粵典 (words.hk)Hong KongPhrase
將一啲易受#傷害 嘅人或者生物嘅安全放喺好有可能會傷害佢嘅人嘅手上。 (Literally "to escort a lamb into a tiger's maw", figuratively "to entrust the safety of someone vulnerable to a person who is very likely to hurt them".)
形容詞Examples
阿松又冇力又冇膽,你叫佢去自己一支公去同嗰班人講數即係送羊入虎口㗎咋喎。
A-chung is all weak and cowardly. Now your asking him to go negotiate with those people on his own is like escorting a lamb into a tiger's maw.