[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:芋頭":319,"word-related-search:芋頭":427},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"芋頭",4,[323,351,377,399],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":342,"created_at":344,"keywords":345},"gz-dialect_001693","1693",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"wu6 tau4*2",[331],"word",[335],{"definition":336,"examples":337},"一種草本植物的塊莖，可做菜肴",[338,340],{"text":339},"紅燒扣肉就要～嘞",{"text":341},"～糕",{"page":343},"119","2026-05-01T15:09:26.826Z",[320,331,346,347,348,349,350],"wu6tau4*2","wu tau*","wutau*","芋","頭",{"id":352,"source_book":142,"source_id":353,"dialect":354,"headword":356,"phonetic":357,"entry_type":333,"senses":361,"meta":365,"created_at":372,"keywords":373},"gz-word-origins_340_08","340_8",{"name":355,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":358,"jyutping":359},"wu6 teo4-2",[360],"wu6 tau4-2",[362],{"definition":363,"examples":364},"一種草本植物的塊莖，可作菜肴。（白宛如：1998：72）",[],{"page":366,"verified":329,"variant_number":367,"references":368,"commentary":367,"gwongping":358,"notes":367,"note_type":367},"340",null,[369],{"author":367,"work":367,"quote":370,"source":371},"芋，土人稱～。猶江東稱芋葯也。","陸鰲《肇慶府志》卷十葉四","2026-01-11T17:28:12.439Z",[320,360,374,375,376,349,350,358],"wu6tau4-2","wu tau-","wutau-",{"id":378,"source_book":70,"headword":379,"phonetic":380,"entry_type":333,"senses":383,"keywords":392,"dialect":396},"hk-cantowords_087068",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":381,"jyutping":382},"wu6 tau2",[381],[384],{"definition":385,"label":386,"examples":387},"一種草本植物，天南星科，多數指佢嘅#塊莖，白色肉，成棵植物黐立立，分泌物含草酸鈣等植物鹼，有毒，唔可以生食，接觸皮膚會引起痕癢；注意唔係#香芋 (taro)","名詞",[388],{"text":389,"jyutping":390,"translation":391},"芋頭糕","wu6 tau2 gou1","taro cake",[320,381,393,394,395,349,350],"wu6tau2","wu tau","wutau",{"name":397,"region_code":398},"香港话","HK",{"id":400,"source_book":109,"headword":401,"phonetic":402,"entry_type":333,"senses":406,"keywords":421,"meta":423,"dialect":425},"wiktionary-cantonese_00023190",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":403,"jyutping":405},[404],"/wuː²² tʰɐu̯²¹⁻³⁵/",[331],[407,413,415,417,419],{"definition":408,"label":367,"examples":409},"taro",[410],{"text":411,"translation":412},"芋頭炆鴨","braised duck with taro",{"definition":414,"label":367},"sweet potato",{"definition":416,"label":367},"potato",{"definition":418,"label":367},"large, oblong (or egg-shaped) taro",{"definition":420,"label":367},"corm of taro",[320,331,346,347,348,349,350,422],[404],{"pos":424},"名词",{"name":110,"region_code":426},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":428,"sort":429,"filters":430,"groups":431,"results":784,"total":905,"totalGrouped":906,"page":908,"facets":911,"searchTotal":934},"normal","relevance",{},[432,492,527,589,623,686,741],{"key":433,"primary":434,"entries":460},"芋頭糕||芋頭糕",{"id":435,"source_book":142,"source_id":436,"dialect":437,"headword":438,"phonetic":439,"entry_type":333,"senses":443,"meta":447,"created_at":372,"keywords":455},"gz-word-origins_341_00","341_0",{"name":355,"region_code":327},{"display":389,"search":389,"normalized":389,"is_placeholder":329},{"original":440,"jyutping":441},"wu6 teo4 gou1",[442],"wu6 tau4 gou1",[444],{"definition":445,"examples":446},"廣府人過年時烹製的糕點之一，以芋頭爲主要食材，加入蝦米、臘肉等拌在米粉漿液中蒸熟。",[],{"page":448,"verified":329,"variant_number":367,"references":449,"commentary":367,"gwongping":440,"notes":367,"note_type":367},"341",[450],{"author":451,"work":452,"quote":453,"source":454},"民國·大華烈士","廣東人過新年記","“年糕”鹹者有蘿蔔糕、炖吞糕（盤粉）、～，甜者有馬蹄（荸薺）糕、九層糕等。","《逸經》第一期二二頁，民國廿五年三月五日",[389,442,456,457,458,349,350,459,440],"wu6tau4gou1","wu tau gou","wutaugou","糕",[461,473],{"id":435,"source_book":142,"source_id":436,"dialect":462,"headword":463,"phonetic":464,"entry_type":333,"senses":466,"meta":469,"created_at":372,"keywords":472},{"name":355,"region_code":327},{"display":389,"search":389,"normalized":389,"is_placeholder":329},{"original":440,"jyutping":465},[442],[467],{"definition":445,"examples":468},[],{"page":448,"verified":329,"variant_number":367,"references":470,"commentary":367,"gwongping":440,"notes":367,"note_type":367},[471],{"author":451,"work":452,"quote":453,"source":454},[389,442,456,457,458,349,350,459,440],{"id":474,"source_book":109,"headword":475,"phonetic":476,"entry_type":333,"senses":482,"keywords":485,"meta":490,"dialect":491},"wiktionary-cantonese_00055433",{"display":389,"search":389,"normalized":389,"is_placeholder":329},{"original":477,"jyutping":480},[478,479],"/wuː²² tʰɐu̯²¹⁻³⁵ kou̯⁵⁵/","/wuː²² tʰɐu̯²¹ kou̯⁵⁵/",[481,442],"wu6 tau4*2 gou1",[483],{"definition":484,"label":367},"taro cake (a common southern Chinese dish)",[389,481,486,487,488,442,456,457,458,349,350,459,489],"wu6tau4*2gou1","wu tau* gou","wutau*gou",[478,479],{"pos":424},{"name":110,"region_code":426},{"key":493,"primary":494,"entries":515},"芋頭扣肉||芋頭扣肉",{"id":495,"source_book":109,"headword":496,"phonetic":498,"entry_type":333,"senses":503,"keywords":506,"meta":513,"dialect":514},"wiktionary-cantonese_00103021",{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},"芋頭扣肉",{"original":499,"jyutping":501},[500],"/wuː²² tʰɐu̯²¹⁻³⁵ kʰɐu̯³³ jʊk̚²/",[502],"wu6 tau4*2 kau3 juk6",[504],{"definition":505,"label":367},"a Hakka dish made of pork belly slices stewed with taro",[497,502,507,508,509,349,350,510,511,512],"wu6tau4*2kau3juk6","wu tau* kau juk","wutau*kaujuk","扣","肉",[500],{"pos":424},{"name":110,"region_code":426},[516],{"id":495,"source_book":109,"headword":517,"phonetic":518,"entry_type":333,"senses":521,"keywords":523,"meta":525,"dialect":526},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":519,"jyutping":520},[500],[502],[522],{"definition":505,"label":367},[497,502,507,508,509,349,350,510,511,524],[500],{"pos":424},{"name":110,"region_code":426},{"key":528,"primary":529,"entries":560},"芋头煲糖水，心淡||芋头煲糖水，心淡",{"id":530,"source_book":44,"source_id":531,"dialect":532,"headword":533,"phonetic":535,"entry_type":539,"senses":540,"meta":547,"created_at":549,"keywords":550},"gz-colloquialisms_002012","2012",{"name":355,"region_code":327},{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},"芋头煲糖水，心淡",{"original":536,"jyutping":537},"wu6 teo4 bou1 tong4 sêu2 sem1 tam5",[538],"wu6 tau4 bou1 tong4 seoi2 sam1 taam5","phrase",[541],{"definition":542,"examples":543},"歇后语。糖水：一种甜食，选用白薯、红豆、绿豆、莲子等分别用水煮透，放上糖即成。用芋头做原料，芋头熟了加糖之后其心仍然是淡的。“心淡”比喻人对某事已经失望，不感兴趣了。",[544],{"text":545,"translation":546},"呢个公园年年都做唔成，大家都芋头煲糖水，心淡咯","这个公园年年都建不成，大家都不感兴趣咯",{"colloquialism_type":548,"gwongping":536,"notes":367,"note_type":367},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[534,538,551,552,553,349,554,555,556,557,558,559,536],"wu6tau4bou1tong4seoi2sam1taam5","wu tau bou tong seoi sam taam","wutauboutongseoisamtaam","头","煲","糖","水","心","淡",[561,572],{"id":530,"source_book":44,"source_id":531,"dialect":562,"headword":563,"phonetic":564,"entry_type":539,"senses":566,"meta":570,"created_at":549,"keywords":571},{"name":355,"region_code":327},{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},{"original":536,"jyutping":565},[538],[567],{"definition":542,"examples":568},[569],{"text":545,"translation":546},{"colloquialism_type":548,"gwongping":536,"notes":367,"note_type":367},[534,538,551,552,553,349,554,555,556,557,558,559,536],{"id":573,"source_book":190,"source_id":574,"dialect":575,"headword":576,"phonetic":577,"entry_type":539,"senses":580,"meta":584,"created_at":587,"keywords":588},"gz-modern_023627","23627",{"name":10,"region_code":327},{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},{"original":578,"jyutping":579},"wu6 tau2 bou1 tong2 soey3，sam1 taam4",[538],[581],{"definition":582,"examples":583},"俗语。用芋头煮糖水后芋头里面还是淡的，意指对某事已经失望、不感兴趣了。",[],{"page":585,"original_entry_type":586,"headword_variants":367},"1036","词头","2026-01-23T06:26:07.991Z",[534,538,551,552,553,349,554,555,556,557,558,559,578],{"key":590,"primary":591,"entries":612},"痕芋頭||痕芋頭",{"id":592,"source_book":166,"source_id":593,"dialect":594,"headword":595,"phonetic":597,"entry_type":333,"senses":600,"meta":604,"created_at":606,"keywords":607},"gz-dialect_008233","8233",{"name":10,"region_code":327},{"display":596,"search":596,"normalized":596,"is_placeholder":329},"痕芋頭",{"original":598,"jyutping":599},"han4 wu6 tau4*2",[598],[601],{"definition":602,"examples":603},"一種有毒的芋頭，吃了口、舌會麻痹",[],{"page":605},"378","2026-05-01T15:09:26.865Z",[596,598,608,609,610,611,349,350],"han4wu6tau4*2","han wu tau*","hanwutau*","痕",[613],{"id":592,"source_book":166,"source_id":593,"dialect":614,"headword":615,"phonetic":616,"entry_type":333,"senses":618,"meta":621,"created_at":606,"keywords":622},{"name":10,"region_code":327},{"display":596,"search":596,"normalized":596,"is_placeholder":329},{"original":598,"jyutping":617},[598],[619],{"definition":602,"examples":620},[],{"page":605},[596,598,608,609,610,611,349,350],{"key":624,"primary":625,"entries":650},"生水芋头||生水芋头",{"id":626,"source_book":214,"source_id":627,"dialect":628,"headword":629,"phonetic":631,"entry_type":333,"senses":635,"meta":642,"created_at":644,"keywords":645},"gz-dict_007497","7497",{"name":10,"region_code":327},{"display":630,"search":630,"normalized":630,"is_placeholder":329},"生水芋头",{"original":632,"jyutping":633},"sɑng1 sêu2 wu6 teo4",[634],"saang1 seoi2 wu6 tau4",[636,639],{"definition":637,"examples":638},"煮熟后硬滑而不面的芋头。",[],{"definition":640,"examples":641},"比喻傻里傻气，不机灵或神经不大正常的人。",[],{"page":643,"is_loanword":329,"variant_number":367},"494","2026-01-23T06:26:03.376Z",[630,634,646,647,648,649,557,349,554,632],"saang1seoi2wu6tau4","saang seoi wu tau","saangseoiwutau","生",[651,663],{"id":626,"source_book":214,"source_id":627,"dialect":652,"headword":653,"phonetic":654,"entry_type":333,"senses":656,"meta":661,"created_at":644,"keywords":662},{"name":10,"region_code":327},{"display":630,"search":630,"normalized":630,"is_placeholder":329},{"original":632,"jyutping":655},[634],[657,659],{"definition":637,"examples":658},[],{"definition":640,"examples":660},[],{"page":643,"is_loanword":329,"variant_number":367},[630,634,646,647,648,649,557,349,554,632],{"id":664,"source_book":262,"source_id":665,"dialect":666,"headword":668,"phonetic":669,"entry_type":333,"senses":673,"meta":677,"created_at":681,"keywords":682},"kp-dialect_001052","1052",{"name":264,"region_code":667},"KP",{"display":630,"search":630,"normalized":630,"is_placeholder":329},{"original":670,"jyutping":671},"saŋ33 sui55 vu21 hau35",[672],"saang1 sui2 vu5 haau1*",[674],{"definition":675,"examples":676},"不定性的人(喻)",[],{"image_page":678,"book_page":679,"section":680},"145","131","lexicon","2026-01-23T06:12:47.539Z",[630,672,683,684,685,649,557,349,554,670],"saang1sui2vu5haau1*","saang sui vu haau*","saangsuivuhaau*",{"key":687,"primary":688,"entries":713},"生水芋頭||生水芋頭",{"id":689,"source_book":8,"source_id":690,"dialect":691,"headword":692,"phonetic":694,"entry_type":333,"senses":697,"meta":701,"created_at":708,"keywords":709},"gz-practical-classified_000604","604",{"name":10,"region_code":327},{"display":693,"search":693,"normalized":693,"is_placeholder":329},"生水芋頭",{"original":695,"jyutping":696},"saang4 seoi2 wu6 tau4*2",[695],[698],{"definition":699,"examples":700},"【喻】【貶】煮熟後不麵的芋頭，喻傻頭傻腦的人",[],{"category":702,"subcategories":703,"notes":707,"headword_variants":367,"has_cross_reference":329,"cross_references":367,"variant_number":367},"一、人物 > 一G各種性格、品行的人 > 一G4愚笨的人、糊塗的人",[704,705,706],"一、人物","一G各種性格、品行的人","一G4愚笨的人、糊塗的人","","2026-02-01T16:35:37.151Z",[693,695,710,711,712,649,557,349,350],"saang4seoi2wu6tau4*2","saang seoi wu tau*","saangseoiwutau*",[714,725],{"id":689,"source_book":8,"source_id":690,"dialect":715,"headword":716,"phonetic":717,"entry_type":333,"senses":719,"meta":722,"created_at":708,"keywords":724},{"name":10,"region_code":327},{"display":693,"search":693,"normalized":693,"is_placeholder":329},{"original":695,"jyutping":718},[695],[720],{"definition":699,"examples":721},[],{"category":702,"subcategories":723,"notes":707,"headword_variants":367,"has_cross_reference":329,"cross_references":367,"variant_number":367},[704,705,706],[693,695,710,711,712,649,557,349,350],{"id":726,"source_book":70,"headword":727,"phonetic":728,"entry_type":333,"senses":731,"keywords":738,"dialect":740},"hk-cantowords_094841",{"display":693,"search":693,"normalized":693,"is_placeholder":329},{"original":729,"jyutping":730},"saang1 seoi2 wu6 tau2",[729],[732,735],{"definition":733,"label":386,"examples":734},"煮熟之後硬滑而唔會淋晒嘅芋頭 (taro root that remains hard after cooking)",[],{"definition":736,"label":707,"examples":737},"比喻傻下傻下，唔醒目或者唔係好正常嘅人 (figuratively: strange, odd, crazy, weird guy)",[],[693,729,739,647,648,649,557,349,350],"saang1seoi2wu6tau2",{"name":397,"region_code":398},{"key":742,"primary":743,"entries":772},"生水芋头，侲侲地||生水芋头，侲侲地",{"id":744,"source_book":44,"source_id":745,"dialect":746,"headword":747,"phonetic":749,"entry_type":539,"senses":753,"meta":760,"created_at":764,"keywords":765},"gz-colloquialisms_001636","1636",{"name":355,"region_code":327},{"display":748,"search":748,"normalized":748,"is_placeholder":329},"生水芋头，侲侲地",{"original":750,"jyutping":751},"sang1 sêu2 wu6 teo4 sen5 sen5 déi6-2",[752],"saang1 seoi2 wu6 tau4 san5 san5 dei6-2",[754],{"definition":755,"examples":756},"歇后语。生水芋头：煮熟后仍然不粉的芋头；侲侲地：有点儿发艮。比喻傻里傻气，或神经不正常的人。",[757],{"text":758,"translation":759},"呢个人做事古古怪怪，有啲生水芋头，侲侲哋噉呀","这个人做事有点古怪，像是有点傻里傻气",{"colloquialism_type":761,"gwongping":750,"notes":762,"note_type":763},"xiehouyu","“头”习惯变调tau4-2","proofreader","2026-01-19T08:15:50.334Z",[748,752,766,767,768,649,557,349,554,769,770,750,630,771],"saang1seoi2wu6tau4san5san5dei6-2","saang seoi wu tau san san dei-","saangseoiwutausansandei-","侲","地","侲侲地",[773],{"id":744,"source_book":44,"source_id":745,"dialect":774,"headword":775,"phonetic":776,"entry_type":539,"senses":778,"meta":782,"created_at":764,"keywords":783},{"name":355,"region_code":327},{"display":748,"search":748,"normalized":748,"is_placeholder":329},{"original":750,"jyutping":777},[752],[779],{"definition":755,"examples":780},[781],{"text":758,"translation":759},{"colloquialism_type":761,"gwongping":750,"notes":762,"note_type":763},[748,752,766,767,768,649,557,349,554,769,770,750,630,771],[785,797,808,819,830,840,850,862,872,883,894],{"id":435,"source_book":142,"source_id":436,"dialect":786,"headword":787,"phonetic":788,"entry_type":333,"senses":790,"meta":793,"created_at":372,"keywords":796},{"name":355,"region_code":327},{"display":389,"search":389,"normalized":389,"is_placeholder":329},{"original":440,"jyutping":789},[442],[791],{"definition":445,"examples":792},[],{"page":448,"verified":329,"variant_number":367,"references":794,"commentary":367,"gwongping":440,"notes":367,"note_type":367},[795],{"author":451,"work":452,"quote":453,"source":454},[389,442,456,457,458,349,350,459,440],{"id":474,"source_book":109,"headword":798,"phonetic":799,"entry_type":333,"senses":802,"keywords":804,"meta":806,"dialect":807},{"display":389,"search":389,"normalized":389,"is_placeholder":329},{"original":800,"jyutping":801},[478,479],[481,442],[803],{"definition":484,"label":367},[389,481,486,487,488,442,456,457,458,349,350,459,805],[478,479],{"pos":424},{"name":110,"region_code":426},{"id":495,"source_book":109,"headword":809,"phonetic":810,"entry_type":333,"senses":813,"keywords":815,"meta":817,"dialect":818},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":811,"jyutping":812},[500],[502],[814],{"definition":505,"label":367},[497,502,507,508,509,349,350,510,511,816],[500],{"pos":424},{"name":110,"region_code":426},{"id":530,"source_book":44,"source_id":531,"dialect":820,"headword":821,"phonetic":822,"entry_type":539,"senses":824,"meta":828,"created_at":549,"keywords":829},{"name":355,"region_code":327},{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},{"original":536,"jyutping":823},[538],[825],{"definition":542,"examples":826},[827],{"text":545,"translation":546},{"colloquialism_type":548,"gwongping":536,"notes":367,"note_type":367},[534,538,551,552,553,349,554,555,556,557,558,559,536],{"id":573,"source_book":190,"source_id":574,"dialect":831,"headword":832,"phonetic":833,"entry_type":539,"senses":835,"meta":838,"created_at":587,"keywords":839},{"name":10,"region_code":327},{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},{"original":578,"jyutping":834},[538],[836],{"definition":582,"examples":837},[],{"page":585,"original_entry_type":586,"headword_variants":367},[534,538,551,552,553,349,554,555,556,557,558,559,578],{"id":592,"source_book":166,"source_id":593,"dialect":841,"headword":842,"phonetic":843,"entry_type":333,"senses":845,"meta":848,"created_at":606,"keywords":849},{"name":10,"region_code":327},{"display":596,"search":596,"normalized":596,"is_placeholder":329},{"original":598,"jyutping":844},[598],[846],{"definition":602,"examples":847},[],{"page":605},[596,598,608,609,610,611,349,350],{"id":626,"source_book":214,"source_id":627,"dialect":851,"headword":852,"phonetic":853,"entry_type":333,"senses":855,"meta":860,"created_at":644,"keywords":861},{"name":10,"region_code":327},{"display":630,"search":630,"normalized":630,"is_placeholder":329},{"original":632,"jyutping":854},[634],[856,858],{"definition":637,"examples":857},[],{"definition":640,"examples":859},[],{"page":643,"is_loanword":329,"variant_number":367},[630,634,646,647,648,649,557,349,554,632],{"id":664,"source_book":262,"source_id":665,"dialect":863,"headword":864,"phonetic":865,"entry_type":333,"senses":867,"meta":870,"created_at":681,"keywords":871},{"name":264,"region_code":667},{"display":630,"search":630,"normalized":630,"is_placeholder":329},{"original":670,"jyutping":866},[672],[868],{"definition":675,"examples":869},[],{"image_page":678,"book_page":679,"section":680},[630,672,683,684,685,649,557,349,554,670],{"id":689,"source_book":8,"source_id":690,"dialect":873,"headword":874,"phonetic":875,"entry_type":333,"senses":877,"meta":880,"created_at":708,"keywords":882},{"name":10,"region_code":327},{"display":693,"search":693,"normalized":693,"is_placeholder":329},{"original":695,"jyutping":876},[695],[878],{"definition":699,"examples":879},[],{"category":702,"subcategories":881,"notes":707,"headword_variants":367,"has_cross_reference":329,"cross_references":367,"variant_number":367},[704,705,706],[693,695,710,711,712,649,557,349,350],{"id":726,"source_book":70,"headword":884,"phonetic":885,"entry_type":333,"senses":887,"keywords":892,"dialect":893},{"display":693,"search":693,"normalized":693,"is_placeholder":329},{"original":729,"jyutping":886},[729],[888,890],{"definition":733,"label":386,"examples":889},[],{"definition":736,"label":707,"examples":891},[],[693,729,739,647,648,649,557,349,350],{"name":397,"region_code":398},{"id":744,"source_book":44,"source_id":745,"dialect":895,"headword":896,"phonetic":897,"entry_type":539,"senses":899,"meta":903,"created_at":764,"keywords":904},{"name":355,"region_code":327},{"display":748,"search":748,"normalized":748,"is_placeholder":329},{"original":750,"jyutping":898},[752],[900],{"definition":755,"examples":901},[902],{"text":758,"translation":759},{"colloquialism_type":761,"gwongping":750,"notes":762,"note_type":763},[748,752,766,767,768,649,557,349,554,769,770,750,630,771],{"grouped":906,"entries":907,"exact":100},7,11,{"offset":909,"limit":910,"returned":906,"hasMore":329,"nextOffset":367},0,12,{"dictionaries":912,"dialects":924,"types":930},[913,915,916,918,919,920,921,922,923],{"value":44,"count":914},2,{"value":109,"count":914},{"value":8,"count":917},1,{"value":214,"count":917},{"value":166,"count":917},{"value":262,"count":917},{"value":190,"count":917},{"value":70,"count":917},{"value":142,"count":917},[925,927,928,929],{"value":327,"count":926},6,{"value":426,"count":914},{"value":398,"count":917},{"value":667,"count":917},[931,933],{"value":333,"count":932},5,{"value":539,"count":914},{"grouped":935,"entries":936,"exact":100},8,15]