[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:行頭":319,"word-related-search:行頭":453},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"行頭",5,[323,358,384,406,428],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":349,"created_at":351,"keywords":352},"gz-dialect_009012","9012",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"haang4 tau4",[331],"word",[335,338,341],{"definition":336,"examples":337},"演戲用的衣服、道具的總稱",[],{"definition":339,"examples":340},"引申義。各行專業人員使用的專門用具，如僧道的杖、鉢，小販的筐籮斗秤等等",[],{"definition":342,"examples":343},"處事的門檻，辦事的章法、門路、門道",[344,346],{"text":345},"夠～",{"text":347,"translation":348},"執輸～，慘過敗家","熟語",{"page":350},"412","2026-05-01T15:09:26.883Z",[320,331,353,354,355,356,357],"haang4tau4","haang tau","haangtau","行","頭",{"id":359,"source_book":166,"source_id":360,"dialect":361,"headword":362,"phonetic":363,"entry_type":333,"senses":366,"meta":377,"created_at":379,"keywords":380},"gz-dialect_009857","9857",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":364,"jyutping":365},"hong4 tau4",[364],[367],{"definition":368,"examples":369},"行業",[370,372,375],{"text":371},"今年布匹～好景啊",{"text":373,"translation":374},"舊年五金～撈野","去年五金業賺大錢",{"text":376},"做着雜貨～，都係賺錢嘅喇",{"page":378},"453","2026-05-01T15:09:26.887Z",[320,364,381,382,383,356,357],"hong4tau4","hong tau","hongtau",{"id":385,"source_book":142,"source_id":386,"dialect":387,"headword":389,"phonetic":390,"entry_type":333,"senses":393,"meta":397,"created_at":404,"keywords":405},"gz-word-origins_365_00","365_0",{"name":388,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":391,"jyutping":392},"hong4 teo4",[364],[394],{"definition":395,"examples":396},"行業。（白宛如：1998：406）",[],{"page":398,"verified":329,"variant_number":399,"references":400,"commentary":399,"gwongping":391,"notes":399,"note_type":399},"365",null,[401],{"author":399,"work":399,"quote":402,"source":403},"查得布政司與都按二司參吏舊規，轉考農民起復截參陞參承差，並生員充吏，各～挨次收參。","戴璟《廣東通志初稿》卷十葉四十三","2026-01-11T17:28:12.440Z",[320,364,381,382,383,356,357,391],{"id":407,"source_book":70,"headword":408,"phonetic":409,"entry_type":333,"senses":411,"keywords":424,"dialect":425},"hk-cantowords_075744",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":364,"jyutping":410},[364],[412,420],{"definition":413,"label":414,"examples":415},"職業嘅類別；按工作模式或者範疇嚟分；多指同工商業有關嘅職業（量詞：個） (industry; profession; trade)","名詞",[416],{"text":417,"jyutping":418,"translation":419},"呢個行頭好窄，行內人都互相識得嘅。","ni1 go3 hong4 tau4 hou2 zaak3, hong4 noi6 jan4 dou1 wu6 soeng1 sik1 dak1 ge3.","It's such a small world here in this industry. Everybody in this profession knows each other.",{"definition":421,"label":422,"examples":423},"演出或者工作嘅服裝（量詞：套／件） (costume in a performance or for work)","",[],[320,364,381,382,383,356,357],{"name":426,"region_code":427},"香港话","HK",{"id":429,"source_book":109,"headword":430,"phonetic":431,"entry_type":333,"senses":435,"keywords":446,"meta":449,"dialect":451},"wiktionary-cantonese_00048849",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":432,"jyutping":434},[433],"/hɔːŋ²¹ tʰɐu̯²¹/",[364],[436,438,440,442,444],{"definition":437,"label":399},"outfit; actor's costume and paraphernalia",{"definition":439,"label":399},"person's wardrobe",{"definition":441,"label":399},"profession; industry",{"definition":443,"label":399},"team leader",{"definition":445,"label":399},"shopkeeper (during the Han dynasty)",[320,364,381,382,383,356,357,447,448],[433],[433],{"pos":450},"名词",{"name":110,"region_code":452},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":454,"sort":455,"filters":456,"groups":457,"results":640,"total":703,"totalGrouped":704,"page":706,"facets":709,"searchTotal":726},"normal","relevance",{},[458,492,543,605],{"key":459,"primary":460,"entries":481},"夠行頭||夠行頭",{"id":461,"source_book":166,"source_id":462,"dialect":463,"headword":464,"phonetic":466,"entry_type":333,"senses":469,"meta":473,"created_at":475,"keywords":476},"gz-dialect_005074","5074",{"name":10,"region_code":327},{"display":465,"search":465,"normalized":465,"is_placeholder":329},"夠行頭",{"original":467,"jyutping":468},"gau3 haang4 tau4",[467],[470],{"definition":471,"examples":472},"處事懂得門檻，熟悉門道，行事有章法",[],{"page":474},"251","2026-05-01T15:09:26.847Z",[465,467,477,478,479,480,356,357],"gau3haang4tau4","gau haang tau","gauhaangtau","夠",[482],{"id":461,"source_book":166,"source_id":462,"dialect":483,"headword":484,"phonetic":485,"entry_type":333,"senses":487,"meta":490,"created_at":475,"keywords":491},{"name":10,"region_code":327},{"display":465,"search":465,"normalized":465,"is_placeholder":329},{"original":467,"jyutping":486},[467],[488],{"definition":471,"examples":489},[],{"page":474},[465,467,477,478,479,480,356,357],{"key":493,"primary":494,"entries":518},"執輸行頭慘過敗家||執輸行頭慘過敗家",{"id":495,"source_book":70,"headword":496,"phonetic":498,"entry_type":501,"senses":502,"keywords":507,"dialect":517},"hk-cantowords_093386",{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},"執輸行頭慘過敗家",{"original":499,"jyutping":500},"zap1 syu1 haang4 tau4 caam2 gwo3 baai6 gaa1",[499],"phrase",[503],{"definition":504,"label":505,"examples":506},"勸人早着先機，及早把握機會或者着數 (used to tell someone to hurry up, especially when there is a queue; literally: missing out getting to the front is worst than having one's family ruined)","語句",[],[497,499,508,509,510,511,512,356,357,513,514,515,516],"zap1syu1haang4tau4caam2gwo3baai6gaa1","zap syu haang tau caam gwo baai gaa","zapsyuhaangtaucaamgwobaaigaa","執","輸","慘","過","敗","家",{"name":426,"region_code":427},[519,528],{"id":495,"source_book":70,"headword":520,"phonetic":521,"entry_type":501,"senses":523,"keywords":526,"dialect":527},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":499,"jyutping":522},[499],[524],{"definition":504,"label":505,"examples":525},[],[497,499,508,509,510,511,512,356,357,513,514,515,516],{"name":426,"region_code":427},{"id":529,"source_book":109,"headword":530,"phonetic":531,"entry_type":501,"senses":535,"keywords":538,"meta":540,"dialect":542},"wiktionary-cantonese_00109711",{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":532,"jyutping":534},[533],"/t͡sɐp̚⁵ syː⁵⁵ haːŋ²¹ tʰɐu̯²¹ t͡sʰaːm³⁵ kʷɔː³³ paːi̯²² kaː⁵⁵/",[499],[536],{"definition":537,"label":399},"alternative form of 執輸行頭，慘過敗家 /执输行头，惨过败家",[497,499,508,509,510,511,512,356,357,513,514,515,516,539],[533],{"pos":541},"谚语",{"name":110,"region_code":452},{"key":544,"primary":545,"entries":574},"执输行头，惨过败家||执输行头，惨过败家",{"id":546,"source_book":44,"source_id":547,"dialect":548,"headword":549,"phonetic":551,"entry_type":501,"senses":555,"meta":559,"created_at":563,"keywords":564},"gz-colloquialisms_002431","2431",{"name":388,"region_code":327},{"display":550,"search":550,"normalized":550,"is_placeholder":329},"执输行头，惨过败家",{"original":552,"jyutping":553},"zeb1 xu1 hang4 teo4 cam2 guo2 bai6 ga1",[554],"zap1 syu1 haang4 tau4 caam2 gwo2 baai6 gaa1",[556],{"definition":557,"examples":558},"谚语。执输：比别人差，吃亏；行头：总称戏曲演出用的服装、头饰、道具等，也戏称一般人的服饰，引申指行业的专门用具。这里指办事的门道、章法，经营手法等。戏曲演员行头不光鲜甚至出错，会对他的舞台形象、艺术地位、演出市场竞争力等产生很大的不良影响，而办事的门道、章法，经营手法等出问题，落后于人，往往会蒙受巨大损失，甚至倾家荡产。另一种比较流行的说法是：首先去做不好的事情，首先碰着倒霉的事情，或吃亏在前，比倾家荡产还惨。",[],{"colloquialism_type":560,"gwongping":552,"notes":561,"note_type":562},"xiehouyu","鉴于戏曲演出道具的“行头”在语感上不太能说haang4 tau4，个人认为第二种说法更可靠","proofreader","2026-01-19T08:15:50.337Z",[550,554,565,509,510,566,567,356,568,569,570,571,516,552,572,573],"zap1syu1haang4tau4caam2gwo2baai6gaa1","执","输","头","惨","过","败","执输行头","惨过败家",[575,585],{"id":546,"source_book":44,"source_id":547,"dialect":576,"headword":577,"phonetic":578,"entry_type":501,"senses":580,"meta":583,"created_at":563,"keywords":584},{"name":388,"region_code":327},{"display":550,"search":550,"normalized":550,"is_placeholder":329},{"original":552,"jyutping":579},[554],[581],{"definition":557,"examples":582},[],{"colloquialism_type":560,"gwongping":552,"notes":561,"note_type":562},[550,554,565,509,510,566,567,356,568,569,570,571,516,552,572,573],{"id":586,"source_book":190,"source_id":587,"dialect":588,"headword":589,"phonetic":590,"entry_type":501,"senses":593,"meta":600,"created_at":603,"keywords":604},"gz-modern_024955","24955",{"name":10,"region_code":327},{"display":550,"search":550,"normalized":550,"is_placeholder":329},{"original":591,"jyutping":592},"zab7 syu1 haang2 tau2, caam3 gwo3 baai6 gaa1",[554],[594,597],{"definition":595,"examples":596},"抢先遇着不好的事情比败家还惨。",[],{"definition":598,"examples":599},"演员行头比别人差，会影响他的演艺生涯。意指起点比别人低，可能未来会步步落后。",[],{"page":601,"original_entry_type":602,"headword_variants":399},"1084","词头","2026-01-23T06:26:07.993Z",[550,554,565,509,510,566,567,356,568,569,570,571,516,591],{"key":606,"primary":607,"entries":629},"執輸行頭，慘過敗家||執輸行頭，慘過敗家",{"id":608,"source_book":109,"headword":609,"phonetic":611,"entry_type":501,"senses":615,"keywords":618,"meta":626,"dialect":628},"wiktionary-cantonese_00109067",{"display":610,"search":610,"normalized":610,"is_placeholder":329},"執輸行頭，慘過敗家",{"original":612,"jyutping":613},"zap1 syu1 haang4 tau4",[612,614],"caam2 gwo3 baai6 gaa1",[616],{"definition":617,"label":399},"Not acting quickly and therefore missing out great opportunities is the worst thing in the world.",[610,612,619,620,621,614,622,623,624,511,512,356,357,513,514,515,516,497,625],"zap1syu1haang4tau4","zap syu haang tau","zapsyuhaangtau","caam2gwo3baai6gaa1","caam gwo baai gaa","caamgwobaaigaa","执输行头惨过败家",{"pos":541,"variants":627},[497,625],{"name":110,"region_code":452},[630],{"id":608,"source_book":109,"headword":631,"phonetic":632,"entry_type":501,"senses":634,"keywords":636,"meta":637,"dialect":639},{"display":610,"search":610,"normalized":610,"is_placeholder":329},{"original":612,"jyutping":633},[612,614],[635],{"definition":617,"label":399},[610,612,619,620,621,614,622,623,624,511,512,356,357,513,514,515,516,497,625],{"pos":541,"variants":638},[497,625],{"name":110,"region_code":452},[641,651,660,671,681,693],{"id":461,"source_book":166,"source_id":462,"dialect":642,"headword":643,"phonetic":644,"entry_type":333,"senses":646,"meta":649,"created_at":475,"keywords":650},{"name":10,"region_code":327},{"display":465,"search":465,"normalized":465,"is_placeholder":329},{"original":467,"jyutping":645},[467],[647],{"definition":471,"examples":648},[],{"page":474},[465,467,477,478,479,480,356,357],{"id":495,"source_book":70,"headword":652,"phonetic":653,"entry_type":501,"senses":655,"keywords":658,"dialect":659},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":499,"jyutping":654},[499],[656],{"definition":504,"label":505,"examples":657},[],[497,499,508,509,510,511,512,356,357,513,514,515,516],{"name":426,"region_code":427},{"id":529,"source_book":109,"headword":661,"phonetic":662,"entry_type":501,"senses":665,"keywords":667,"meta":669,"dialect":670},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":663,"jyutping":664},[533],[499],[666],{"definition":537,"label":399},[497,499,508,509,510,511,512,356,357,513,514,515,516,668],[533],{"pos":541},{"name":110,"region_code":452},{"id":546,"source_book":44,"source_id":547,"dialect":672,"headword":673,"phonetic":674,"entry_type":501,"senses":676,"meta":679,"created_at":563,"keywords":680},{"name":388,"region_code":327},{"display":550,"search":550,"normalized":550,"is_placeholder":329},{"original":552,"jyutping":675},[554],[677],{"definition":557,"examples":678},[],{"colloquialism_type":560,"gwongping":552,"notes":561,"note_type":562},[550,554,565,509,510,566,567,356,568,569,570,571,516,552,572,573],{"id":586,"source_book":190,"source_id":587,"dialect":682,"headword":683,"phonetic":684,"entry_type":501,"senses":686,"meta":691,"created_at":603,"keywords":692},{"name":10,"region_code":327},{"display":550,"search":550,"normalized":550,"is_placeholder":329},{"original":591,"jyutping":685},[554],[687,689],{"definition":595,"examples":688},[],{"definition":598,"examples":690},[],{"page":601,"original_entry_type":602,"headword_variants":399},[550,554,565,509,510,566,567,356,568,569,570,571,516,591],{"id":608,"source_book":109,"headword":694,"phonetic":695,"entry_type":501,"senses":697,"keywords":699,"meta":700,"dialect":702},{"display":610,"search":610,"normalized":610,"is_placeholder":329},{"original":612,"jyutping":696},[612,614],[698],{"definition":617,"label":399},[610,612,619,620,621,614,622,623,624,511,512,356,357,513,514,515,516,497,625],{"pos":541,"variants":701},[497,625],{"name":110,"region_code":452},{"grouped":704,"entries":705,"exact":100},4,6,{"offset":707,"limit":708,"returned":704,"hasMore":329,"nextOffset":399},0,12,{"dictionaries":710,"dialects":718,"types":722},[711,713,715,716,717],{"value":109,"count":712},2,{"value":44,"count":714},1,{"value":166,"count":714},{"value":190,"count":714},{"value":70,"count":714},[719,720,721],{"value":327,"count":712},{"value":452,"count":712},{"value":427,"count":714},[723,725],{"value":501,"count":724},3,{"value":333,"count":714},{"grouped":321,"entries":727,"exact":100},11]