[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:粥":319,"word-related-search:粥":504},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"粥",8,[323,353,386,404,424,439,454,465],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":348,"created_at":350,"keywords":351},"gz-dialect_011683","11683",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"zuk1",[331],"character",[335],{"definition":336,"examples":337},"大米煮成的稀飯",[338,340,342,344,346],{"text":339},"明火白～",{"text":341},"紅豆～",{"text":343},"及第～",{"text":345},"魚生～",{"text":347},"稀～",{"page":349},"549","2026-05-01T15:09:26.896Z",[320,331,352],"zuk",{"id":354,"source_book":190,"source_id":355,"dialect":356,"headword":357,"phonetic":358,"entry_type":333,"senses":361,"meta":380,"created_at":384,"keywords":385},"gz-modern_025303","25303",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":359,"jyutping":360},"zug7",[331],[362],{"definition":363,"examples":364},"用粮食煮成的半流质食物",[365,367,369,371,373,374,376,378],{"text":366},"食～",{"text":368},"白～",{"text":370},"皮蛋瘦肉～",{"text":372},"鱼片～",{"text":343},{"text":375},"艇仔～",{"text":377},"八宝～",{"text":379},"红豆～。",{"page":381,"original_entry_type":382,"headword_variants":383},"1096","字头",null,"2026-01-23T06:26:07.994Z",[320,331,352,359],{"id":387,"source_book":70,"headword":388,"phonetic":389,"entry_type":333,"senses":391,"keywords":400,"dialect":401},"hk-cantowords_089280",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":390},[331],[392],{"definition":393,"label":394,"examples":395},"將#米 加入大量嘅#水 煮成，分軟綿狀同水狀兩種（廣東粥軟綿，潮州粥水狀，用嘅水越多越稀）。除咗米之外，仲可以加入其他食材。（量詞：碗／煲） (congee)","名詞",[396],{"text":397,"jyutping":398,"translation":399},"#煲粥","bou1 zuk1","to cook/make congee",[320,331,352],{"name":402,"region_code":403},"香港话","HK",{"id":405,"source_book":262,"source_id":406,"dialect":407,"headword":409,"phonetic":410,"entry_type":333,"senses":414,"meta":418,"created_at":422,"keywords":423},"kp-dialect_003603","3603",{"name":264,"region_code":408},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":411,"jyutping":412},"tsuk55",[413],"zuk2",[415],{"definition":416,"examples":417},"稀饭",[],{"image_page":419,"book_page":420,"section":421},"242","228","lexicon","2026-01-23T06:12:47.547Z",[320,413,352,411],{"id":425,"source_book":238,"source_id":426,"dialect":427,"headword":429,"phonetic":430,"entry_type":333,"senses":432,"meta":436,"created_at":437,"keywords":438},"qz-jyutping_013830","13830",{"name":239,"region_code":428},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":431},[331],[433],{"definition":434,"examples":435},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.308Z",[320,331,352],{"id":440,"source_book":289,"headword":441,"phonetic":442,"entry_type":333,"senses":446,"keywords":450,"dialect":452},"ts-english-dict_040561",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":443,"jyutping":444},"jūk",[445],"zeak2",[447],{"definition":448,"examples":449},"(\u003Cold>=鬻 jūk yù ) to sell; (\u003Cold>=育 yùk yù ) to bring up.⁸ (See 粥 [jūk, zhōu ]; 鬻 [jūk, yù ], [yùk, yù ].)",[],[320,445,451,443],"zeak",{"name":290,"region_code":453},"TS",{"id":455,"source_book":289,"headword":456,"phonetic":457,"entry_type":333,"senses":459,"keywords":463,"dialect":464},"ts-english-dict_040563",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":443,"jyutping":458},[445],[460],{"definition":461,"examples":462},"congee.⁵⁵ (See 粥 [jūk, yù ].)",[],[320,445,451,443],{"name":290,"region_code":453},{"id":466,"source_book":109,"headword":467,"phonetic":468,"entry_type":333,"senses":471,"keywords":496,"meta":499,"dialect":502},"wiktionary-cantonese_00011989",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":469},[331,470],"juk6",[472,474,476,478,480,482,484],{"definition":473,"label":383},"congee; rice gruel; porridge",{"definition":475,"label":383},"weak; feeble",{"definition":477,"label":383},"a surname, Zhou",{"definition":479,"label":383},"alternative form of 育 (“to give birth; to rear”)",{"definition":481,"label":383},"Original form of 鬻 (yù, “to sell”).",{"definition":483,"label":383},"a surname",{"definition":485,"label":383,"examples":486},"alternative form of 糜 (“congee; porridge”)",[487,489,492,494],{"text":488,"translation":383},"九月隻共兄實說 打算敢是落后月 就緊買菜乎阮配 今日卜食一柯粥",{"text":490,"translation":491},"無妳滾半工的粥","without the congee that you boil for half a day",{"text":493,"translation":383},"猪肠咸菜海南鸡饭潮州粥",{"text":495,"translation":383},"青青采采吃粥配咸菜",[320,331,352,497,470,498],"鬻","juk",{"pos":500,"variants":501},"字",[497],{"name":110,"region_code":503},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":505,"sort":506,"filters":507,"groups":508,"results":932,"total":1085,"totalGrouped":1086,"page":1088,"facets":1091,"searchTotal":1117},"normal","relevance",{},[509,576,608,637,667,698,728,758,798,829,861,892],{"key":510,"primary":511,"entries":534},"粥水||粥水",{"id":512,"source_book":166,"source_id":513,"dialect":514,"headword":515,"phonetic":517,"entry_type":520,"senses":521,"meta":528,"created_at":350,"keywords":529},"gz-dialect_011686","11686",{"name":10,"region_code":327},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":329},"粥水",{"original":518,"jyutping":519},"zuk1 seoi2",[518],"word",[522],{"definition":523,"examples":524},"粥中潷出的汁水",[525],{"text":526,"translation":527},"隔咗～就剩粥渣","濾",{"page":349},[516,518,530,531,532,320,533],"zuk1seoi2","zuk seoi","zukseoi","水",[535,546,561],{"id":512,"source_book":166,"source_id":513,"dialect":536,"headword":537,"phonetic":538,"entry_type":520,"senses":540,"meta":544,"created_at":350,"keywords":545},{"name":10,"region_code":327},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":329},{"original":518,"jyutping":539},[518],[541],{"definition":523,"examples":542},[543],{"text":526,"translation":527},{"page":349},[516,518,530,531,532,320,533],{"id":547,"source_book":190,"source_id":548,"dialect":549,"headword":550,"phonetic":551,"entry_type":520,"senses":554,"meta":558,"created_at":384,"keywords":560},"gz-modern_025305","25305",{"name":10,"region_code":327},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":329},{"original":552,"jyutping":553},"zug7 soey3",[518],[555],{"definition":556,"examples":557},"粥里潠出来的汁水。",[],{"page":381,"original_entry_type":559,"headword_variants":383},"词头",[516,518,530,531,532,320,533,552],{"id":562,"source_book":70,"headword":563,"phonetic":564,"entry_type":520,"senses":566,"keywords":574,"dialect":575},"hk-cantowords_089281",{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":329},{"original":518,"jyutping":565},[518],[567],{"definition":568,"label":394,"examples":569},"好稀嘅粥 (thin congee)",[570],{"text":571,"jyutping":572,"translation":573},"肚痾就食下粥水啦，唔好食飯喇。","tou5 ngo1 zau6 sik6 haa5 zuk1 seoi2 laa1, m4 hou2 sik6 faan6 laa3.","You should eat some thin congee if you have diarrhoea. Don't eat rice.",[516,518,530,531,532,320,533],{"name":402,"region_code":403},{"key":577,"primary":578,"entries":597},"粥底||粥底",{"id":579,"source_book":166,"source_id":580,"dialect":581,"headword":582,"phonetic":584,"entry_type":520,"senses":587,"meta":591,"created_at":350,"keywords":592},"gz-dialect_011684","11684",{"name":10,"region_code":327},{"display":583,"search":583,"normalized":583,"is_placeholder":329},"粥底",{"original":585,"jyutping":586},"zuk1 dai2",[585],[588],{"definition":589,"examples":590},"做各種肉粥時，先下配料（如豬骨、大地魚等）和米一起煮，叫做“粥底”。煮好後再下主料（如魚、肉等）",[],{"page":349},[583,585,593,594,595,320,596],"zuk1dai2","zuk dai","zukdai","底",[598],{"id":579,"source_book":166,"source_id":580,"dialect":599,"headword":600,"phonetic":601,"entry_type":520,"senses":603,"meta":606,"created_at":350,"keywords":607},{"name":10,"region_code":327},{"display":583,"search":583,"normalized":583,"is_placeholder":329},{"original":585,"jyutping":602},[585],[604],{"definition":589,"examples":605},[],{"page":349},[583,585,593,594,595,320,596],{"key":609,"primary":610,"entries":627},"粥品||粥品",{"id":611,"source_book":70,"headword":612,"phonetic":614,"entry_type":520,"senses":617,"keywords":621,"dialect":626},"hk-cantowords_109088",{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":329},"粥品",{"original":615,"jyutping":616},"zuk1 ban2",[615],[618],{"definition":619,"label":394,"examples":620},"#粥 嘅統稱 (a collective term for congee)",[],[613,615,622,623,624,320,625],"zuk1ban2","zuk ban","zukban","品",{"name":402,"region_code":403},[628],{"id":611,"source_book":70,"headword":629,"phonetic":630,"entry_type":520,"senses":632,"keywords":635,"dialect":636},{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":329},{"original":615,"jyutping":631},[615],[633],{"definition":619,"label":394,"examples":634},[],[613,615,622,623,624,320,625],{"name":402,"region_code":403},{"key":638,"primary":639,"entries":657},"粥粥||粥粥",{"id":640,"source_book":289,"headword":641,"phonetic":643,"entry_type":647,"senses":648,"keywords":652,"dialect":656},"ts-english-dict_040570",{"display":642,"search":642,"normalized":642,"is_placeholder":329},"粥粥",{"original":644,"jyutping":645},"jūk-jūk",[646],"zeak2 zeak2","phrase",[649],{"definition":650,"examples":651},"chuck-chuck sounds of hens – fig. cackling voices of women; weak.⁷",[],[642,646,653,654,655,320,644],"zeak2zeak2","zeak zeak","zeakzeak",{"name":290,"region_code":453},[658],{"id":640,"source_book":289,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":647,"senses":662,"keywords":665,"dialect":666},{"display":642,"search":642,"normalized":642,"is_placeholder":329},{"original":644,"jyutping":661},[646],[663],{"definition":650,"examples":664},[],[642,646,653,654,655,320,644],{"name":290,"region_code":453},{"key":668,"primary":669,"entries":687},"粥飯||粥飯",{"id":670,"source_book":238,"source_id":671,"dialect":672,"headword":673,"phonetic":675,"entry_type":520,"senses":678,"meta":681,"created_at":437,"keywords":682},"qz-jyutping_013842","13842",{"name":239,"region_code":428},{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":329},"粥飯",{"original":676,"jyutping":677},"zuk1 faan4",[676],[679],{"definition":434,"examples":680},[],{"original_entry_type":520},[674,676,683,684,685,320,686],"zuk1faan4","zuk faan","zukfaan","飯",[688],{"id":670,"source_book":238,"source_id":671,"dialect":689,"headword":690,"phonetic":691,"entry_type":520,"senses":693,"meta":696,"created_at":437,"keywords":697},{"name":239,"region_code":428},{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":329},{"original":676,"jyutping":692},[676],[694],{"definition":434,"examples":695},[],{"original_entry_type":520},[674,676,683,684,685,320,686],{"key":699,"primary":700,"entries":718},"粥會||粥會",{"id":701,"source_book":289,"headword":702,"phonetic":704,"entry_type":647,"senses":708,"keywords":712,"dialect":717},"ts-english-dict_040574",{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":329},"粥會",{"original":705,"jyutping":706},"jūk-vòi",[707],"zeak2 vuoi6",[709],{"definition":710,"examples":711},"a meeting in which the attendants are served with congee and simple fare.⁷",[],[703,707,713,714,715,320,716,705],"zeak2vuoi6","zeak vuoi","zeakvuoi","會",{"name":290,"region_code":453},[719],{"id":701,"source_book":289,"headword":720,"phonetic":721,"entry_type":647,"senses":723,"keywords":726,"dialect":727},{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":329},{"original":705,"jyutping":722},[707],[724],{"definition":710,"examples":725},[],[703,707,713,714,715,320,716,705],{"name":290,"region_code":453},{"key":729,"primary":730,"entries":748},"粥廠||粥廠",{"id":731,"source_book":289,"headword":732,"phonetic":734,"entry_type":647,"senses":738,"keywords":742,"dialect":747},"ts-english-dict_040567",{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":329},"粥廠",{"original":735,"jyutping":736},"jūk-chōng",[737],"zeak2 cong2",[739],{"definition":740,"examples":741},"public mess hall where rice gruel is given free to the poor.¹¹",[],[733,737,743,744,745,320,746,735],"zeak2cong2","zeak cong","zeakcong","廠",{"name":290,"region_code":453},[749],{"id":731,"source_book":289,"headword":750,"phonetic":751,"entry_type":647,"senses":753,"keywords":756,"dialect":757},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":329},{"original":735,"jyutping":752},[737],[754],{"definition":740,"examples":755},[],[733,737,743,744,745,320,746,735],{"name":290,"region_code":453},{"key":759,"primary":760,"entries":778},"粥餳||粥餳",{"id":761,"source_book":289,"headword":762,"phonetic":764,"entry_type":647,"senses":768,"keywords":772,"dialect":777},"ts-english-dict_007177",{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":329},"粥餳",{"original":765,"jyutping":766},"jūk-chẽin",[767],"zeak2 cen4",[769],{"definition":770,"examples":771},"sweetened congee.¹¹",[],[763,767,773,774,775,320,776,765],"zeak2cen4","zeak cen","zeakcen","餳",{"name":290,"region_code":453},[779,788],{"id":761,"source_book":289,"headword":780,"phonetic":781,"entry_type":647,"senses":783,"keywords":786,"dialect":787},{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":329},{"original":765,"jyutping":782},[767],[784],{"definition":770,"examples":785},[],[763,767,773,774,775,320,776,765],{"name":290,"region_code":453},{"id":789,"source_book":289,"headword":790,"phonetic":791,"entry_type":647,"senses":793,"keywords":796,"dialect":797},"ts-english-dict_040566",{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":329},{"original":765,"jyutping":792},[767],[794],{"definition":770,"examples":795},[],[763,767,773,774,775,320,776,765],{"name":290,"region_code":453},{"key":799,"primary":800,"entries":818},"粥攤||粥攤",{"id":801,"source_book":238,"source_id":802,"dialect":803,"headword":804,"phonetic":806,"entry_type":520,"senses":809,"meta":812,"created_at":437,"keywords":813},"qz-jyutping_013851","13851",{"name":239,"region_code":428},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},"粥攤",{"original":807,"jyutping":808},"zuk1 taan1",[807],[810],{"definition":434,"examples":811},[],{"original_entry_type":520},[805,807,814,815,816,320,817],"zuk1taan1","zuk taan","zuktaan","攤",[819],{"id":801,"source_book":238,"source_id":802,"dialect":820,"headword":821,"phonetic":822,"entry_type":520,"senses":824,"meta":827,"created_at":437,"keywords":828},{"name":239,"region_code":428},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":823},[807],[825],{"definition":434,"examples":826},[],{"original_entry_type":520},[805,807,814,815,816,320,817],{"key":830,"primary":831,"entries":850},"粥䤍||粥䤍",{"id":832,"source_book":166,"source_id":833,"dialect":834,"headword":835,"phonetic":837,"entry_type":333,"senses":841,"meta":845,"created_at":350,"keywords":846},"gz-dialect_011685","11685",{"name":10,"region_code":327},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},"粥䤍",{"original":838,"jyutping":839},"zuk1 mei4*1",[840],"zuk1 mei4*1`55",[842],{"definition":843,"examples":844},"粥皮，粥面上凝結的一層薄皮",[],{"page":349},[836,840,847,848,849,320,838],"zuk1mei4*1`55","zuk mei*`","zukmei*`",[851],{"id":832,"source_book":166,"source_id":833,"dialect":852,"headword":853,"phonetic":854,"entry_type":333,"senses":856,"meta":859,"created_at":350,"keywords":860},{"name":10,"region_code":327},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":855},[840],[857],{"definition":843,"examples":858},[],{"page":349},[836,840,847,848,849,320,838],{"key":862,"primary":863,"entries":882},"粥好稠||粥好稠",{"id":864,"source_book":289,"headword":865,"phonetic":867,"entry_type":647,"senses":871,"keywords":875,"dialect":881},"ts-english-dict_040576",{"display":866,"search":866,"normalized":866,"is_placeholder":329},"粥好稠",{"original":868,"jyutping":869},"jūk-hāo-não",[870],"zeak2 haau2 naau4",[872],{"definition":873,"examples":874},"the congee is very thick.",[],[866,870,876,877,878,320,879,880,868],"zeak2haau2naau4","zeak haau naau","zeakhaaunaau","好","稠",{"name":290,"region_code":453},[883],{"id":864,"source_book":289,"headword":884,"phonetic":885,"entry_type":647,"senses":887,"keywords":890,"dialect":891},{"display":866,"search":866,"normalized":866,"is_placeholder":329},{"original":868,"jyutping":886},[870],[888],{"definition":873,"examples":889},[],[866,870,876,877,878,320,879,880,868],{"name":290,"region_code":453},{"key":893,"primary":894,"entries":912},"粥很稠||粥很稠",{"id":895,"source_book":289,"headword":896,"phonetic":898,"entry_type":647,"senses":902,"keywords":906,"dialect":911},"ts-english-dict_008418",{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":329},"粥很稠",{"original":899,"jyutping":900},"jūk-hān-chiũ",[901],"zeak2 haan2 ciu4",[903],{"definition":904,"examples":905},"porridge is very thick.⁵",[],[897,901,907,908,909,320,910,880,899],"zeak2haan2ciu4","zeak haan ciu","zeakhaanciu","很",{"name":290,"region_code":453},[913,922],{"id":895,"source_book":289,"headword":914,"phonetic":915,"entry_type":647,"senses":917,"keywords":920,"dialect":921},{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":329},{"original":899,"jyutping":916},[901],[918],{"definition":904,"examples":919},[],[897,901,907,908,909,320,910,880,899],{"name":290,"region_code":453},{"id":923,"source_book":289,"headword":924,"phonetic":925,"entry_type":647,"senses":927,"keywords":930,"dialect":931},"ts-english-dict_040569",{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":329},{"original":899,"jyutping":926},[901],[928],{"definition":904,"examples":929},[],[897,901,907,908,909,320,910,880,899],{"name":290,"region_code":453},[933,944,954,964,974,983,992,1002,1011,1020,1029,1038,1048,1058,1067,1076],{"id":512,"source_book":166,"source_id":513,"dialect":934,"headword":935,"phonetic":936,"entry_type":520,"senses":938,"meta":942,"created_at":350,"keywords":943},{"name":10,"region_code":327},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":329},{"original":518,"jyutping":937},[518],[939],{"definition":523,"examples":940},[941],{"text":526,"translation":527},{"page":349},[516,518,530,531,532,320,533],{"id":547,"source_book":190,"source_id":548,"dialect":945,"headword":946,"phonetic":947,"entry_type":520,"senses":949,"meta":952,"created_at":384,"keywords":953},{"name":10,"region_code":327},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":329},{"original":552,"jyutping":948},[518],[950],{"definition":556,"examples":951},[],{"page":381,"original_entry_type":559,"headword_variants":383},[516,518,530,531,532,320,533,552],{"id":562,"source_book":70,"headword":955,"phonetic":956,"entry_type":520,"senses":958,"keywords":962,"dialect":963},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":329},{"original":518,"jyutping":957},[518],[959],{"definition":568,"label":394,"examples":960},[961],{"text":571,"jyutping":572,"translation":573},[516,518,530,531,532,320,533],{"name":402,"region_code":403},{"id":579,"source_book":166,"source_id":580,"dialect":965,"headword":966,"phonetic":967,"entry_type":520,"senses":969,"meta":972,"created_at":350,"keywords":973},{"name":10,"region_code":327},{"display":583,"search":583,"normalized":583,"is_placeholder":329},{"original":585,"jyutping":968},[585],[970],{"definition":589,"examples":971},[],{"page":349},[583,585,593,594,595,320,596],{"id":611,"source_book":70,"headword":975,"phonetic":976,"entry_type":520,"senses":978,"keywords":981,"dialect":982},{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":329},{"original":615,"jyutping":977},[615],[979],{"definition":619,"label":394,"examples":980},[],[613,615,622,623,624,320,625],{"name":402,"region_code":403},{"id":640,"source_book":289,"headword":984,"phonetic":985,"entry_type":647,"senses":987,"keywords":990,"dialect":991},{"display":642,"search":642,"normalized":642,"is_placeholder":329},{"original":644,"jyutping":986},[646],[988],{"definition":650,"examples":989},[],[642,646,653,654,655,320,644],{"name":290,"region_code":453},{"id":670,"source_book":238,"source_id":671,"dialect":993,"headword":994,"phonetic":995,"entry_type":520,"senses":997,"meta":1000,"created_at":437,"keywords":1001},{"name":239,"region_code":428},{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":329},{"original":676,"jyutping":996},[676],[998],{"definition":434,"examples":999},[],{"original_entry_type":520},[674,676,683,684,685,320,686],{"id":701,"source_book":289,"headword":1003,"phonetic":1004,"entry_type":647,"senses":1006,"keywords":1009,"dialect":1010},{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":329},{"original":705,"jyutping":1005},[707],[1007],{"definition":710,"examples":1008},[],[703,707,713,714,715,320,716,705],{"name":290,"region_code":453},{"id":731,"source_book":289,"headword":1012,"phonetic":1013,"entry_type":647,"senses":1015,"keywords":1018,"dialect":1019},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":329},{"original":735,"jyutping":1014},[737],[1016],{"definition":740,"examples":1017},[],[733,737,743,744,745,320,746,735],{"name":290,"region_code":453},{"id":761,"source_book":289,"headword":1021,"phonetic":1022,"entry_type":647,"senses":1024,"keywords":1027,"dialect":1028},{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":329},{"original":765,"jyutping":1023},[767],[1025],{"definition":770,"examples":1026},[],[763,767,773,774,775,320,776,765],{"name":290,"region_code":453},{"id":789,"source_book":289,"headword":1030,"phonetic":1031,"entry_type":647,"senses":1033,"keywords":1036,"dialect":1037},{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":329},{"original":765,"jyutping":1032},[767],[1034],{"definition":770,"examples":1035},[],[763,767,773,774,775,320,776,765],{"name":290,"region_code":453},{"id":801,"source_book":238,"source_id":802,"dialect":1039,"headword":1040,"phonetic":1041,"entry_type":520,"senses":1043,"meta":1046,"created_at":437,"keywords":1047},{"name":239,"region_code":428},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":1042},[807],[1044],{"definition":434,"examples":1045},[],{"original_entry_type":520},[805,807,814,815,816,320,817],{"id":832,"source_book":166,"source_id":833,"dialect":1049,"headword":1050,"phonetic":1051,"entry_type":333,"senses":1053,"meta":1056,"created_at":350,"keywords":1057},{"name":10,"region_code":327},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":1052},[840],[1054],{"definition":843,"examples":1055},[],{"page":349},[836,840,847,848,849,320,838],{"id":864,"source_book":289,"headword":1059,"phonetic":1060,"entry_type":647,"senses":1062,"keywords":1065,"dialect":1066},{"display":866,"search":866,"normalized":866,"is_placeholder":329},{"original":868,"jyutping":1061},[870],[1063],{"definition":873,"examples":1064},[],[866,870,876,877,878,320,879,880,868],{"name":290,"region_code":453},{"id":895,"source_book":289,"headword":1068,"phonetic":1069,"entry_type":647,"senses":1071,"keywords":1074,"dialect":1075},{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":329},{"original":899,"jyutping":1070},[901],[1072],{"definition":904,"examples":1073},[],[897,901,907,908,909,320,910,880,899],{"name":290,"region_code":453},{"id":923,"source_book":289,"headword":1077,"phonetic":1078,"entry_type":647,"senses":1080,"keywords":1083,"dialect":1084},{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":329},{"original":899,"jyutping":1079},[901],[1081],{"definition":904,"examples":1082},[],[897,901,907,908,909,320,910,880,899],{"name":290,"region_code":453},{"grouped":1086,"entries":1087,"exact":329},24,35,{"offset":1089,"limit":1090,"returned":1090,"hasMore":100,"nextOffset":1090},0,12,{"dictionaries":1092,"dialects":1105,"types":1112},[1093,1094,1096,1097,1099,1100,1102,1103],{"value":289,"count":1090},{"value":166,"count":1095},4,{"value":109,"count":1095},{"value":238,"count":1098},3,{"value":70,"count":1098},{"value":214,"count":1101},2,{"value":190,"count":1101},{"value":142,"count":1104},1,[1106,1107,1109,1110,1111],{"value":453,"count":1090},{"value":327,"count":1108},6,{"value":403,"count":1095},{"value":428,"count":1098},{"value":503,"count":1098},[1113,1114,1116],{"value":647,"count":1090},{"value":520,"count":1115},11,{"value":333,"count":1104},{"grouped":1118,"entries":1119,"exact":329},25,43]