywords":657},{"name":396,"region_code":14},{"display":484,"search":484,"normalized":484,"is_placeholder":16},{"original":486,"jyutping":651},[488],[653],{"definition":491,"examples":654},[655],{"text":494,"translation":495},{"colloquialism_type":409,"gwongping":486,"notes":29,"note_type":29},[484,488,499,500,501,502,503,461,35,36,504,505,506,486,507,508],{"id":524,"source_book":39,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":403,"senses":662,"keywords":665,"dialect":666},{"display":526,"search":526,"normalized":526,"is_placeholder":16},{"original":528,"jyutping":661},[528],[663],{"definition":532,"label":533,"examples":664},[],[526,528,536,537,538,502,503,461,35,36,504,539,540],{"name":55,"region_code":56},{"id":555,"source_book":328,"source_id":556,"dialect":668,"headword":669,"phonetic":670,"entry_type":403,"senses":672,"meta":675,"created_at":573,"keywords":676},{"name":330,"region_code":558},{"display":560,"search":560,"normalized":560,"is_placeholder":16},{"original":562,"jyutping":671},[564],[673],{"definition":567,"examples":674},[],{"image_page":570,"book_page":571,"section":572},[560,564,575,576,577,502,503,461,35,36,504,505,506,562],{"id":592,"source_book":304,"source_id":593,"dialect":678,"headword":679,"phonetic":680,"entry_type":403,"senses":682,"meta":685,"created_at":606,"keywords":686},{"name":305,"region_code":595},{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":16},{"original":599,"jyutping":681},[599],[683],{"definition":603,"examples":684},[],{"original_entry_type":403},[597,599,608,609,610,461,458,35,36,611,612,540,613],{"grouped":688,"entries":688,"exact":4},6,{"offset":690,"limit":691,"returned":688,"hasMore":16,"nextOffset":29},0,12,{"dictionaries":693,"dialects":699,"types":704},[694,695,697,698],{"value":115,"count":6},{"value":328,"count":696},1,{"value":304,"count":696},{"value":39,"count":696},[700,701,702,703],{"value":14,"count":6},{"value":56,"count":696},{"value":558,"count":696},{"value":595,"count":696},[705],{"value":403,"count":688},{"grouped":707,"entries":708,"exact":4},7,9]