[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:細菌":3,"dictionaries-index":53,"word-related-search:細菌":365},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"細菌",2,[8,34],{"id":9,"source_book":10,"headword":11,"phonetic":13,"entry_type":16,"senses":17,"keywords":25,"dialect":31},"hk-cantowords_082951","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},false,{"original":14,"jyutping":15},"sai3 kwan2",[14],"word",[18],{"definition":19,"label":20,"examples":21},"一種可以自行分裂繁殖嘅單#細胞 生物，通常指會導致疾病嘅（量詞：隻／種) (germ; bacterium)","名詞",[22],{"text":23,"translation":24},"細菌感染","bacterial infection",[5,14,26,27,28,29,30],"sai3kwan2","sai kwan","saikwan","細","菌",{"name":32,"region_code":33},"香港话","HK",{"id":35,"source_book":36,"headword":37,"phonetic":38,"entry_type":16,"senses":42,"keywords":46,"meta":48,"dialect":50},"wiktionary-cantonese_00021596","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},{"original":39,"jyutping":41},[40],"/sɐi̯³³ kʷʰɐn³⁵/",[14],[43],{"definition":44,"label":45},"bacterium; germ (Classifier: 種／种)",null,[5,14,26,27,28,29,30,47],[40],{"pos":49},"名词",{"name":51,"region_code":52},"粤语","YUE",{"dictionaries":54,"last_updated":363,"schema_version":364},[55,91,116,151,184,208,233,257,280,305,331],{"id":56,"name":57,"dialect":60,"entries_count":61,"author":62,"publisher":65,"year":68,"file":69,"version":70,"description":71,"source":76,"license":77,"usage_restriction":82,"attribution":87,"cover":90},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":58,"zh-Hant":59,"yue-Hans":58,"yue-Hant":59},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":66,"zh-Hant":67,"yue-Hans":66,"yue-Hant":67},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":72,"zh-Hant":73,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":78,"zh-Hant":79,"yue-Hans":80,"yue-Hant":81},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":88,"zh-Hant":89,"yue-Hans":88,"yue-Hant":89},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":92,"name":93,"dialect":60,"entries_count":96,"author":97,"publisher":100,"year":101,"file":102,"version":103,"description":104,"source":76,"license":109,"usage_restriction":111,"attribution":112,"cover":115},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":94,"zh-Hant":95,"yue-Hans":94,"yue-Hant":95},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":66,"zh-Hant":67,"yue-Hans":66,"yue-Hant":67},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":105,"zh-Hant":106,"yue-Hans":107,"yue-Hant":108},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":78,"zh-Hant":79,"yue-Hans":80,"yue-Hant":110},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":113,"yue-Hant":114},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":117,"name":118,"dialect":120,"entries_count":121,"author":122,"publisher":125,"year":128,"file":129,"version":130,"description":131,"source":136,"license":137,"license_url":140,"usage_restriction":141,"attribution":146,"chunked":4,"chunk_dir":149,"cover":150},"hk-cantowords",{"zh-Hans":119,"zh-Hant":10,"yue-Hans":119,"yue-Hant":10},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":123,"yue-Hant":124},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":126,"zh-Hant":127,"yue-Hans":126,"yue-Hant":127},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":132,"zh-Hant":133,"yue-Hans":134,"yue-Hant":135},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":138,"zh-Hant":139,"yue-Hans":138,"yue-Hant":139},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":142,"zh-Hant":143,"yue-Hans":144,"yue-Hant":145},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":147,"zh-Hant":148,"yue-Hans":147,"yue-Hant":148},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":152,"name":153,"dialect":51,"entries_count":157,"author":158,"publisher":163,"year":128,"file":166,"version":167,"description":168,"source":136,"license":173,"license_url":175,"usage_restriction":176,"attribution":181,"chunked":4,"chunk_dir":182,"cover":183},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":154,"zh-Hant":155,"yue-Hans":156,"yue-Hant":36},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":161,"yue-Hant":162},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":164,"zh-Hant":165,"yue-Hans":164,"yue-Hant":165},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":169,"zh-Hant":170,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":174,"zh-Hant":174,"yue-Hans":174,"yue-Hant":174},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":161,"yue-Hant":162},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":185,"name":186,"dialect":60,"entries_count":189,"author":190,"publisher":193,"year":194,"file":195,"version":196,"description":197,"source":76,"license":202,"usage_restriction":203,"attribution":204,"cover":207},"gz-word-origins",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":187,"yue-Hant":188},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":191,"zh-Hant":192,"yue-Hans":191,"yue-Hant":192},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":66,"zh-Hant":67,"yue-Hans":66,"yue-Hant":67},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":198,"zh-Hant":199,"yue-Hans":200,"yue-Hant":201},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":78,"zh-Hant":79,"yue-Hans":80,"yue-Hant":110},{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},{"zh-Hans":205,"zh-Hant":206,"yue-Hans":205,"yue-Hant":206},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":209,"name":210,"dialect":60,"entries_count":213,"author":214,"publisher":216,"year":219,"file":220,"version":221,"description":222,"source":76,"license":227,"usage_restriction":228,"attribution":229,"cover":232},"gz-dialect",{"zh-Hans":211,"zh-Hant":212,"yue-Hans":211,"yue-Hant":212},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":215,"zh-Hant":215,"yue-Hans":215,"yue-Hant":215},"白宛如",{"zh-Hans":217,"zh-Hant":218,"yue-Hans":217,"yue-Hant":218},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":223,"zh-Hant":224,"yue-Hans":225,"yue-Hant":226},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":78,"zh-Hant":79,"yue-Hans":80,"yue-Hant":110},{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":230,"yue-Hant":231},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":234,"name":235,"dialect":60,"entries_count":238,"author":239,"publisher":242,"year":243,"file":244,"version":245,"description":246,"source":76,"license":251,"usage_restriction":252,"attribution":253,"cover":256},"gz-modern",{"zh-Hans":236,"zh-Hant":237,"yue-Hans":236,"yue-Hant":237},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":240,"zh-Hant":241,"yue-Hans":240,"yue-Hant":241},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":66,"zh-Hant":67,"yue-Hans":66,"yue-Hant":67},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":247,"zh-Hant":248,"yue-Hans":249,"yue-Hant":250},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":78,"zh-Hant":79,"yue-Hans":80,"yue-Hant":110},{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":254,"yue-Hant":255},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":258,"name":259,"dialect":60,"entries_count":262,"author":263,"publisher":266,"year":267,"file":268,"version":245,"description":269,"source":76,"license":274,"usage_restriction":275,"attribution":276,"cover":279},"gz-dict",{"zh-Hans":260,"zh-Hant":261,"yue-Hans":260,"yue-Hant":261},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":264,"zh-Hant":265,"yue-Hans":264,"yue-Hant":265},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":66,"zh-Hant":67,"yue-Hans":66,"yue-Hant":67},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":272,"yue-Hant":273},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":78,"zh-Hant":79,"yue-Hans":80,"yue-Hant":110},{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},{"zh-Hans":277,"zh-Hant":278,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":281,"name":282,"dialect":285,"entries_count":286,"author":287,"publisher":288,"year":267,"file":289,"version":290,"description":291,"source":296,"license":297,"attribution":298,"usage_restriction":299,"cover":304},"qz-jyutping",{"zh-Hans":283,"zh-Hant":284,"yue-Hans":283,"yue-Hant":284},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":292,"zh-Hant":293,"yue-Hans":294,"yue-Hant":295},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":300,"zh-Hant":301,"yue-Hans":302,"yue-Hant":303},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":306,"name":307,"dialect":310,"entries_count":311,"author":312,"publisher":315,"year":318,"file":319,"version":245,"description":320,"source":76,"license":325,"usage_restriction":326,"attribution":327,"cover":330},"kp-dialect",{"zh-Hans":308,"zh-Hant":309,"yue-Hans":308,"yue-Hant":309},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":313,"zh-Hant":314,"yue-Hans":313,"yue-Hant":314},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":316,"zh-Hant":317,"yue-Hans":316,"yue-Hant":317},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":321,"zh-Hant":322,"yue-Hans":323,"yue-Hant":324},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":78,"zh-Hant":79,"yue-Hans":80,"yue-Hant":110},{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},{"zh-Hans":328,"zh-Hant":329,"yue-Hans":328,"yue-Hant":329},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":332,"name":333,"dialect":336,"file":337,"chunked":4,"chunk_dir":332,"entries_count":338,"author":339,"publisher":341,"year":344,"version":345,"description":346,"source":351,"license":352,"attribution":355,"usage_restriction":357,"cover":362},"ts-english-dict",{"zh-Hans":334,"zh-Hant":335,"yue-Hans":334,"yue-Hant":335},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":340,"zh-Hant":340,"yue-Hans":340,"yue-Hant":340},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":342,"zh-Hant":343,"yue-Hans":342,"yue-Hant":343},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":347,"zh-Hant":348,"yue-Hans":349,"yue-Hant":350},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":353,"zh-Hant":354,"yue-Hans":353,"yue-Hant":354},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":356,"zh-Hant":356,"yue-Hans":356,"yue-Hant":356},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":358,"zh-Hant":359,"yue-Hans":360,"yue-Hant":361},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":366,"sort":367,"filters":368,"groups":369,"results":655,"total":741,"totalGrouped":742,"page":743,"facets":746,"searchTotal":762},"normal","relevance",{},[370,404,438,472,506,541,578,624],{"key":371,"primary":372,"entries":392},"細菌學||細菌學",{"id":373,"source_book":36,"headword":374,"phonetic":376,"entry_type":16,"senses":381,"keywords":384,"meta":390,"dialect":391},"wiktionary-cantonese_00064608",{"display":375,"search":375,"normalized":375,"is_placeholder":12},"細菌學",{"original":377,"jyutping":379},[378],"/sɐi̯³³ kʷʰɐn³⁵ hɔːk̚²/",[380],"sai3 kwan2 hok6",[382],{"definition":383,"label":45},"bacteriology",[375,380,385,386,387,29,30,388,389],"sai3kwan2hok6","sai kwan hok","saikwanhok","學",[378],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},[393],{"id":373,"source_book":36,"headword":394,"phonetic":395,"entry_type":16,"senses":398,"keywords":400,"meta":402,"dialect":403},{"display":375,"search":375,"normalized":375,"is_placeholder":12},{"original":396,"jyutping":397},[378],[380],[399],{"definition":383,"label":45},[375,380,385,386,387,29,30,388,401],[378],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"key":405,"primary":406,"entries":426},"細菌戰||細菌戰",{"id":407,"source_book":36,"headword":408,"phonetic":410,"entry_type":16,"senses":415,"keywords":418,"meta":424,"dialect":425},"wiktionary-cantonese_00102594",{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":12},"細菌戰",{"original":411,"jyutping":413},[412],"/sɐi̯³³ kʷʰɐn³⁵ t͡siːn³³/",[414],"sai3 kwan2 zin3",[416],{"definition":417,"label":45},"biological warfare; germ warfare",[409,414,419,420,421,29,30,422,423],"sai3kwan2zin3","sai kwan zin","saikwanzin","戰",[412],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},[427],{"id":407,"source_book":36,"headword":428,"phonetic":429,"entry_type":16,"senses":432,"keywords":434,"meta":436,"dialect":437},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":12},{"original":430,"jyutping":431},[412],[414],[433],{"definition":417,"label":45},[409,414,419,420,421,29,30,422,435],[412],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"key":439,"primary":440,"entries":460},"古細菌||古細菌",{"id":441,"source_book":36,"headword":442,"phonetic":444,"entry_type":16,"senses":449,"keywords":452,"meta":458,"dialect":459},"wiktionary-cantonese_00035399",{"display":443,"search":443,"normalized":443,"is_placeholder":12},"古細菌",{"original":445,"jyutping":447},[446],"/kuː³⁵ sɐi̯³³ kʷʰɐn³⁵/",[448],"gu2 sai3 kwan2",[450],{"definition":451,"label":45},"Alternative name for 古菌 (gǔjūn).",[443,448,453,454,455,456,29,30,457],"gu2sai3kwan2","gu sai kwan","gusaikwan","古",[446],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},[461],{"id":441,"source_book":36,"headword":462,"phonetic":463,"entry_type":16,"senses":466,"keywords":468,"meta":470,"dialect":471},{"display":443,"search":443,"normalized":443,"is_placeholder":12},{"original":464,"jyutping":465},[446],[448],[467],{"definition":451,"label":45},[443,448,453,454,455,456,29,30,469],[446],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"key":473,"primary":474,"entries":494},"磷細菌||磷細菌",{"id":475,"source_book":36,"headword":476,"phonetic":478,"entry_type":16,"senses":483,"keywords":486,"meta":492,"dialect":493},"wiktionary-cantonese_00090219",{"display":477,"search":477,"normalized":477,"is_placeholder":12},"磷細菌",{"original":479,"jyutping":481},[480],"/lɵn²¹ sɐi̯³³ kʷʰɐn³⁵/",[482],"leon4 sai3 kwan2",[484],{"definition":485,"label":45},"phosphobacteria; phosphorus bacteria",[477,482,487,488,489,490,29,30,491],"leon4sai3kwan2","leon sai kwan","leonsaikwan","磷",[480],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},[495],{"id":475,"source_book":36,"headword":496,"phonetic":497,"entry_type":16,"senses":500,"keywords":502,"meta":504,"dialect":505},{"display":477,"search":477,"normalized":477,"is_placeholder":12},{"original":498,"jyutping":499},[480],[482],[501],{"definition":485,"label":45},[477,482,487,488,489,490,29,30,503],[480],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"key":507,"primary":508,"entries":529},"超級細菌||超級細菌",{"id":509,"source_book":36,"headword":510,"phonetic":512,"entry_type":16,"senses":517,"keywords":520,"meta":527,"dialect":528},"wiktionary-cantonese_00085757",{"display":511,"search":511,"normalized":511,"is_placeholder":12},"超級細菌",{"original":513,"jyutping":515},[514],"/t͡sʰiːu̯⁵⁵ kʰɐp̚⁵ sɐi̯³³ kʷʰɐn³⁵/",[516],"ciu1 kap1 sai3 kwan2",[518],{"definition":519,"label":45},"super bacteria; superbug (strain of bacteria resistant to many antibiotics)",[511,516,521,522,523,524,525,29,30,526],"ciu1kap1sai3kwan2","ciu kap sai kwan","ciukapsaikwan","超","級",[514],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},[530],{"id":509,"source_book":36,"headword":531,"phonetic":532,"entry_type":16,"senses":535,"keywords":537,"meta":539,"dialect":540},{"display":511,"search":511,"normalized":511,"is_placeholder":12},{"original":533,"jyutping":534},[514],[516],[536],{"definition":519,"label":45},[511,516,521,522,523,524,525,29,30,538],[514],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"key":542,"primary":543,"entries":567},"大菌食細菌||大菌食細菌",{"id":544,"source_book":10,"headword":545,"phonetic":547,"entry_type":550,"senses":551,"keywords":560,"dialect":566},"hk-cantowords_092090",{"display":546,"search":546,"normalized":546,"is_placeholder":12},"大菌食細菌",{"original":548,"jyutping":549},"daai6 kwan2 sik6 sai3 kwan2",[548],"phrase",[552],{"definition":553,"label":554,"examples":555},"就算啲嘢食有少少唔乾淨，食咗落肚都唔會有事 (you won't get sick from eating slightly unclean food; literally: big bacteria eat small bacteria)","語句",[556],{"text":557,"jyutping":558,"translation":559},"大菌食細菌，細菌當補品。","daai6 kwan2 sik6 sai3 kwan2, sai3 kwan2 dong3 bou2 ban2.","God made dirt, and dirt don't hurt! (literally 'big bacteria eat small bacteria, and small bacteria are good for your health')",[546,548,561,562,563,564,30,565,29],"daai6kwan2sik6sai3kwan2","daai kwan sik sai kwan","daaikwansiksaikwan","大","食",{"name":32,"region_code":33},[568],{"id":544,"source_book":10,"headword":569,"phonetic":570,"entry_type":550,"senses":572,"keywords":576,"dialect":577},{"display":546,"search":546,"normalized":546,"is_placeholder":12},{"original":548,"jyutping":571},[548],[573],{"definition":553,"label":554,"examples":574},[575],{"text":557,"jyutping":558,"translation":559},[546,548,561,562,563,564,30,565,29],{"name":32,"region_code":33},{"key":579,"primary":580,"entries":612},"大菌食细菌，细菌当补品||大菌食细菌，细菌当补品",{"id":581,"source_book":94,"source_id":582,"dialect":583,"headword":586,"phonetic":588,"entry_type":550,"senses":592,"meta":599,"created_at":601,"keywords":602},"gz-colloquialisms_000257","257",{"name":584,"region_code":585},"广州话","GZ",{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":12},"大菌食细菌，细菌当补品",{"original":589,"jyutping":590},"dai6 kuen2 xig6 sei3 kuen2 sei3 kuen2 dong3 bou2 ben2",[591],"daai6 kwan2 sik6 sai3 kwan2 sai3 kwan2 dong3 bou2 ban2",[593],{"definition":594,"examples":595},"谐谑语。大菌：这里是不讲卫生的人自我比喻。他们认为不卫生也没关系，吃了不卫生的东西不一定生病，说“不干不净，吃了没病”。",[596],{"text":597,"translation":598},"你话佢食饭之前唔洗手，佢重话“大菌食细菌，细菌当补品”添","你说他饭前不洗手，他还说“不干不净，吃了没病”呐",{"colloquialism_type":600,"gwongping":589,"notes":45,"note_type":45},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.328Z",[587,591,603,604,605,564,30,565,606,607,608,609,589,610,611],"daai6kwan2sik6sai3kwan2sai3kwan2dong3bou2ban2","daai kwan sik sai kwan sai kwan dong bou ban","daaikwansiksaikwansaikwandongbouban","细","当","补","品","大菌食细菌","细菌当补品",[613],{"id":581,"source_book":94,"source_id":582,"dialect":614,"headword":615,"phonetic":616,"entry_type":550,"senses":618,"meta":622,"created_at":601,"keywords":623},{"name":584,"region_code":585},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":12},{"original":589,"jyutping":617},[591],[619],{"definition":594,"examples":620},[621],{"text":597,"translation":598},{"colloquialism_type":600,"gwongping":589,"notes":45,"note_type":45},[587,591,603,604,605,564,30,565,606,607,608,609,589,610,611],{"key":625,"primary":626,"entries":645},"大菌食細菌，細菌當補品||大菌食細菌，細菌當補品",{"id":627,"source_book":36,"headword":628,"phonetic":630,"entry_type":550,"senses":633,"keywords":636,"meta":642,"dialect":644},"wiktionary-cantonese_00117473",{"display":629,"search":629,"normalized":629,"is_placeholder":12},"大菌食細菌，細菌當補品",{"original":548,"jyutping":631},[548,632],"sai3 kwan2 dong3 bou2 ban2",[634],{"definition":635,"label":45},"an excuse for consuming unsanitary food or drinks",[629,548,561,562,563,632,637,638,639,564,30,565,29,640,641,609],"sai3kwan2dong3bou2ban2","sai kwan dong bou ban","saikwandongbouban","當","補",{"pos":643},"短语",{"name":51,"region_code":52},[646],{"id":627,"source_book":36,"headword":647,"phonetic":648,"entry_type":550,"senses":650,"keywords":652,"meta":653,"dialect":654},{"display":629,"search":629,"normalized":629,"is_placeholder":12},{"original":548,"jyutping":649},[548,632],[651],{"definition":635,"label":45},[629,548,561,562,563,632,637,638,639,564,30,565,29,640,641,609],{"pos":643},{"name":51,"region_code":52},[656,667,678,689,700,711,721,732],{"id":373,"source_book":36,"headword":657,"phonetic":658,"entry_type":16,"senses":661,"keywords":663,"meta":665,"dialect":666},{"display":375,"search":375,"normalized":375,"is_placeholder":12},{"original":659,"jyutping":660},[378],[380],[662],{"definition":383,"label":45},[375,380,385,386,387,29,30,388,664],[378],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"id":407,"source_book":36,"headword":668,"phonetic":669,"entry_type":16,"senses":672,"keywords":674,"meta":676,"dialect":677},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":12},{"original":670,"jyutping":671},[412],[414],[673],{"definition":417,"label":45},[409,414,419,420,421,29,30,422,675],[412],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"id":441,"source_book":36,"headword":679,"phonetic":680,"entry_type":16,"senses":683,"keywords":685,"meta":687,"dialect":688},{"display":443,"search":443,"normalized":443,"is_placeholder":12},{"original":681,"jyutping":682},[446],[448],[684],{"definition":451,"label":45},[443,448,453,454,455,456,29,30,686],[446],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"id":475,"source_book":36,"headword":690,"phonetic":691,"entry_type":16,"senses":694,"keywords":696,"meta":698,"dialect":699},{"display":477,"search":477,"normalized":477,"is_placeholder":12},{"original":692,"jyutping":693},[480],[482],[695],{"definition":485,"label":45},[477,482,487,488,489,490,29,30,697],[480],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"id":509,"source_book":36,"headword":701,"phonetic":702,"entry_type":16,"senses":705,"keywords":707,"meta":709,"dialect":710},{"display":511,"search":511,"normalized":511,"is_placeholder":12},{"original":703,"jyutping":704},[514],[516],[706],{"definition":519,"label":45},[511,516,521,522,523,524,525,29,30,708],[514],{"pos":49},{"name":51,"region_code":52},{"id":544,"source_book":10,"headword":712,"phonetic":713,"entry_type":550,"senses":715,"keywords":719,"dialect":720},{"display":546,"search":546,"normalized":546,"is_placeholder":12},{"original":548,"jyutping":714},[548],[716],{"definition":553,"label":554,"examples":717},[718],{"text":557,"jyutping":558,"translation":559},[546,548,561,562,563,564,30,565,29],{"name":32,"region_code":33},{"id":581,"source_book":94,"source_id":582,"dialect":722,"headword":723,"phonetic":724,"entry_type":550,"senses":726,"meta":730,"created_at":601,"keywords":731},{"name":584,"region_code":585},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":12},{"original":589,"jyutping":725},[591],[727],{"definition":594,"examples":728},[729],{"text":597,"translation":598},{"colloquialism_type":600,"gwongping":589,"notes":45,"note_type":45},[587,591,603,604,605,564,30,565,606,607,608,609,589,610,611],{"id":627,"source_book":36,"headword":733,"phonetic":734,"entry_type":550,"senses":736,"keywords":738,"meta":739,"dialect":740},{"display":629,"search":629,"normalized":629,"is_placeholder":12},{"original":548,"jyutping":735},[548,632],[737],{"definition":635,"label":45},[629,548,561,562,563,632,637,638,639,564,30,565,29,640,641,609],{"pos":643},{"name":51,"region_code":52},{"grouped":742,"entries":742,"exact":4},8,{"offset":744,"limit":745,"returned":742,"hasMore":12,"nextOffset":45},0,12,{"dictionaries":747,"dialects":753,"types":757},[748,750,752],{"value":36,"count":749},6,{"value":94,"count":751},1,{"value":10,"count":751},[754,755,756],{"value":52,"count":749},{"value":585,"count":751},{"value":33,"count":751},[758,760],{"value":16,"count":759},5,{"value":550,"count":761},3,{"grouped":763,"entries":764,"exact":4},9,10]