[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:門口":319,"word-related-search:門口":373},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"門口",2,[323,349],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":340,"dialect":346},"hk-cantowords_081129",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"mun4 hau2",[328],"word",[332],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"#大門；#出入口（量詞：個） (doorway; entrance)","名詞",[336],{"text":337,"jyutping":338,"translation":339},"你好出門口喇，唔係就遲到㗎喇。","nei5 hou2 ceot1 mun4 hau2 laa3, m4 hai6 zau6 ci4 dou3 gaa3 laa3.","You should leave home, or you will be late.",[320,328,341,342,343,344,345],"mun4hau2","mun hau","munhau","門","口",{"name":347,"region_code":348},"香港话","HK",{"id":350,"source_book":109,"headword":351,"phonetic":352,"entry_type":330,"senses":356,"keywords":367,"meta":369,"dialect":371},"wiktionary-cantonese_00022552",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":353,"jyutping":355},[354],"/muːn²¹ hɐu̯³⁵/",[328],[357],{"definition":358,"label":359,"examples":360},"doorway; entrance; gate (Classifier: 個／个)",null,[361,364],{"text":362,"translation":363},"一小群人站在門口，悄悄地交談著。","A small group of people stand about by the gate, talking quietly.",{"text":365,"translation":366},"你看到學校門口的告示了嗎？","Did you see the notice at the school gate?",[320,328,341,342,343,344,345,368],[354],{"pos":370},"名词",{"name":110,"region_code":372},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":374,"sort":375,"filters":376,"groups":377,"results":969,"total":1188,"totalGrouped":1189,"page":1191,"facets":1194,"searchTotal":1220},"normal","relevance",{},[378,443,516,572,607,642,674,708,773,813,884,919],{"key":379,"primary":380,"entries":407},"门口狗||门口狗",{"id":381,"source_book":214,"source_id":382,"dialect":383,"headword":385,"phonetic":387,"entry_type":330,"senses":391,"meta":398,"created_at":400,"keywords":401},"gz-dict_006271","6271",{"name":10,"region_code":384},"GZ",{"display":386,"search":386,"normalized":386,"is_placeholder":326},"门口狗",{"original":388,"jyutping":389},"mun4 heo2 geo2",[390],"mun4 hau2 gau2",[392,395],{"definition":393,"examples":394},"看门狗。",[],{"definition":396,"examples":397},"比喻只在家里称王称霸的人（ 尤指儿童） 。",[],{"page":399,"is_loanword":326,"variant_number":359},"431","2026-01-23T06:26:03.373Z",[386,390,402,403,404,405,345,406,388],"mun4hau2gau2","mun hau gau","munhaugau","门","狗",[408,420],{"id":381,"source_book":214,"source_id":382,"dialect":409,"headword":410,"phonetic":411,"entry_type":330,"senses":413,"meta":418,"created_at":400,"keywords":419},{"name":10,"region_code":384},{"display":386,"search":386,"normalized":386,"is_placeholder":326},{"original":388,"jyutping":412},[390],[414,416],{"definition":393,"examples":415},[],{"definition":396,"examples":417},[],{"page":399,"is_loanword":326,"variant_number":359},[386,390,402,403,404,405,345,406,388],{"id":421,"source_book":262,"source_id":422,"dialect":423,"headword":425,"phonetic":426,"entry_type":330,"senses":430,"meta":434,"created_at":438,"keywords":439},"kp-dialect_002108","2108",{"name":264,"region_code":424},"KP",{"display":386,"search":386,"normalized":386,"is_placeholder":326},{"original":427,"jyutping":428},"mɔn11 hau55 kau55",[429],"mon4 haau2 gaau2",[431],{"definition":432,"examples":433},"看家狗",[],{"image_page":435,"book_page":436,"section":437},"185","171","lexicon","2026-01-23T06:12:47.542Z",[386,429,440,441,442,405,345,406,427],"mon4haau2gaau2","mon haau gaau","monhaaugaau",{"key":444,"primary":445,"entries":463},"門口狗||門口狗",{"id":446,"source_book":166,"source_id":447,"dialect":448,"headword":449,"phonetic":451,"entry_type":330,"senses":453,"meta":459,"created_at":461,"keywords":462},"gz-dialect_008706","8706",{"name":10,"region_code":384},{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":326},"門口狗",{"original":390,"jyutping":452},[390],[454,456],{"definition":432,"examples":455},[],{"definition":457,"examples":458},"喻在家裏發横、出門不敢説話的人",[],{"page":460},"399","2026-05-01T15:09:26.881Z",[450,390,402,403,404,344,345,406],[464,476,498],{"id":446,"source_book":166,"source_id":447,"dialect":465,"headword":466,"phonetic":467,"entry_type":330,"senses":469,"meta":474,"created_at":461,"keywords":475},{"name":10,"region_code":384},{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":326},{"original":390,"jyutping":468},[390],[470,472],{"definition":432,"examples":471},[],{"definition":457,"examples":473},[],{"page":460},[450,390,402,403,404,344,345,406],{"id":477,"source_book":8,"source_id":478,"dialect":479,"headword":480,"phonetic":481,"entry_type":330,"senses":483,"meta":489,"created_at":496,"keywords":497},"gz-practical-classified_001331","1331",{"name":10,"region_code":384},{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":326},{"original":390,"jyutping":482},[390],[484],{"definition":432,"examples":485},[486],{"text":487,"translation":488},"農村好興養翻隻～嚟看門口㗎","農村人家習慣養條看家狗看門",{"category":490,"subcategories":491,"notes":495,"headword_variants":359,"has_cross_reference":326,"cross_references":359,"variant_number":359},"二、自然物和自然現象 > 二D動物 > 二D3家畜、家禽、狗、貓",[492,493,494],"二、自然物和自然現象","二D動物","二D3家畜、家禽、狗、貓","","2026-02-01T16:35:37.155Z",[450,390,402,403,404,344,345,406],{"id":499,"source_book":70,"headword":500,"phonetic":501,"entry_type":330,"senses":503,"keywords":514,"dialect":515},"hk-cantowords_106943",{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":326},{"original":390,"jyutping":502},[390],[504,511],{"definition":505,"label":334,"examples":506},"看門口嘅狗 (a guard dog)",[507],{"text":508,"jyutping":509,"translation":510},"隻門口狗好惡，有人行過就吠。","zek3 mun4 hau2 gau2 hou2 ok3, jau5 jan4 haang4 gwo3 zau6 fai6.","The guard dog is so furious, it barks whenever someone goes near.",{"definition":512,"label":495,"examples":513},"恃住自己跟住權貴而#也文也武 嘅人 (somebody who appears aggressive and ferocious because they are acquainted with powerful people)",[],[450,390,402,403,404,344,345,406],{"name":347,"region_code":348},{"key":517,"primary":518,"entries":544},"大門口||大門口",{"id":519,"source_book":166,"source_id":520,"dialect":521,"headword":522,"phonetic":524,"entry_type":330,"senses":527,"meta":536,"created_at":538,"keywords":539},"gz-dialect_002362","2362",{"name":10,"region_code":384},{"display":523,"search":523,"normalized":523,"is_placeholder":326},"大門口",{"original":525,"jyutping":526},"daai6 mun4 hau2",[525],[528,531],{"definition":529,"examples":530},"房屋的大門出口",[],{"definition":532,"examples":533},"指大户人家、豪門世家",[534],{"text":535},"姓陳嘅係～來㗎",{"page":537},"146","2026-05-01T15:09:26.832Z",[523,525,540,541,542,543,344,345],"daai6mun4hau2","daai mun hau","daaimunhau","大",[545,558],{"id":519,"source_book":166,"source_id":520,"dialect":546,"headword":547,"phonetic":548,"entry_type":330,"senses":550,"meta":556,"created_at":538,"keywords":557},{"name":10,"region_code":384},{"display":523,"search":523,"normalized":523,"is_placeholder":326},{"original":525,"jyutping":549},[525],[551,553],{"definition":529,"examples":552},[],{"definition":532,"examples":554},[555],{"text":535},{"page":537},[523,525,540,541,542,543,344,345],{"id":559,"source_book":70,"headword":560,"phonetic":561,"entry_type":330,"senses":563,"keywords":570,"dialect":571},"hk-cantowords_069260",{"display":523,"search":523,"normalized":523,"is_placeholder":326},{"original":525,"jyutping":562},[525],[564],{"definition":565,"label":334,"examples":566},"大屋嘅正門 (the main entrance)",[567],{"text":568,"translation":569},"我屋企大門口有守衞看住。","There are guards at the main entrance of my mansion.",[523,525,540,541,542,543,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"key":573,"primary":574,"entries":595},"出門口||出門口",{"id":575,"source_book":109,"headword":576,"phonetic":578,"entry_type":330,"senses":583,"keywords":586,"meta":592,"dialect":594},"wiktionary-cantonese_00057913",{"display":577,"search":577,"normalized":577,"is_placeholder":326},"出門口",{"original":579,"jyutping":581},[580],"/t͡sʰɵt̚⁵ muːn²¹ hɐu̯³⁵/",[582],"ceot1 mun4 hau2",[584],{"definition":585,"label":359},"to leave the house; to exit the house",[577,582,587,588,589,590,344,345,591],"ceot1mun4hau2","ceot mun hau","ceotmunhau","出",[580],{"pos":593},"动词",{"name":110,"region_code":372},[596],{"id":575,"source_book":109,"headword":597,"phonetic":598,"entry_type":330,"senses":601,"keywords":603,"meta":605,"dialect":606},{"display":577,"search":577,"normalized":577,"is_placeholder":326},{"original":599,"jyutping":600},[580],[582],[602],{"definition":585,"label":359},[577,582,587,588,589,590,344,345,604],[580],{"pos":593},{"name":110,"region_code":372},{"key":608,"primary":609,"entries":631},"守门口||守门口",{"id":610,"source_book":214,"source_id":611,"dialect":612,"headword":613,"phonetic":615,"entry_type":330,"senses":619,"meta":623,"created_at":625,"keywords":626},"gz-dict_008074","8074",{"name":10,"region_code":384},{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":326},"守门口",{"original":616,"jyutping":617},"seo2 mun4 heo2",[618],"sau2 mun4 hau2",[620],{"definition":621,"examples":622},"看门。比喻看家。也说“睇门口”。",[],{"page":624,"is_loanword":326,"variant_number":359},"522","2026-01-23T06:26:03.380Z",[614,618,627,628,629,630,405,345,616],"sau2mun4hau2","sau mun hau","saumunhau","守",[632],{"id":610,"source_book":214,"source_id":611,"dialect":633,"headword":634,"phonetic":635,"entry_type":330,"senses":637,"meta":640,"created_at":625,"keywords":641},{"name":10,"region_code":384},{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":326},{"original":616,"jyutping":636},[618],[638],{"definition":621,"examples":639},[],{"page":624,"is_loanword":326,"variant_number":359},[614,618,627,628,629,630,405,345,616],{"key":643,"primary":644,"entries":662},"守門口||守門口",{"id":645,"source_book":166,"source_id":646,"dialect":647,"headword":648,"phonetic":650,"entry_type":330,"senses":652,"meta":658,"created_at":660,"keywords":661},"gz-dialect_004994","4994",{"name":10,"region_code":384},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":326},"守門口",{"original":618,"jyutping":651},[618],[653],{"definition":654,"examples":655},"看門兒，看家",[656],{"text":657},"我去街，有人同我～",{"page":659},"248","2026-05-01T15:09:26.846Z",[649,618,627,628,629,630,344,345],[663],{"id":645,"source_book":166,"source_id":646,"dialect":664,"headword":665,"phonetic":666,"entry_type":330,"senses":668,"meta":672,"created_at":660,"keywords":673},{"name":10,"region_code":384},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":326},{"original":618,"jyutping":667},[618],[669],{"definition":654,"examples":670},[671],{"text":657},{"page":659},[649,618,627,628,629,630,344,345],{"key":675,"primary":676,"entries":697},"屋門口||屋門口",{"id":677,"source_book":238,"source_id":678,"dialect":679,"headword":681,"phonetic":683,"entry_type":330,"senses":686,"meta":690,"created_at":691,"keywords":692},"qz-jyutping_012190","12190",{"name":239,"region_code":680},"QZ",{"display":682,"search":682,"normalized":682,"is_placeholder":326},"屋門口",{"original":684,"jyutping":685},"uk1 mun4 hau2",[684],[687],{"definition":688,"examples":689},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":330},"2026-01-22T09:30:26.301Z",[682,684,693,694,695,696,344,345],"uk1mun4hau2","uk mun hau","ukmunhau","屋",[698],{"id":677,"source_book":238,"source_id":678,"dialect":699,"headword":700,"phonetic":701,"entry_type":330,"senses":703,"meta":706,"created_at":691,"keywords":707},{"name":239,"region_code":680},{"display":682,"search":682,"normalized":682,"is_placeholder":326},{"original":684,"jyutping":702},[684],[704],{"definition":688,"examples":705},[],{"original_entry_type":330},[682,684,693,694,695,696,344,345],{"key":709,"primary":710,"entries":739},"看門口||看門口",{"id":711,"source_book":70,"headword":712,"phonetic":714,"entry_type":330,"senses":717,"keywords":733,"dialect":738},"hk-cantowords_104372",{"display":713,"search":713,"normalized":713,"is_placeholder":326},"看門口",{"original":715,"jyutping":716},"hon1 mun4 hau2",[715],[718,726],{"definition":719,"label":720,"examples":721},"把守門口，唔隨便畀人入去 (to keep watch; to keep a lookout)","動詞",[722],{"text":723,"jyutping":724,"translation":725},"阿仔，阿媽出門口啦！幫我看門口！","aa3 zai2, aa3 maa1 ceot1 mun4 hau2 laa1! bong1 ngo5 hon1 mun4 hau2!","Son, mum is going out! Watch the house for me!",{"definition":727,"label":495,"examples":728},"以備不時之需 (to prepare against unexpected needs)",[729],{"text":730,"jyutping":731,"translation":732},"你出開街就順便買定枝豉油看門口吖。","nei5 ceot1 hoi1 gaai1 zau6 seon6 bin2 maai5 ding6 zi1 si6 jau4 hon1 mun4 hau2 aa1.","When you go out, could you buy a bottle of soy sauce on your way back, just in case we need it?",[713,715,734,735,736,737,344,345],"hon1mun4hau2","hon mun hau","honmunhau","看",{"name":347,"region_code":348},[740,753],{"id":711,"source_book":70,"headword":741,"phonetic":742,"entry_type":330,"senses":744,"keywords":751,"dialect":752},{"display":713,"search":713,"normalized":713,"is_placeholder":326},{"original":715,"jyutping":743},[715],[745,748],{"definition":719,"label":720,"examples":746},[747],{"text":723,"jyutping":724,"translation":725},{"definition":727,"label":495,"examples":749},[750],{"text":730,"jyutping":731,"translation":732},[713,715,734,735,736,737,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"id":754,"source_book":109,"headword":755,"phonetic":756,"entry_type":330,"senses":760,"keywords":769,"meta":771,"dialect":772},"wiktionary-cantonese_00118046",{"display":713,"search":713,"normalized":713,"is_placeholder":326},{"original":757,"jyutping":759},[758],"/hɔːn⁵⁵ muːn²¹ hɐu̯³⁵/",[715],[761,763],{"definition":762,"label":359},"to keep watch; to watch over a house",{"definition":764,"label":359,"examples":765},"to prepare against unexpected needs",[766],{"text":767,"translation":768},"買啲止痛藥看門口","To buy some painkillers just in case.",[713,715,734,735,736,737,344,345,770],[758],{"pos":593},{"name":110,"region_code":372},{"key":774,"primary":775,"entries":800},"睇门口||睇门口",{"id":776,"source_book":214,"source_id":777,"dialect":778,"headword":779,"phonetic":781,"entry_type":330,"senses":785,"meta":792,"created_at":794,"keywords":795},"gz-dict_008443","8443",{"name":10,"region_code":384},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":326},"睇门口",{"original":782,"jyutping":783},"tei2 mun4 heo2",[784],"tai2 mun4 hau2",[786,789],{"definition":787,"examples":788},"看（kān）门儿。",[],{"definition":790,"examples":791},"指家庭中备下常用药物等以防不测。",[],{"page":793,"is_loanword":326,"variant_number":359},"541","2026-01-23T06:26:03.385Z",[780,784,796,797,798,799,405,345,782],"tai2mun4hau2","tai mun hau","taimunhau","睇",[801],{"id":776,"source_book":214,"source_id":777,"dialect":802,"headword":803,"phonetic":804,"entry_type":330,"senses":806,"meta":811,"created_at":794,"keywords":812},{"name":10,"region_code":384},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":326},{"original":782,"jyutping":805},[784],[807,809],{"definition":787,"examples":808},[],{"definition":790,"examples":810},[],{"page":793,"is_loanword":326,"variant_number":359},[780,784,796,797,798,799,405,345,782],{"key":814,"primary":815,"entries":833},"睇門口||睇門口",{"id":816,"source_book":166,"source_id":817,"dialect":818,"headword":819,"phonetic":821,"entry_type":330,"senses":823,"meta":829,"created_at":831,"keywords":832},"gz-dialect_002806","2806",{"name":10,"region_code":384},{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},"睇門口",{"original":784,"jyutping":822},[784],[824],{"definition":825,"examples":826},"看守門户",[827],{"text":828},"佢喺工廠～",{"page":830},"165","2026-05-01T15:09:26.834Z",[820,784,796,797,798,799,344,345],[834,845,870],{"id":816,"source_book":166,"source_id":817,"dialect":835,"headword":836,"phonetic":837,"entry_type":330,"senses":839,"meta":843,"created_at":831,"keywords":844},{"name":10,"region_code":384},{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},{"original":784,"jyutping":838},[784],[840],{"definition":825,"examples":841},[842],{"text":828},{"page":830},[820,784,796,797,798,799,344,345],{"id":846,"source_book":142,"source_id":847,"dialect":848,"headword":850,"phonetic":851,"entry_type":330,"senses":853,"meta":860,"created_at":868,"keywords":869},"gz-word-origins_291_01","291_1",{"name":849,"region_code":384},"广州话",{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},{"original":782,"jyutping":852},[784],[854,857],{"definition":855,"examples":856},"看（kān）門兒。",[],{"definition":858,"examples":859},"指家庭中備下常用藥物等以防不測。（饒秉才等：2020：421）",[],{"page":861,"verified":326,"variant_number":359,"references":862,"commentary":359,"gwongping":782,"notes":359,"note_type":359},"291",[863],{"author":864,"work":865,"quote":866,"source":867},"清·歐博明","學海潮","有箇～老大公話：我地老爺開支楚嘅咯噃。","《嶺南白話雜誌》第二期十二頁，清光緒戊申年正月拾伍日","2026-01-11T17:28:12.436Z",[820,784,796,797,798,799,344,345,782],{"id":871,"source_book":70,"headword":872,"phonetic":873,"entry_type":330,"senses":875,"keywords":882,"dialect":883},"hk-cantowords_095488",{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},{"original":784,"jyutping":874},[784],[876],{"definition":727,"label":720,"examples":877},[878],{"text":879,"jyutping":880,"translation":881},"甲：「買咁多藥嘅？」乙：「睇門口啫。」","gaap3: maai5 gam3 do1 joek6 ge2? jyut3: tai2 mun4 hau2 ze1.","A: \"Why do you buy so many medicines?\" B: \"They are just for unexpected needs.",[820,784,796,797,798,799,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"key":885,"primary":886,"entries":908},"回字門口||回字門口",{"id":887,"source_book":166,"source_id":888,"dialect":889,"headword":890,"phonetic":892,"entry_type":330,"senses":895,"meta":899,"created_at":901,"keywords":902},"gz-dialect_004147","4147",{"name":10,"region_code":384},{"display":891,"search":891,"normalized":891,"is_placeholder":326},"回字門口",{"original":893,"jyutping":894},"wui4 zi6 mun4 hau2",[893],[896],{"definition":897,"examples":898},"大户人家大門的一種形式，大門上没有簾",[],{"page":900},"216","2026-05-01T15:09:26.840Z",[891,893,903,904,905,906,907,344,345],"wui4zi6mun4hau2","wui zi mun hau","wuizimunhau","回","字",[909],{"id":887,"source_book":166,"source_id":888,"dialect":910,"headword":911,"phonetic":912,"entry_type":330,"senses":914,"meta":917,"created_at":901,"keywords":918},{"name":10,"region_code":384},{"display":891,"search":891,"normalized":891,"is_placeholder":326},{"original":893,"jyutping":913},[893],[915],{"definition":897,"examples":916},[],{"page":900},[891,893,903,904,905,906,907,344,345],{"key":920,"primary":921,"entries":957},"泥水佬开门口，过得自己过得人||泥水佬开门口，过得自己过得人",{"id":922,"source_book":44,"source_id":923,"dialect":924,"headword":925,"phonetic":927,"entry_type":931,"senses":932,"meta":939,"created_at":941,"keywords":942},"gz-colloquialisms_001386","1386",{"name":849,"region_code":384},{"display":926,"search":926,"normalized":926,"is_placeholder":326},"泥水佬开门口，过得自己过得人",{"original":928,"jyutping":929},"nei4 sêu2 lou2 hoi1 mun4 heo2 guo3 deg1 ji6 géi2 guo3 deg1 yen4",[930],"nai4 seoi2 lou2 hoi1 mun4 hau2 gwo3 dak1 zi6 gei2 gwo3 dak1 jan4","phrase",[933],{"definition":934,"examples":935},"歇后语。泥水佬：泥瓦匠；开门口：从墙上开门洞。泥瓦匠开门口要让自己过得去也让别人过得去。意思是做事要让大家都过得去，不能对己宽对人严。",[936],{"text":937,"translation":938},"你唔好太自私，泥水佬开门口，过得自己过得人至好啊","你不要太自私，要自己过得去也让大家都过得去才行啊",{"colloquialism_type":940,"gwongping":928,"notes":359,"note_type":359},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.333Z",[926,930,943,944,945,946,947,948,949,405,345,950,951,952,953,954,928,955,956],"nai4seoi2lou2hoi1mun4hau2gwo3dak1zi6gei2gwo3dak1jan4","nai seoi lou hoi mun hau gwo dak zi gei gwo dak jan","naiseoilouhoimunhaugwodakzigeigwodakjan","泥","水","佬","开","过","得","自","己","人","泥水佬开门口","过得自己过得人",[958],{"id":922,"source_book":44,"source_id":923,"dialect":959,"headword":960,"phonetic":961,"entry_type":931,"senses":963,"meta":967,"created_at":941,"keywords":968},{"name":849,"region_code":384},{"display":926,"search":926,"normalized":926,"is_placeholder":326},{"original":928,"jyutping":962},[930],[964],{"definition":934,"examples":965},[966],{"text":937,"translation":938},{"colloquialism_type":940,"gwongping":928,"notes":359,"note_type":359},[926,930,943,944,945,946,947,948,949,405,345,950,951,952,953,954,928,955,956],[970,982,992,1004,1016,1028,1041,1051,1062,1072,1083,1093,1106,1120,1132,1143,1157,1167,1177],{"id":381,"source_book":214,"source_id":382,"dialect":971,"headword":972,"phonetic":973,"entry_type":330,"senses":975,"meta":980,"created_at":400,"keywords":981},{"name":10,"region_code":384},{"display":386,"search":386,"normalized":386,"is_placeholder":326},{"original":388,"jyutping":974},[390],[976,978],{"definition":393,"examples":977},[],{"definition":396,"examples":979},[],{"page":399,"is_loanword":326,"variant_number":359},[386,390,402,403,404,405,345,406,388],{"id":421,"source_book":262,"source_id":422,"dialect":983,"headword":984,"phonetic":985,"entry_type":330,"senses":987,"meta":990,"created_at":438,"keywords":991},{"name":264,"region_code":424},{"display":386,"search":386,"normalized":386,"is_placeholder":326},{"original":427,"jyutping":986},[429],[988],{"definition":432,"examples":989},[],{"image_page":435,"book_page":436,"section":437},[386,429,440,441,442,405,345,406,427],{"id":446,"source_book":166,"source_id":447,"dialect":993,"headword":994,"phonetic":995,"entry_type":330,"senses":997,"meta":1002,"created_at":461,"keywords":1003},{"name":10,"region_code":384},{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":326},{"original":390,"jyutping":996},[390],[998,1000],{"definition":432,"examples":999},[],{"definition":457,"examples":1001},[],{"page":460},[450,390,402,403,404,344,345,406],{"id":477,"source_book":8,"source_id":478,"dialect":1005,"headword":1006,"phonetic":1007,"entry_type":330,"senses":1009,"meta":1013,"created_at":496,"keywords":1015},{"name":10,"region_code":384},{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":326},{"original":390,"jyutping":1008},[390],[1010],{"definition":432,"examples":1011},[1012],{"text":487,"translation":488},{"category":490,"subcategories":1014,"notes":495,"headword_variants":359,"has_cross_reference":326,"cross_references":359,"variant_number":359},[492,493,494],[450,390,402,403,404,344,345,406],{"id":499,"source_book":70,"headword":1017,"phonetic":1018,"entry_type":330,"senses":1020,"keywords":1026,"dialect":1027},{"display":450,"search":450,"normalized":450,"is_placeholder":326},{"original":390,"jyutping":1019},[390],[1021,1024],{"definition":505,"label":334,"examples":1022},[1023],{"text":508,"jyutping":509,"translation":510},{"definition":512,"label":495,"examples":1025},[],[450,390,402,403,404,344,345,406],{"name":347,"region_code":348},{"id":519,"source_book":166,"source_id":520,"dialect":1029,"headword":1030,"phonetic":1031,"entry_type":330,"senses":1033,"meta":1039,"created_at":538,"keywords":1040},{"name":10,"region_code":384},{"display":523,"search":523,"normalized":523,"is_placeholder":326},{"original":525,"jyutping":1032},[525],[1034,1036],{"definition":529,"examples":1035},[],{"definition":532,"examples":1037},[1038],{"text":535},{"page":537},[523,525,540,541,542,543,344,345],{"id":559,"source_book":70,"headword":1042,"phonetic":1043,"entry_type":330,"senses":1045,"keywords":1049,"dialect":1050},{"display":523,"search":523,"normalized":523,"is_placeholder":326},{"original":525,"jyutping":1044},[525],[1046],{"definition":565,"label":334,"examples":1047},[1048],{"text":568,"translation":569},[523,525,540,541,542,543,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"id":575,"source_book":109,"headword":1052,"phonetic":1053,"entry_type":330,"senses":1056,"keywords":1058,"meta":1060,"dialect":1061},{"display":577,"search":577,"normalized":577,"is_placeholder":326},{"original":1054,"jyutping":1055},[580],[582],[1057],{"definition":585,"label":359},[577,582,587,588,589,590,344,345,1059],[580],{"pos":593},{"name":110,"region_code":372},{"id":610,"source_book":214,"source_id":611,"dialect":1063,"headword":1064,"phonetic":1065,"entry_type":330,"senses":1067,"meta":1070,"created_at":625,"keywords":1071},{"name":10,"region_code":384},{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":326},{"original":616,"jyutping":1066},[618],[1068],{"definition":621,"examples":1069},[],{"page":624,"is_loanword":326,"variant_number":359},[614,618,627,628,629,630,405,345,616],{"id":645,"source_book":166,"source_id":646,"dialect":1073,"headword":1074,"phonetic":1075,"entry_type":330,"senses":1077,"meta":1081,"created_at":660,"keywords":1082},{"name":10,"region_code":384},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":326},{"original":618,"jyutping":1076},[618],[1078],{"definition":654,"examples":1079},[1080],{"text":657},{"page":659},[649,618,627,628,629,630,344,345],{"id":677,"source_book":238,"source_id":678,"dialect":1084,"headword":1085,"phonetic":1086,"entry_type":330,"senses":1088,"meta":1091,"created_at":691,"keywords":1092},{"name":239,"region_code":680},{"display":682,"search":682,"normalized":682,"is_placeholder":326},{"original":684,"jyutping":1087},[684],[1089],{"definition":688,"examples":1090},[],{"original_entry_type":330},[682,684,693,694,695,696,344,345],{"id":711,"source_book":70,"headword":1094,"phonetic":1095,"entry_type":330,"senses":1097,"keywords":1104,"dialect":1105},{"display":713,"search":713,"normalized":713,"is_placeholder":326},{"original":715,"jyutping":1096},[715],[1098,1101],{"definition":719,"label":720,"examples":1099},[1100],{"text":723,"jyutping":724,"translation":725},{"definition":727,"label":495,"examples":1102},[1103],{"text":730,"jyutping":731,"translation":732},[713,715,734,735,736,737,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"id":754,"source_book":109,"headword":1107,"phonetic":1108,"entry_type":330,"senses":1111,"keywords":1116,"meta":1118,"dialect":1119},{"display":713,"search":713,"normalized":713,"is_placeholder":326},{"original":1109,"jyutping":1110},[758],[715],[1112,1113],{"definition":762,"label":359},{"definition":764,"label":359,"examples":1114},[1115],{"text":767,"translation":768},[713,715,734,735,736,737,344,345,1117],[758],{"pos":593},{"name":110,"region_code":372},{"id":776,"source_book":214,"source_id":777,"dialect":1121,"headword":1122,"phonetic":1123,"entry_type":330,"senses":1125,"meta":1130,"created_at":794,"keywords":1131},{"name":10,"region_code":384},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":326},{"original":782,"jyutping":1124},[784],[1126,1128],{"definition":787,"examples":1127},[],{"definition":790,"examples":1129},[],{"page":793,"is_loanword":326,"variant_number":359},[780,784,796,797,798,799,405,345,782],{"id":816,"source_book":166,"source_id":817,"dialect":1133,"headword":1134,"phonetic":1135,"entry_type":330,"senses":1137,"meta":1141,"created_at":831,"keywords":1142},{"name":10,"region_code":384},{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},{"original":784,"jyutping":1136},[784],[1138],{"definition":825,"examples":1139},[1140],{"text":828},{"page":830},[820,784,796,797,798,799,344,345],{"id":846,"source_book":142,"source_id":847,"dialect":1144,"headword":1145,"phonetic":1146,"entry_type":330,"senses":1148,"meta":1153,"created_at":868,"keywords":1156},{"name":849,"region_code":384},{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},{"original":782,"jyutping":1147},[784],[1149,1151],{"definition":855,"examples":1150},[],{"definition":858,"examples":1152},[],{"page":861,"verified":326,"variant_number":359,"references":1154,"commentary":359,"gwongping":782,"notes":359,"note_type":359},[1155],{"author":864,"work":865,"quote":866,"source":867},[820,784,796,797,798,799,344,345,782],{"id":871,"source_book":70,"headword":1158,"phonetic":1159,"entry_type":330,"senses":1161,"keywords":1165,"dialect":1166},{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},{"original":784,"jyutping":1160},[784],[1162],{"definition":727,"label":720,"examples":1163},[1164],{"text":879,"jyutping":880,"translation":881},[820,784,796,797,798,799,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"id":887,"source_book":166,"source_id":888,"dialect":1168,"headword":1169,"phonetic":1170,"entry_type":330,"senses":1172,"meta":1175,"created_at":901,"keywords":1176},{"name":10,"region_code":384},{"display":891,"search":891,"normalized":891,"is_placeholder":326},{"original":893,"jyutping":1171},[893],[1173],{"definition":897,"examples":1174},[],{"page":900},[891,893,903,904,905,906,907,344,345],{"id":922,"source_book":44,"source_id":923,"dialect":1178,"headword":1179,"phonetic":1180,"entry_type":931,"senses":1182,"meta":1186,"created_at":941,"keywords":1187},{"name":849,"region_code":384},{"display":926,"search":926,"normalized":926,"is_placeholder":326},{"original":928,"jyutping":1181},[930],[1183],{"definition":934,"examples":1184},[1185],{"text":937,"translation":938},{"colloquialism_type":940,"gwongping":928,"notes":359,"note_type":359},[926,930,943,944,945,946,947,948,949,405,345,950,951,952,953,954,928,955,956],{"grouped":1189,"entries":1190,"exact":100},13,21,{"offset":1192,"limit":1193,"returned":1193,"hasMore":100,"nextOffset":1193},0,12,{"dictionaries":1195,"dialects":1209,"types":1216},[1196,1198,1200,1202,1203,1204,1206,1207,1208],{"value":166,"count":1197},5,{"value":70,"count":1199},4,{"value":214,"count":1201},3,{"value":109,"count":1201},{"value":8,"count":321},{"value":44,"count":1205},1,{"value":262,"count":1205},{"value":238,"count":1205},{"value":142,"count":1205},[1210,1212,1213,1214,1215],{"value":384,"count":1211},10,{"value":348,"count":1199},{"value":372,"count":1201},{"value":424,"count":1205},{"value":680,"count":1205},[1217,1219],{"value":330,"count":1218},11,{"value":931,"count":321},{"grouped":1221,"entries":1222,"exact":100},14,23]