[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:荷蘭豆":319,"word-related-search:荷蘭豆":457},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"荷蘭豆",6,[323,350,374,399,421,438],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":339,"created_at":342,"keywords":343},"gz-dialect_001084","1084",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"ho4 laan4*1 dau6*2",[333],"ho4 laan4*1`55 dau6*2","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"豆角的一種，相傳自荷蘭傳入，形如豌豆，可以連豆莢一起做菜吃",[],{"page":340,"notes":341},"94","有人叫“雪豆 syut3 dau6*2”","2026-05-01T15:09:26.823Z",[320,333,344,345,346,347,348,349,331],"ho4laan4*1`55dau6*2","ho laan*` dau*","holaan*`dau*","荷","蘭","豆",{"id":351,"source_book":8,"source_id":352,"dialect":353,"headword":354,"phonetic":355,"entry_type":334,"senses":357,"meta":361,"created_at":369,"keywords":370},"gz-practical-classified_001660","1660",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":356},[331],[358],{"definition":359,"examples":360},"莢用豌豆。其豆莢比一般豌豆薄而軟，可作蔬菜。",[],{"category":362,"subcategories":363,"notes":367,"headword_variants":368,"has_cross_reference":329,"cross_references":368,"variant_number":368},"二、自然物和自然現象 > 二E植物[作食物或藥物而經過加工的植物製品參見三B、三D10] > 二E5瓜類、豆類、茄果類食用植物",[364,365,366],"二、自然物和自然現象","二E植物[作食物或藥物而經過加工的植物製品參見三B、三D10]","二E5瓜類、豆類、茄果類食用植物","[我國自古種植豌豆，但以豌豆嫩莢為蔬菜，則是自國外傳入，可能與明代末年在我國東南沿海頻繁活動的荷蘭人有關。簡稱“蘭豆”]",null,"2026-02-01T16:35:37.156Z",[320,331,371,372,373,347,348,349],"ho4laan4*1dau6*2","ho laan* dau*","holaan*dau*",{"id":375,"source_book":142,"source_id":376,"dialect":377,"headword":379,"phonetic":380,"entry_type":334,"senses":384,"meta":388,"created_at":394,"keywords":395},"gz-word-origins_346_07","346_7",{"name":378,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":381,"jyutping":382},"ho4 lan1 deo6-2",[383],"ho4 laan1 dau6-2",[385],{"definition":386,"examples":387},"食用豌豆。其豆莢比一般豌豆薄而軟，可作蔬菜。（麥耘、譚步雲：1997：92）",[],{"page":389,"verified":329,"variant_number":368,"references":390,"commentary":368,"gwongping":381,"notes":368,"note_type":368},"346",[391],{"author":368,"work":368,"quote":392,"source":393},"～，賀欄豆。自荷蘭來，今土語呼爲雪豆，亦曰～ 。荷蘭，外洋國名。","余丕承《恩平縣志》卷之五葉五","2026-01-11T17:28:12.439Z",[320,383,396,397,398,347,348,349,381],"ho4laan1dau6-2","ho laan dau-","holaandau-",{"id":400,"source_book":70,"headword":401,"phonetic":402,"entry_type":334,"senses":405,"keywords":414,"dialect":418},"hk-cantowords_075437",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":403,"jyutping":404},"ho4 laan1 dau2",[403],[406],{"definition":407,"label":408,"examples":409},"一種食用嘅#豆，連#豆莢 一齊食；綠色豆莢形狀扁平，裏面種子一排側埋一邊（量詞：條） (snow pea; mangetout; Chinese pea (Note: Not to be mixed with 雪豆, literally \"snow pea\".))","名詞",[410],{"text":411,"jyutping":412,"translation":413},"「肥仔個頭，大過五層樓；肥仔隻手，細過荷蘭豆。」（廣州童謠歌詞）","\"fei4 zai2 go3 tau4, daai6 gwo3 ng5 cang4 lau4, fei4 zai2 zek3 sau2, sai3 gwo3 ho4 laan1 dau2.\"","The head of the fat boy is bigger than the Five-Story Pagoda (Zhenhai Tower), while his hand is smaller than a snow pea.\" (lyrics from a nursery rhyme in Canton)",[320,403,415,416,417,347,348,349],"ho4laan1dau2","ho laan dau","holaandau",{"name":419,"region_code":420},"香港话","HK",{"id":422,"source_book":238,"source_id":423,"dialect":424,"headword":426,"phonetic":427,"entry_type":334,"senses":430,"meta":434,"created_at":435,"keywords":436},"qz-jyutping_005146","5146",{"name":239,"region_code":425},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":428,"jyutping":429},"ho4 laan1 dau4",[428],[431],{"definition":432,"examples":433},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.290Z",[320,428,437,416,417,347,348,349],"ho4laan1dau4",{"id":439,"source_book":109,"headword":440,"phonetic":441,"entry_type":334,"senses":445,"keywords":448,"meta":452,"dialect":455},"wiktionary-cantonese_00024446",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":442,"jyutping":444},[443],"/hɔː²¹ laːn²¹⁻⁵⁵ tɐu̯²²⁻³⁵/",[331],[446],{"definition":447,"label":368},"snow pea",[320,331,371,372,373,347,348,349,449,450,451],[443],"荷蘭荳","荷仁豆",{"pos":453,"variants":454},"名词",[450,451],{"name":110,"region_code":456},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":458,"sort":459,"filters":460,"groups":461,"results":590,"total":630,"totalGrouped":631,"page":633,"facets":636,"searchTotal":648},"normal","relevance",{},[462,526,559],{"key":463,"primary":464,"entries":494},"饱死荷兰豆||饱死荷兰豆",{"id":465,"source_book":44,"source_id":466,"dialect":467,"headword":468,"phonetic":470,"entry_type":474,"senses":475,"meta":482,"created_at":486,"keywords":487},"gz-colloquialisms_000049","49",{"name":378,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},"饱死荷兰豆",{"original":471,"jyutping":472},"bao2 séi2 ho4 lan1 deo6-2",[473],"baau2 sei2 ho4 laan1 dau6-2","phrase",[476],{"definition":477,"examples":478},"青少年人多用的口头禅。后面往往还有一句“饿死芹菜头”。对某人的举止行为表示讨厌时用，大致相当于普通话的“德行”。",[479],{"text":480,"translation":481},"睇佢个样好似鬼噉，真系饱死荷兰豆","看他这模样，真德行",{"colloquialism_type":483,"gwongping":471,"notes":484,"note_type":485},"idiom","所谓“年轻人”所指人群存疑，该词在90后群体甚少听到（本人家中使用该词频率最高的是1940年代出生的外婆）","proofreader","2026-01-19T08:15:50.327Z",[469,473,488,489,490,491,492,347,493,349,471],"baau2sei2ho4laan1dau6-2","baau sei ho laan dau-","baauseiholaandau-","饱","死","兰",[495,506],{"id":465,"source_book":44,"source_id":466,"dialect":496,"headword":497,"phonetic":498,"entry_type":474,"senses":500,"meta":504,"created_at":486,"keywords":505},{"name":378,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":471,"jyutping":499},[473],[501],{"definition":477,"examples":502},[503],{"text":480,"translation":481},{"colloquialism_type":483,"gwongping":471,"notes":484,"note_type":485},[469,473,488,489,490,491,492,347,493,349,471],{"id":507,"source_book":214,"source_id":508,"dialect":509,"headword":510,"phonetic":511,"entry_type":474,"senses":515,"meta":519,"created_at":521,"keywords":522},"gz-dict_000235","235",{"name":10,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":512,"jyutping":513},"bɑo2 séi2 ho4 lɑn1 deo2",[514],"baau2 sei2 ho4 laan1 dau2",[516],{"definition":517,"examples":518},"对某人的举止态度表示讨厌，相当于普通话的“让人恶心”、“这德行”等意思。",[],{"page":520,"is_loanword":329,"variant_number":368},"132","2026-01-23T06:26:03.349Z",[469,514,523,524,525,491,492,347,493,349,512],"baau2sei2ho4laan1dau2","baau sei ho laan dau","baauseiholaandau",{"key":527,"primary":528,"entries":549},"飽死荷蘭豆，餓死旱芹菜||飽死荷蘭豆，餓死旱芹菜",{"id":529,"source_book":70,"headword":530,"phonetic":532,"entry_type":474,"senses":535,"keywords":539,"dialect":548},"hk-cantowords_098921",{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},"飽死荷蘭豆，餓死旱芹菜",{"original":533,"jyutping":534},"baau2 sei2 ho4 laan1 dau2 ngo6 sei2 hon5 kan4 coi3",[533],[536],{"definition":432,"label":537,"examples":538},"",[],[531,533,540,541,542,543,492,347,348,349,544,545,546,547],"baau2sei2ho4laan1dau2ngo6sei2hon5kan4coi3","baau sei ho laan dau ngo sei hon kan coi","baauseiholaandaungoseihonkancoi","飽","餓","旱","芹","菜",{"name":419,"region_code":420},[550],{"id":529,"source_book":70,"headword":551,"phonetic":552,"entry_type":474,"senses":554,"keywords":557,"dialect":558},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":533,"jyutping":553},[533],[555],{"definition":432,"label":537,"examples":556},[],[531,533,540,541,542,543,492,347,348,349,544,545,546,547],{"name":419,"region_code":420},{"key":560,"primary":561,"entries":580},"飽死荷蘭豆，餓死韭菜頭||飽死荷蘭豆，餓死韭菜頭",{"id":562,"source_book":70,"headword":563,"phonetic":565,"entry_type":474,"senses":568,"keywords":573,"dialect":579},"hk-cantowords_091483",{"display":564,"search":564,"normalized":564,"is_placeholder":329},"飽死荷蘭豆，餓死韭菜頭",{"original":566,"jyutping":567},"baau2 sei2 ho4 laan1 dau2 ngo6 sei2 gau2 coi3 tau4",[566],[569],{"definition":570,"label":571,"examples":572},"有咩咁巴閉；諷刺嗰啲懶巴閉、鍾意自誇嘅人 (used to express irritation at what someone is saying, particularly used in response to pompous behaviour or boasting)","語句",[],[564,566,574,575,576,543,492,347,348,349,544,577,547,578],"baau2sei2ho4laan1dau2ngo6sei2gau2coi3tau4","baau sei ho laan dau ngo sei gau coi tau","baauseiholaandaungoseigaucoitau","韭","頭",{"name":419,"region_code":420},[581],{"id":562,"source_book":70,"headword":582,"phonetic":583,"entry_type":474,"senses":585,"keywords":588,"dialect":589},{"display":564,"search":564,"normalized":564,"is_placeholder":329},{"original":566,"jyutping":584},[566],[586],{"definition":570,"label":571,"examples":587},[],[564,566,574,575,576,543,492,347,348,349,544,577,547,578],{"name":419,"region_code":420},[591,602,612,621],{"id":465,"source_book":44,"source_id":466,"dialect":592,"headword":593,"phonetic":594,"entry_type":474,"senses":596,"meta":600,"created_at":486,"keywords":601},{"name":378,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":471,"jyutping":595},[473],[597],{"definition":477,"examples":598},[599],{"text":480,"translation":481},{"colloquialism_type":483,"gwongping":471,"notes":484,"note_type":485},[469,473,488,489,490,491,492,347,493,349,471],{"id":507,"source_book":214,"source_id":508,"dialect":603,"headword":604,"phonetic":605,"entry_type":474,"senses":607,"meta":610,"created_at":521,"keywords":611},{"name":10,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":512,"jyutping":606},[514],[608],{"definition":517,"examples":609},[],{"page":520,"is_loanword":329,"variant_number":368},[469,514,523,524,525,491,492,347,493,349,512],{"id":529,"source_book":70,"headword":613,"phonetic":614,"entry_type":474,"senses":616,"keywords":619,"dialect":620},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":533,"jyutping":615},[533],[617],{"definition":432,"label":537,"examples":618},[],[531,533,540,541,542,543,492,347,348,349,544,545,546,547],{"name":419,"region_code":420},{"id":562,"source_book":70,"headword":622,"phonetic":623,"entry_type":474,"senses":625,"keywords":628,"dialect":629},{"display":564,"search":564,"normalized":564,"is_placeholder":329},{"original":566,"jyutping":624},[566],[626],{"definition":570,"label":571,"examples":627},[],[564,566,574,575,576,543,492,347,348,349,544,577,547,578],{"name":419,"region_code":420},{"grouped":631,"entries":632,"exact":100},3,4,{"offset":634,"limit":635,"returned":631,"hasMore":329,"nextOffset":368},0,12,{"dictionaries":637,"dialects":643,"types":646},[638,640,642],{"value":70,"count":639},2,{"value":44,"count":641},1,{"value":214,"count":641},[644,645],{"value":420,"count":639},{"value":327,"count":641},[647],{"value":474,"count":631},{"grouped":632,"entries":649,"exact":100},10]