[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:豉油":319,"word-related-search:豉油":517},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"豉油",9,[323,356,378,400,423,443,461,483,500],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":347,"created_at":349,"keywords":350},"gz-dialect_001438","1438",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"si6 jau4",[331],"word",[335,344],{"definition":336,"examples":337},"醬油的統稱，包括生抽、熟抽",[338,340,342],{"text":339},"～鷄",{"text":341},"～樽",{"text":343},"～碟",{"definition":345,"examples":346},"專指熟抽，味較生抽淡而顔色較深",[],{"page":348},"110","2026-05-01T15:09:26.825Z",[320,331,351,352,353,354,355],"si6jau4","si jau","sijau","豉","油",{"id":357,"source_book":214,"source_id":358,"dialect":359,"headword":360,"phonetic":361,"entry_type":333,"senses":364,"meta":373,"created_at":376,"keywords":377},"gz-dict_009169","9169",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":362,"jyutping":363},"xi6 yeo4",[331],[365],{"definition":366,"examples":367},"酱油",[368,370],{"text":369},"～鸡",{"text":371,"translation":372},"～碟。","酱油碟子",{"page":374,"is_loanword":329,"variant_number":375},"576",null,"2026-01-23T06:26:03.386Z",[320,331,351,352,353,354,355,362],{"id":379,"source_book":190,"source_id":380,"dialect":381,"headword":382,"phonetic":383,"entry_type":333,"senses":386,"meta":395,"created_at":398,"keywords":399},"gz-modern_002122","2122",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":384,"jyutping":385},"si6 yau2",[331],[387],{"definition":366,"examples":388},[389,392],{"text":390,"translation":391},"落少啲～","少放点酱油",{"text":393,"translation":394},"递支～畀我。","把酱油递给我",{"page":396,"original_entry_type":397,"headword_variants":375},"222","词头","2026-01-23T06:26:07.947Z",[320,331,351,352,353,354,355,384],{"id":401,"source_book":8,"source_id":402,"dialect":403,"headword":404,"phonetic":405,"entry_type":333,"senses":407,"meta":414,"created_at":421,"keywords":422},"gz-practical-classified_002424","2424",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":406},[331],[408],{"definition":409,"examples":410},"醬油",[411],{"text":412,"translation":413},"～撈飯","醬油拌飯",{"category":415,"subcategories":416,"notes":420,"headword_variants":375,"has_cross_reference":329,"cross_references":375,"variant_number":375},"三、人造物 > 三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E] > 三B9調味品、食品添加劑",[417,418,419],"三、人造物","三B食[穀物、蔬菜瓜果等參見二E]","三B9調味品、食品添加劑","","2026-02-01T16:35:37.160Z",[320,331,351,352,353,354,355],{"id":424,"source_book":142,"source_id":425,"dialect":426,"headword":428,"phonetic":429,"entry_type":333,"senses":431,"meta":435,"created_at":441,"keywords":442},"gz-word-origins_375_08","375_8",{"name":427,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":362,"jyutping":430},[331],[432],{"definition":433,"examples":434},"醬油。（饒秉才等：2020：456）",[],{"page":436,"verified":329,"variant_number":375,"references":437,"commentary":375,"gwongping":362,"notes":375,"note_type":375},"375",[438],{"author":375,"work":375,"quote":439,"source":440},"花生油、～、番藷粉……","孫鑄《重修電白縣志》卷四葉六","2026-01-11T17:28:12.440Z",[320,331,351,352,353,354,355,362],{"id":444,"source_book":70,"headword":445,"phonetic":446,"entry_type":333,"senses":448,"keywords":457,"dialect":458},"hk-cantowords_084286",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":447},[331],[449],{"definition":450,"label":451,"examples":452},"用#大豆、#水 同#食鹽 等材料釀製嘅液態調味料，呈啡黑色，帶鹹味 (soy sauce)","名詞",[453],{"text":454,"jyutping":455,"translation":456},"豉油雞翼","si6 jau4 gai1 jik6","soy sauce chicken wings",[320,331,351,352,353,354,355],{"name":459,"region_code":460},"香港话","HK",{"id":462,"source_book":262,"source_id":463,"dialect":464,"headword":466,"phonetic":467,"entry_type":333,"senses":471,"meta":474,"created_at":478,"keywords":479},"kp-dialect_002427","2427",{"name":264,"region_code":465},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":468,"jyutping":469},"si32 jiu11",[470],"si6 jiu4",[472],{"definition":366,"examples":473},[],{"image_page":475,"book_page":476,"section":477},"198","184","lexicon","2026-01-23T06:12:47.544Z",[320,470,480,481,482,354,355,468],"si6jiu4","si jiu","sijiu",{"id":484,"source_book":238,"source_id":485,"dialect":486,"headword":488,"phonetic":489,"entry_type":333,"senses":492,"meta":496,"created_at":497,"keywords":498},"qz-jyutping_010594","10594",{"name":239,"region_code":487},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":490,"jyutping":491},"si4 jau4",[490],[493],{"definition":494,"examples":495},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.298Z",[320,490,499,352,353,354,355],"si4jau4",{"id":501,"source_book":109,"headword":502,"phonetic":503,"entry_type":333,"senses":506,"keywords":509,"meta":513,"dialect":515},"wiktionary-cantonese_00053170",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":504},[331,505],"si6 jau4*2",[507],{"definition":508,"label":375},"soy sauce",[320,331,351,352,353,505,510,511,512,354,355],"si6jau4*2","si jau*","sijau*",{"pos":514},"名词",{"name":110,"region_code":516},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":518,"sort":519,"filters":520,"groups":521,"results":968,"total":1112,"totalGrouped":1113,"page":1115,"facets":1118,"searchTotal":1141},"normal","relevance",{},[522,559,587,626,670,705,739,769,810,858,903,938],{"key":523,"primary":524,"entries":547},"豉油鸡||豉油鸡",{"id":525,"source_book":190,"source_id":526,"dialect":527,"headword":528,"phonetic":530,"entry_type":333,"senses":534,"meta":541,"created_at":398,"keywords":542},"gz-modern_002123","2123",{"name":10,"region_code":327},{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":329},"豉油鸡",{"original":531,"jyutping":532},"si6 yau2 gai1",[533],"si6 jau4 gai1",[535],{"definition":536,"examples":537},"粤菜的一种菜品，将宰好的整鸡放清水加豉油等调味料，煮熟后捞出切块食用",[538],{"text":539,"translation":540},"～点整吖？","豉油鸡怎么做的",{"page":396,"original_entry_type":397,"headword_variants":375},[529,533,543,544,545,354,355,546,531],"si6jau4gai1","si jau gai","sijaugai","鸡",[548],{"id":525,"source_book":190,"source_id":526,"dialect":549,"headword":550,"phonetic":551,"entry_type":333,"senses":553,"meta":557,"created_at":398,"keywords":558},{"name":10,"region_code":327},{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":329},{"original":531,"jyutping":552},[533],[554],{"definition":536,"examples":555},[556],{"text":539,"translation":540},{"page":396,"original_entry_type":397,"headword_variants":375},[529,533,543,544,545,354,355,546,531],{"key":560,"primary":561,"entries":577},"豉油碟||豉油碟",{"id":562,"source_book":70,"headword":563,"phonetic":565,"entry_type":333,"senses":568,"keywords":571,"dialect":576},"hk-cantowords_117606",{"display":564,"search":564,"normalized":564,"is_placeholder":329},"豉油碟",{"original":566,"jyutping":567},"si6 jau4 dip2",[566],[569],{"definition":494,"label":420,"examples":570},[],[564,566,572,573,574,354,355,575],"si6jau4dip2","si jau dip","sijaudip","碟",{"name":459,"region_code":460},[578],{"id":562,"source_book":70,"headword":579,"phonetic":580,"entry_type":333,"senses":582,"keywords":585,"dialect":586},{"display":564,"search":564,"normalized":564,"is_placeholder":329},{"original":566,"jyutping":581},[566],[583],{"definition":494,"label":420,"examples":584},[],[564,566,572,573,574,354,355,575],{"name":459,"region_code":460},{"key":588,"primary":589,"entries":602},"豉油雞||豉油雞",{"id":590,"source_book":70,"headword":591,"phonetic":593,"entry_type":333,"senses":595,"keywords":599,"dialect":601},"hk-cantowords_102192",{"display":592,"search":592,"normalized":592,"is_placeholder":329},"豉油雞",{"original":533,"jyutping":594},[533],[596],{"definition":597,"label":451,"examples":598},"一種#燒味；用#豉油 醃製、調味嘅雞，通常簡稱做#油雞（量詞：隻／嚿／塊） (soy sauce chicken; often simplified as #油雞 jau4gai1)",[],[592,533,543,544,545,354,355,600],"雞",{"name":459,"region_code":460},[603,612],{"id":590,"source_book":70,"headword":604,"phonetic":605,"entry_type":333,"senses":607,"keywords":610,"dialect":611},{"display":592,"search":592,"normalized":592,"is_placeholder":329},{"original":533,"jyutping":606},[533],[608],{"definition":597,"label":451,"examples":609},[],[592,533,543,544,545,354,355,600],{"name":459,"region_code":460},{"id":613,"source_book":109,"headword":614,"phonetic":615,"entry_type":333,"senses":619,"keywords":622,"meta":624,"dialect":625},"wiktionary-cantonese_00078893",{"display":592,"search":592,"normalized":592,"is_placeholder":329},{"original":616,"jyutping":618},[617],"/siː²² jɐu̯²¹ kɐi̯⁵⁵/",[533],[620],{"definition":621,"label":375},"soy sauce chicken (a common Cantonese dish)",[592,533,543,544,545,354,355,600,623],[617],{"pos":514},{"name":110,"region_code":516},{"key":627,"primary":628,"entries":646},"豉油西餐||豉油西餐",{"id":629,"source_book":70,"headword":630,"phonetic":632,"entry_type":333,"senses":635,"keywords":639,"dialect":645},"hk-cantowords_097304",{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},"豉油西餐",{"original":633,"jyutping":634},"si6 jau4 sai1 caan1",[633],[636],{"definition":637,"label":451,"examples":638},"港式西餐；起源自#港英 時代，用粵菜材料配西式煮法混合而成嘅菜式，因為喺烹調過程中經常會用豉油調味而得名 (Hong Kong style Western cuisine, i.e. Western European cuisine fused with Hong Kong and/or Chinese elements; literally: soy sauce Western cuisine)",[],[631,633,640,641,642,354,355,643,644],"si6jau4sai1caan1","si jau sai caan","sijausaicaan","西","餐",{"name":459,"region_code":460},[647,656],{"id":629,"source_book":70,"headword":648,"phonetic":649,"entry_type":333,"senses":651,"keywords":654,"dialect":655},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":633,"jyutping":650},[633],[652],{"definition":637,"label":451,"examples":653},[],[631,633,640,641,642,354,355,643,644],{"name":459,"region_code":460},{"id":657,"source_book":109,"headword":658,"phonetic":659,"entry_type":333,"senses":663,"keywords":666,"meta":668,"dialect":669},"wiktionary-cantonese_00101564",{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":660,"jyutping":662},[661],"/siː²² jɐu̯²¹ sɐi̯⁵⁵ t͡sʰaːn⁵⁵/",[633],[664],{"definition":665,"label":375},"Hong Kong-style western cuisine",[631,633,640,641,642,354,355,643,644,667],[661],{"pos":514},{"name":110,"region_code":516},{"key":671,"primary":672,"entries":693},"豉油撈飯||豉油撈飯",{"id":673,"source_book":70,"headword":674,"phonetic":676,"entry_type":333,"senses":679,"keywords":686,"dialect":692},"hk-cantowords_110060",{"display":675,"search":675,"normalized":675,"is_placeholder":329},"豉油撈飯",{"original":677,"jyutping":678},"si6 jau4 lou1 faan6",[677],[680,683],{"definition":681,"label":451,"examples":682},"歇後語：#整色整水；即係#造作 (sandwich pun meaning artificial and unnatural (of behaviour, facial expression, tone, etc)  ; literally: soy sauce stirred rice)",[],{"definition":684,"label":420,"examples":685},"#豉油 同 #白飯 撈埋一齊嘅菜式，通常係冇餸食嗰陣先會食 (a simple dish of white rice mixed with soy sauce; usually something eaten when there is nothing better to eat)",[],[675,677,687,688,689,354,355,690,691],"si6jau4lou1faan6","si jau lou faan","sijauloufaan","撈","飯",{"name":459,"region_code":460},[694],{"id":673,"source_book":70,"headword":695,"phonetic":696,"entry_type":333,"senses":698,"keywords":703,"dialect":704},{"display":675,"search":675,"normalized":675,"is_placeholder":329},{"original":677,"jyutping":697},[677],[699,701],{"definition":681,"label":451,"examples":700},[],{"definition":684,"label":420,"examples":702},[],[675,677,687,688,689,354,355,690,691],{"name":459,"region_code":460},{"key":706,"primary":707,"entries":728},"豉油樽枳||豉油樽枳",{"id":708,"source_book":214,"source_id":709,"dialect":710,"headword":711,"phonetic":713,"entry_type":333,"senses":717,"meta":721,"created_at":376,"keywords":722},"gz-dict_009170","9170",{"name":10,"region_code":327},{"display":712,"search":712,"normalized":712,"is_placeholder":329},"豉油樽枳",{"original":714,"jyutping":715},"xi6 yeo4 zên1 zed1",[716],"si6 jau4 zeon1 zat1",[718],{"definition":719,"examples":720},"酱油瓶塞。用其既咸又湿的情况形容人下流。广州话“咸湿”是下流、淫秽的意思。",[],{"page":374,"is_loanword":329,"variant_number":375},[712,716,723,724,725,354,355,726,727,714],"si6jau4zeon1zat1","si jau zeon zat","sijauzeonzat","樽","枳",[729],{"id":708,"source_book":214,"source_id":709,"dialect":730,"headword":731,"phonetic":732,"entry_type":333,"senses":734,"meta":737,"created_at":376,"keywords":738},{"name":10,"region_code":327},{"display":712,"search":712,"normalized":712,"is_placeholder":329},{"original":714,"jyutping":733},[716],[735],{"definition":719,"examples":736},[],{"page":374,"is_loanword":329,"variant_number":375},[712,716,723,724,725,354,355,726,727,714],{"key":740,"primary":741,"entries":759},"豉油樽蓋||豉油樽蓋",{"id":742,"source_book":70,"headword":743,"phonetic":745,"entry_type":333,"senses":748,"keywords":753,"dialect":758},"hk-cantowords_114016",{"display":744,"search":744,"normalized":744,"is_placeholder":329},"豉油樽蓋",{"original":746,"jyutping":747},"si6 jau4 zeon1 goi3",[746],[749],{"definition":750,"label":751,"examples":752},"歇後語；後半句係「又鹹又濕」，指人#鹹濕 (a sandwich pun which implies \"salacious; lecherous; perverted\"; literally: soy sauce bottle lid)","語句",[],[744,746,754,755,756,354,355,726,757],"si6jau4zeon1goi3","si jau zeon goi","sijauzeongoi","蓋",{"name":459,"region_code":460},[760],{"id":742,"source_book":70,"headword":761,"phonetic":762,"entry_type":333,"senses":764,"keywords":767,"dialect":768},{"display":744,"search":744,"normalized":744,"is_placeholder":329},{"original":746,"jyutping":763},[746],[765],{"definition":750,"label":751,"examples":766},[],[744,746,754,755,756,354,355,726,757],{"name":459,"region_code":460},{"key":770,"primary":771,"entries":798},"豉油樽枳，咸湿||豉油樽枳，咸湿",{"id":772,"source_book":44,"source_id":773,"dialect":774,"headword":775,"phonetic":777,"entry_type":781,"senses":782,"meta":789,"created_at":791,"keywords":792},"gz-colloquialisms_002034","2034",{"name":427,"region_code":327},{"display":776,"search":776,"normalized":776,"is_placeholder":329},"豉油樽枳，咸湿",{"original":778,"jyutping":779},"xi6 yeo4 zên1 zed1 ham4 seb1",[780],"si6 jau4 zeon1 zat1 haam4 sap1","phrase",[783],{"definition":784,"examples":785},"歇后语。豉油：酱油；樽：瓶子；枳：塞子；咸湿：淫秽的，好色的，下流的。酱油瓶的塞子，既咸又湿。广州话“咸湿”是淫秽、下流等意思。指一些好色之徒的下流行为。",[786],{"text":787,"translation":788},"呢条友成日盯住啲女仔，正一豉油樽枳，咸湿到极","这个家伙整天盯着女孩子，真下流",{"colloquialism_type":790,"gwongping":778,"notes":375,"note_type":375},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[776,780,793,794,795,354,355,726,727,796,797,778],"si6jau4zeon1zat1haam4sap1","si jau zeon zat haam sap","sijauzeonzathaamsap","咸","湿",[799],{"id":772,"source_book":44,"source_id":773,"dialect":800,"headword":801,"phonetic":802,"entry_type":781,"senses":804,"meta":808,"created_at":791,"keywords":809},{"name":427,"region_code":327},{"display":776,"search":776,"normalized":776,"is_placeholder":329},{"original":778,"jyutping":803},[780],[805],{"definition":784,"examples":806},[807],{"text":787,"translation":788},{"colloquialism_type":790,"gwongping":778,"notes":375,"note_type":375},[776,780,793,794,795,354,355,726,727,796,797,778],{"key":811,"primary":812,"entries":845},"豉油捞饭，整色水||豉油捞饭，整色水",{"id":813,"source_book":44,"source_id":814,"dialect":815,"headword":816,"phonetic":818,"entry_type":781,"senses":822,"meta":832,"created_at":791,"keywords":834},"gz-colloquialisms_002033","2033",{"name":427,"region_code":327},{"display":817,"search":817,"normalized":817,"is_placeholder":329},"豉油捞饭，整色水",{"original":819,"jyutping":820},"xi6 yeo4 lou1 fan6 jing2 xig1 sêu2",[821],"si6 jau4 lou1 faan6 zing2 sik1 seoi2",[823],{"definition":824,"examples":825},"歇后语。豉油：酱油；捞：拌。用酱油来拌饭，使饭增加颜色。比喻为了蒙骗别人而弄虚作假。",[826,829],{"text":827,"translation":828},"有啲产品质量好差，但包装搞得好高级，其实系豉油捞饭，整色水咋","有点产品质量很差劲，但外包装搞得很高级，其实是弄虚作假罢了",{"text":830,"translation":831},"你系假喊嘅，咪喺度豉油捞饭，整色水啦","你是假哭的，别惺惺作态了",{"colloquialism_type":833,"gwongping":819,"notes":375,"note_type":375},"xiehouyu",[817,821,835,836,837,354,355,838,839,840,841,842,819,843,844],"si6jau4lou1faan6zing2sik1seoi2","si jau lou faan zing sik seoi","sijauloufaanzingsikseoi","捞","饭","整","色","水","豉油捞饭","整色水",[846],{"id":813,"source_book":44,"source_id":814,"dialect":847,"headword":848,"phonetic":849,"entry_type":781,"senses":851,"meta":856,"created_at":791,"keywords":857},{"name":427,"region_code":327},{"display":817,"search":817,"normalized":817,"is_placeholder":329},{"original":819,"jyutping":850},[821],[852],{"definition":824,"examples":853},[854,855],{"text":827,"translation":828},{"text":830,"translation":831},{"colloquialism_type":833,"gwongping":819,"notes":375,"note_type":375},[817,821,835,836,837,354,355,838,839,840,841,842,819,843,844],{"key":859,"primary":860,"entries":891},"豉油辣椒酱，你想点就点||豉油辣椒酱，你想点就点",{"id":861,"source_book":44,"source_id":862,"dialect":863,"headword":864,"phonetic":866,"entry_type":781,"senses":870,"meta":877,"created_at":791,"keywords":878},"gz-colloquialisms_002032","2032",{"name":427,"region_code":327},{"display":865,"search":865,"normalized":865,"is_placeholder":329},"豉油辣椒酱，你想点就点",{"original":867,"jyutping":868},"xi6 yeo4 lad6 jiu1 zêng3 néi5 sêng5 dim2 zeo6 dim2",[869],"si6 jau4 laat6 ziu1 zoeng3 nei5 soeng5 dim2 zau6 dim2",[871],{"definition":872,"examples":873},"歇后语。豉油：酱油；点：蘸。广州话又作“怎么样”解。字面意思为：酱油和辣椒酱，你想蘸就蘸。其实意思是：你要怎么样就怎么样。",[874],{"text":875,"translation":876},"呢件事点处理，豉油辣椒酱，你想点就点","这件事怎样处理，你要怎么样就怎么样",{"colloquialism_type":833,"gwongping":867,"notes":375,"note_type":375},[865,869,879,880,881,354,355,882,883,884,885,886,887,888,867,889,890],"si6jau4laat6ziu1zoeng3nei5soeng5dim2zau6dim2","si jau laat ziu zoeng nei soeng dim zau dim","sijaulaatziuzoengneisoengdimzaudim","辣","椒","酱","你","想","点","就","豉油辣椒酱","你想点就点",[892],{"id":861,"source_book":44,"source_id":862,"dialect":893,"headword":894,"phonetic":895,"entry_type":781,"senses":897,"meta":901,"created_at":791,"keywords":902},{"name":427,"region_code":327},{"display":865,"search":865,"normalized":865,"is_placeholder":329},{"original":867,"jyutping":896},[869],[898],{"definition":872,"examples":899},[900],{"text":875,"translation":876},{"colloquialism_type":833,"gwongping":867,"notes":375,"note_type":375},[865,869,879,880,881,354,355,882,883,884,885,886,887,888,867,889,890],{"key":904,"primary":905,"entries":927},"点尼豉油||点尼豉油",{"id":906,"source_book":262,"source_id":907,"dialect":908,"headword":909,"phonetic":911,"entry_type":333,"senses":915,"meta":919,"created_at":478,"keywords":922},"kp-dialect_002584","2584",{"name":264,"region_code":465},{"display":910,"search":910,"normalized":910,"is_placeholder":329},"点尼豉油",{"original":912,"jyutping":913},"im55 nai55 si32 jiu11",[914],"jim2 naai2 si6 jiu4",[916],{"definition":917,"examples":918},"蘸点酱油",[],{"image_page":920,"book_page":921,"section":477},"204","190",[910,914,923,924,925,887,926,354,355,912],"jim2naai2si6jiu4","jim naai si jiu","jimnaaisijiu","尼",[928],{"id":906,"source_book":262,"source_id":907,"dialect":929,"headword":930,"phonetic":931,"entry_type":333,"senses":933,"meta":936,"created_at":478,"keywords":937},{"name":264,"region_code":465},{"display":910,"search":910,"normalized":910,"is_placeholder":329},{"original":912,"jyutping":932},[914],[934],{"definition":917,"examples":935},[],{"image_page":920,"book_page":921,"section":477},[910,914,923,924,925,887,926,354,355,912],{"key":939,"primary":940,"entries":958},"蒸魚豉油||蒸魚豉油",{"id":941,"source_book":70,"headword":942,"phonetic":944,"entry_type":333,"senses":947,"keywords":951,"dialect":957},"hk-cantowords_110480",{"display":943,"search":943,"normalized":943,"is_placeholder":329},"蒸魚豉油",{"original":945,"jyutping":946},"zing1 jyu2 si6 jau4",[945],[948],{"definition":949,"label":451,"examples":950},"專用喺蒸魚、海鮮嘅#豉油，味道較鮮較濃；多加入葱、芫荽或瑤柱枕浸泡過之上湯或清水調製而成，復於碟上與蒸魚灒上之滾油混合，進食時別有風味。 (seafood soy sauce)",[],[943,945,952,953,954,955,956,354,355],"zing1jyu2si6jau4","zing jyu si jau","zingjyusijau","蒸","魚",{"name":459,"region_code":460},[959],{"id":941,"source_book":70,"headword":960,"phonetic":961,"entry_type":333,"senses":963,"keywords":966,"dialect":967},{"display":943,"search":943,"normalized":943,"is_placeholder":329},{"original":945,"jyutping":962},[945],[964],{"definition":949,"label":451,"examples":965},[],[943,945,952,953,954,955,956,354,355],{"name":459,"region_code":460},[969,980,989,998,1009,1018,1029,1040,1050,1059,1070,1082,1093,1103],{"id":525,"source_book":190,"source_id":526,"dialect":970,"headword":971,"phonetic":972,"entry_type":333,"senses":974,"meta":978,"created_at":398,"keywords":979},{"name":10,"region_code":327},{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":329},{"original":531,"jyutping":973},[533],[975],{"definition":536,"examples":976},[977],{"text":539,"translation":540},{"page":396,"original_entry_type":397,"headword_variants":375},[529,533,543,544,545,354,355,546,531],{"id":562,"source_book":70,"headword":981,"phonetic":982,"entry_type":333,"senses":984,"keywords":987,"dialect":988},{"display":564,"search":564,"normalized":564,"is_placeholder":329},{"original":566,"jyutping":983},[566],[985],{"definition":494,"label":420,"examples":986},[],[564,566,572,573,574,354,355,575],{"name":459,"region_code":460},{"id":590,"source_book":70,"headword":990,"phonetic":991,"entry_type":333,"senses":993,"keywords":996,"dialect":997},{"display":592,"search":592,"normalized":592,"is_placeholder":329},{"original":533,"jyutping":992},[533],[994],{"definition":597,"label":451,"examples":995},[],[592,533,543,544,545,354,355,600],{"name":459,"region_code":460},{"id":613,"source_book":109,"headword":999,"phonetic":1000,"entry_type":333,"senses":1003,"keywords":1005,"meta":1007,"dialect":1008},{"display":592,"search":592,"normalized":592,"is_placeholder":329},{"original":1001,"jyutping":1002},[617],[533],[1004],{"definition":621,"label":375},[592,533,543,544,545,354,355,600,1006],[617],{"pos":514},{"name":110,"region_code":516},{"id":629,"source_book":70,"headword":1010,"phonetic":1011,"entry_type":333,"senses":1013,"keywords":1016,"dialect":1017},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":633,"jyutping":1012},[633],[1014],{"definition":637,"label":451,"examples":1015},[],[631,633,640,641,642,354,355,643,644],{"name":459,"region_code":460},{"id":657,"source_book":109,"headword":1019,"phonetic":1020,"entry_type":333,"senses":1023,"keywords":1025,"meta":1027,"dialect":1028},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":1021,"jyutping":1022},[661],[633],[1024],{"definition":665,"label":375},[631,633,640,641,642,354,355,643,644,1026],[661],{"pos":514},{"name":110,"region_code":516},{"id":673,"source_book":70,"headword":1030,"phonetic":1031,"entry_type":333,"senses":1033,"keywords":1038,"dialect":1039},{"display":675,"search":675,"normalized":675,"is_placeholder":329},{"original":677,"jyutping":1032},[677],[1034,1036],{"definition":681,"label":451,"examples":1035},[],{"definition":684,"label":420,"examples":1037},[],[675,677,687,688,689,354,355,690,691],{"name":459,"region_code":460},{"id":708,"source_book":214,"source_id":709,"dialect":1041,"headword":1042,"phonetic":1043,"entry_type":333,"senses":1045,"meta":1048,"created_at":376,"keywords":1049},{"name":10,"region_code":327},{"display":712,"search":712,"normalized":712,"is_placeholder":329},{"original":714,"jyutping":1044},[716],[1046],{"definition":719,"examples":1047},[],{"page":374,"is_loanword":329,"variant_number":375},[712,716,723,724,725,354,355,726,727,714],{"id":742,"source_book":70,"headword":1051,"phonetic":1052,"entry_type":333,"senses":1054,"keywords":1057,"dialect":1058},{"display":744,"search":744,"normalized":744,"is_placeholder":329},{"original":746,"jyutping":1053},[746],[1055],{"definition":750,"label":751,"examples":1056},[],[744,746,754,755,756,354,355,726,757],{"name":459,"region_code":460},{"id":772,"source_book":44,"source_id":773,"dialect":1060,"headword":1061,"phonetic":1062,"entry_type":781,"senses":1064,"meta":1068,"created_at":791,"keywords":1069},{"name":427,"region_code":327},{"display":776,"search":776,"normalized":776,"is_placeholder":329},{"original":778,"jyutping":1063},[780],[1065],{"definition":784,"examples":1066},[1067],{"text":787,"translation":788},{"colloquialism_type":790,"gwongping":778,"notes":375,"note_type":375},[776,780,793,794,795,354,355,726,727,796,797,778],{"id":813,"source_book":44,"source_id":814,"dialect":1071,"headword":1072,"phonetic":1073,"entry_type":781,"senses":1075,"meta":1080,"created_at":791,"keywords":1081},{"name":427,"region_code":327},{"display":817,"search":817,"normalized":817,"is_placeholder":329},{"original":819,"jyutping":1074},[821],[1076],{"definition":824,"examples":1077},[1078,1079],{"text":827,"translation":828},{"text":830,"translation":831},{"colloquialism_type":833,"gwongping":819,"notes":375,"note_type":375},[817,821,835,836,837,354,355,838,839,840,841,842,819,843,844],{"id":861,"source_book":44,"source_id":862,"dialect":1083,"headword":1084,"phonetic":1085,"entry_type":781,"senses":1087,"meta":1091,"created_at":791,"keywords":1092},{"name":427,"region_code":327},{"display":865,"search":865,"normalized":865,"is_placeholder":329},{"original":867,"jyutping":1086},[869],[1088],{"definition":872,"examples":1089},[1090],{"text":875,"translation":876},{"colloquialism_type":833,"gwongping":867,"notes":375,"note_type":375},[865,869,879,880,881,354,355,882,883,884,885,886,887,888,867,889,890],{"id":906,"source_book":262,"source_id":907,"dialect":1094,"headword":1095,"phonetic":1096,"entry_type":333,"senses":1098,"meta":1101,"created_at":478,"keywords":1102},{"name":264,"region_code":465},{"display":910,"search":910,"normalized":910,"is_placeholder":329},{"original":912,"jyutping":1097},[914],[1099],{"definition":917,"examples":1100},[],{"image_page":920,"book_page":921,"section":477},[910,914,923,924,925,887,926,354,355,912],{"id":941,"source_book":70,"headword":1104,"phonetic":1105,"entry_type":333,"senses":1107,"keywords":1110,"dialect":1111},{"display":943,"search":943,"normalized":943,"is_placeholder":329},{"original":945,"jyutping":1106},[945],[1108],{"definition":949,"label":451,"examples":1109},[],[943,945,952,953,954,955,956,354,355],{"name":459,"region_code":460},{"grouped":1113,"entries":1114,"exact":100},15,17,{"offset":1116,"limit":1117,"returned":1117,"hasMore":100,"nextOffset":1117},0,12,{"dictionaries":1119,"dialects":1130,"types":1136},[1120,1122,1124,1125,1127,1128,1129],{"value":70,"count":1121},7,{"value":44,"count":1123},3,{"value":109,"count":1123},{"value":214,"count":1126},1,{"value":166,"count":1126},{"value":262,"count":1126},{"value":190,"count":1126},[1131,1132,1134,1135],{"value":460,"count":1121},{"value":327,"count":1133},6,{"value":516,"count":1123},{"value":465,"count":1126},[1137,1139],{"value":333,"count":1138},10,{"value":781,"count":1140},5,{"grouped":1142,"entries":1143,"exact":100},16,26]