[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:两下":319,"word-related-search:两下":350},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"两下",1,[323],{"id":324,"source_book":262,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":339,"created_at":343,"keywords":344},"kp-dialect_002923","2923",{"name":264,"region_code":327},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"liɛŋ55 ha32",[333],"liang2 haa6","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"两下子",[],{"image_page":340,"book_page":341,"section":342},"217","203","lexicon","2026-01-23T06:12:47.545Z",[320,333,345,346,347,348,349,331],"liang2haa6","liang haa","lianghaa","两","下",{"success":100,"query":320,"mode":351,"sort":352,"filters":353,"groups":354,"results":566,"total":633,"totalGrouped":634,"page":636,"facets":639,"searchTotal":656},"normal","relevance",{},[355,398,433,468,533],{"key":356,"primary":357,"entries":385},"兩下子||兩下子",{"id":358,"source_book":109,"headword":359,"phonetic":361,"entry_type":366,"senses":367,"keywords":373,"meta":380,"dialect":383},"wiktionary-cantonese_00026947",{"display":360,"search":360,"normalized":360,"is_placeholder":329},"兩下子",{"original":362,"jyutping":364},[363],"/lœːŋ¹³ haː¹³ t͡siː³⁵/",[365],"loeng5 haa5 zi2","phrase",[368,371],{"definition":369,"label":370},"a few times; several times",null,{"definition":372,"label":370},"a few tricks; skills; (to know) a thing or two; (to have) a few tricks up one's sleeve",[360,365,374,375,376,377,349,378,379],"loeng5haa5zi2","loeng haa zi","loenghaazi","兩","子",[363],{"pos":381,"register":382},"短语","口语",{"name":110,"region_code":384},"YUE",[386],{"id":358,"source_book":109,"headword":387,"phonetic":388,"entry_type":366,"senses":391,"keywords":394,"meta":396,"dialect":397},{"display":360,"search":360,"normalized":360,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":390},[363],[365],[392,393],{"definition":369,"label":370},{"definition":372,"label":370},[360,365,374,375,376,377,349,378,395],[363],{"pos":381,"register":382},{"name":110,"region_code":384},{"key":399,"primary":400,"entries":422},"三二兩下||三二兩下",{"id":401,"source_book":238,"source_id":402,"dialect":403,"headword":405,"phonetic":407,"entry_type":334,"senses":410,"meta":414,"created_at":415,"keywords":416},"qz-jyutping_010823","10823",{"name":239,"region_code":404},"QZ",{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},"三二兩下",{"original":408,"jyutping":409},"slaam1 nji4 loeng2 haa2",[408],[411],{"definition":412,"examples":413},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.298Z",[406,408,417,418,419,420,421,377,349],"slaam1nji4loeng2haa2","slaam nji loeng haa","slaamnjiloenghaa","三","二",[423],{"id":401,"source_book":238,"source_id":402,"dialect":424,"headword":425,"phonetic":426,"entry_type":334,"senses":428,"meta":431,"created_at":415,"keywords":432},{"name":239,"region_code":404},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":408,"jyutping":427},[408],[429],{"definition":412,"examples":430},[],{"original_entry_type":334},[406,408,417,418,419,420,421,377,349],{"key":434,"primary":435,"entries":456},"有兩下子||有兩下子",{"id":436,"source_book":109,"headword":437,"phonetic":439,"entry_type":334,"senses":444,"keywords":447,"meta":453,"dialect":455},"wiktionary-cantonese_00026946",{"display":438,"search":438,"normalized":438,"is_placeholder":329},"有兩下子",{"original":440,"jyutping":442},[441],"/jɐu̯¹³ lœːŋ¹³ haː¹³ t͡siː³⁵/",[443],"jau5 loeng5 haa5 zi2",[445],{"definition":446,"label":370},"to have real skill; to know one's stuff",[438,443,448,449,450,451,377,349,378,452],"jau5loeng5haa5zi2","jau loeng haa zi","jauloenghaazi","有",[441],{"pos":454},"动词",{"name":110,"region_code":384},[457],{"id":436,"source_book":109,"headword":458,"phonetic":459,"entry_type":334,"senses":462,"keywords":464,"meta":466,"dialect":467},{"display":438,"search":438,"normalized":438,"is_placeholder":329},{"original":460,"jyutping":461},[441],[443],[463],{"definition":446,"label":370},[438,443,448,449,450,451,377,349,378,465],[441],{"pos":454},{"name":110,"region_code":384},{"key":469,"primary":470,"entries":501},"三两下手势||三两下手势",{"id":471,"source_book":44,"source_id":472,"dialect":473,"headword":476,"phonetic":478,"entry_type":366,"senses":482,"meta":492,"created_at":494,"keywords":495},"gz-colloquialisms_001605","1605",{"name":474,"region_code":475},"广州话","GZ",{"display":477,"search":477,"normalized":477,"is_placeholder":329},"三两下手势",{"original":479,"jyutping":480},"sam1 lêng5 ha5 seo2 sei3",[481],"saam1 loeng5 haa5 sau2 sai3",[483],{"definition":484,"examples":485},"指做事迅速，不费吹灰之力。",[486,489],{"text":487,"translation":488},"咁简单嘅事，我三两下手势就做完咗佢咯","这么简单的事，我不费吹灰之力就干完了",{"text":490,"translation":491},"三两下手势就打低佢","三几下就把他打倒了",{"colloquialism_type":493,"gwongping":479,"notes":370,"note_type":370},"idiom","2026-01-19T08:15:50.334Z",[477,481,496,497,498,420,348,349,499,500,479],"saam1loeng5haa5sau2sai3","saam loeng haa sau sai","saamloenghaasausai","手","势",[502,514],{"id":471,"source_book":44,"source_id":472,"dialect":503,"headword":504,"phonetic":505,"entry_type":366,"senses":507,"meta":512,"created_at":494,"keywords":513},{"name":474,"region_code":475},{"display":477,"search":477,"normalized":477,"is_placeholder":329},{"original":479,"jyutping":506},[481],[508],{"definition":484,"examples":509},[510,511],{"text":487,"translation":488},{"text":490,"translation":491},{"colloquialism_type":493,"gwongping":479,"notes":370,"note_type":370},[477,481,496,497,498,420,348,349,499,500,479],{"id":515,"source_book":214,"source_id":516,"dialect":517,"headword":518,"phonetic":519,"entry_type":366,"senses":522,"meta":529,"created_at":531,"keywords":532},"gz-dict_007385","7385",{"name":10,"region_code":475},{"display":477,"search":477,"normalized":477,"is_placeholder":329},{"original":520,"jyutping":521},"sɑm1 lêng5 hɑ5 seo2 sei3",[481],[523],{"definition":524,"examples":525},"形容人处理某些事情不费吹灰之力",[526],{"text":527,"translation":528},"～就做低佢。","几下子就把他打倒",{"page":530,"is_loanword":329,"variant_number":370},"489","2026-01-23T06:26:03.376Z",[477,481,496,497,498,420,348,349,499,500,520],{"key":534,"primary":535,"entries":555},"三兩下手勢||三兩下手勢",{"id":536,"source_book":70,"headword":537,"phonetic":539,"entry_type":366,"senses":541,"keywords":550,"dialect":552},"hk-cantowords_106889",{"display":538,"search":538,"normalized":538,"is_placeholder":329},"三兩下手勢",{"original":481,"jyutping":540},[481],[542],{"definition":543,"label":544,"examples":545},"表示做某啲嘢完全不費吹灰之力 (easy as pie; effortless)","名詞",[546],{"text":547,"jyutping":548,"translation":549},"唓，有乜咁難啫，三兩下手勢就做得低佢啦。","ce1, jau5 mat1 gam3 naan4 zek1, saam1 loeng5 haa5 sau2 sai3 zau6 zou6 dak1 dai1 keoi5 laa1.","Tsk, it takes no effort to beat him, easy as pie.",[538,481,496,497,498,420,377,349,499,551],"勢",{"name":553,"region_code":554},"香港话","HK",[556],{"id":536,"source_book":70,"headword":557,"phonetic":558,"entry_type":366,"senses":560,"keywords":564,"dialect":565},{"display":538,"search":538,"normalized":538,"is_placeholder":329},{"original":481,"jyutping":559},[481],[561],{"definition":543,"label":544,"examples":562},[563],{"text":547,"jyutping":548,"translation":549},[538,481,496,497,498,420,377,349,499,551],{"name":553,"region_code":554},[567,579,589,600,612,623],{"id":358,"source_book":109,"headword":568,"phonetic":569,"entry_type":366,"senses":572,"keywords":575,"meta":577,"dialect":578},{"display":360,"search":360,"normalized":360,"is_placeholder":329},{"original":570,"jyutping":571},[363],[365],[573,574],{"definition":369,"label":370},{"definition":372,"label":370},[360,365,374,375,376,377,349,378,576],[363],{"pos":381,"register":382},{"name":110,"region_code":384},{"id":401,"source_book":238,"source_id":402,"dialect":580,"headword":581,"phonetic":582,"entry_type":334,"senses":584,"meta":587,"created_at":415,"keywords":588},{"name":239,"region_code":404},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":408,"jyutping":583},[408],[585],{"definition":412,"examples":586},[],{"original_entry_type":334},[406,408,417,418,419,420,421,377,349],{"id":436,"source_book":109,"headword":590,"phonetic":591,"entry_type":334,"senses":594,"keywords":596,"meta":598,"dialect":599},{"display":438,"search":438,"normalized":438,"is_placeholder":329},{"original":592,"jyutping":593},[441],[443],[595],{"definition":446,"label":370},[438,443,448,449,450,451,377,349,378,597],[441],{"pos":454},{"name":110,"region_code":384},{"id":471,"source_book":44,"source_id":472,"dialect":601,"headword":602,"phonetic":603,"entry_type":366,"senses":605,"meta":610,"created_at":494,"keywords":611},{"name":474,"region_code":475},{"display":477,"search":477,"normalized":477,"is_placeholder":329},{"original":479,"jyutping":604},[481],[606],{"definition":484,"examples":607},[608,609],{"text":487,"translation":488},{"text":490,"translation":491},{"colloquialism_type":493,"gwongping":479,"notes":370,"note_type":370},[477,481,496,497,498,420,348,349,499,500,479],{"id":515,"source_book":214,"source_id":516,"dialect":613,"headword":614,"phonetic":615,"entry_type":366,"senses":617,"meta":621,"created_at":531,"keywords":622},{"name":10,"region_code":475},{"display":477,"search":477,"normalized":477,"is_placeholder":329},{"original":520,"jyutping":616},[481],[618],{"definition":524,"examples":619},[620],{"text":527,"translation":528},{"page":530,"is_loanword":329,"variant_number":370},[477,481,496,497,498,420,348,349,499,500,520],{"id":536,"source_book":70,"headword":624,"phonetic":625,"entry_type":366,"senses":627,"keywords":631,"dialect":632},{"display":538,"search":538,"normalized":538,"is_placeholder":329},{"original":481,"jyutping":626},[481],[628],{"definition":543,"label":544,"examples":629},[630],{"text":547,"jyutping":548,"translation":549},[538,481,496,497,498,420,377,349,499,551],{"name":553,"region_code":554},{"grouped":634,"entries":635,"exact":100},5,6,{"offset":637,"limit":638,"returned":634,"hasMore":329,"nextOffset":370},0,12,{"dictionaries":640,"dialects":647,"types":652},[641,643,644,645,646],{"value":109,"count":642},2,{"value":44,"count":321},{"value":214,"count":321},{"value":238,"count":321},{"value":70,"count":321},[648,649,650,651],{"value":384,"count":642},{"value":475,"count":321},{"value":554,"count":321},{"value":404,"count":321},[653,655],{"value":366,"count":654},3,{"value":334,"count":642},{"grouped":635,"entries":657,"exact":100},7]