[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:中國":319,"word-related-search:中國":458},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"中國",3,[323,349,367],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":340,"dialect":346},"hk-cantowords_011369",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"zung1 gwok3",[328],"word",[332,336],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"國家名；位於#亞洲 東部；現行政權全名係#中華人民共和國，首都係#北京 (China)","名詞",[],{"definition":337,"label":338,"examples":339},"#日本 地區名；全名係中國地方，係#本州 最西面嘅地區，依家係山陽道、山陰道兩個#道 嘅合稱，包括#廣島、岡山、山口、島根同鳥取五個縣，又稱山陰山陽地方 (Chūgoku, a region of Japan)","",[],[320,328,341,342,343,344,345],"zung1gwok3","zung gwok","zunggwok","中","國",{"name":347,"region_code":348},"香港话","HK",{"id":350,"source_book":289,"headword":351,"phonetic":352,"entry_type":356,"senses":357,"keywords":361,"dialect":365},"ts-english-dict_040825",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":353,"jyutping":354},"Jüng-gōk",[355],"zeang1 gok2","phrase",[358],{"definition":359,"examples":360},"China.⁸",[],[320,355,362,363,364,344,345,353],"zeang1gok2","zeang gok","zeanggok",{"name":290,"region_code":366},"TS",{"id":368,"source_book":109,"headword":369,"phonetic":370,"entry_type":330,"senses":372,"keywords":453,"meta":454,"dialect":456},"wiktionary-cantonese_00000320",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":328,"jyutping":371},[328],[373,414,416,425,436,441,447],{"definition":374,"label":375,"examples":376},"China (a country in Asia; capital: Beijing)",null,[377,380,383,386,389,392,395,398,401,404,406,409,411],{"text":378,"translation":379},"中國和平崛起","China's peaceful rise",{"text":381,"translation":382},"中國社會科學院","the Chinese Academy of Social Sciences",{"text":384,"translation":385},"中國典籍英譯","English translations of Chinese classics",{"text":387,"translation":388},"干涉中國內政","to interfere in China's internal affairs",{"text":390,"translation":391},"中國的首都是北京。","The capital of China is Beijing.",{"text":393,"translation":394},"他現在在中國旅行。","He's travelling around China right now.",{"text":396,"translation":397},"你喜歡中國文學嗎？","Do you like Chinese literature?",{"text":399,"translation":400},"伏以佛者，夷狄之一法耳，自後漢時流入中國，上古未嘗有也。","We humbly think that Buddhism is merely a religion of barbarians, which entered China during the Later Han and is not found in our ancestry.",{"text":402,"translation":403},"問者曰：四夷、十國，皆非中國之有也，四夷之封爵朝貢則書，而十國之不書何也？曰：以中國而視夷狄，夷狄之可也。以五代之君而視十國，夷狄之則未可也。","Someone asks, \"The Four Barbarians and Ten Nations are not Chinese. Why do you describe the barbarian contributions but not ten nations'?\" We reply, \"Viewing from Chinese on barbarians, one shall barbarize them; Viewing from Five Dynasties on Ten Nations, one shall not.\"",{"text":405,"translation":375},"唐人到彼，皆不與之言及中國糞壅之事，恐為所鄙。",{"text":407,"translation":408},"國之語音，異乎中國，與文字不相流通，故愚民有所欲言，而終不得伸其情者多矣。","The national voice is different to that in China, with scripts mutually unintelligible. Thus, our humble people have some to say, but many could not express their feelings.",{"text":410,"translation":375},"自我朝入主中土，君臨天下，并蒙古極邊諸部落，俱歸版圖，是中國之疆土開拓廣遠，乃中國臣民之大幸，何得尚有華夷中外之分論哉！",{"text":412,"translation":413},"有幾多樹木呢？中國人烟稠集，樹木無多。","How much of it is forest? The population of China being very dense, the forests cannot be extensive.",{"definition":415,"label":375},"royal court; imperial court; imperial household; imperial government",{"definition":417,"label":375,"examples":418},"central part of a country (historically, commonly known as the capital city or the main region, where an emperor or other ruler resides)",[419,422],{"text":420,"translation":421},"惠此中國，以綏四方。","Let us cherish this centre of the kingdom,\nTo secure the repose of the four quarters of it.",{"text":423,"translation":424},"我欲中國而授孟子室。","I wish to give Mencius a house, somewhere in the middle of the kingdom.",{"definition":426,"label":375,"examples":427},"the Central Plain (area on the lower reaches of the Yellow River which formed the cradle of Chinese civilization)",[428,431,434],{"text":429,"translation":430},"欲辟土地，朝秦楚，莅中國而撫四夷也。","You wish to enlarge your territories, to have Qin and Chu wait at your court, to rule the Middle Kingdom, and to attract to you the barbarous tribes that surround it.",{"text":432,"translation":433},"吾聞中國之君子，明乎禮義而陋於知人心。","I have heard that the superior men of these Middle States understand the (subjects of) ceremony and righteousness, but are deplorably ignorant of the minds of men.",{"text":435,"translation":375},"江左地促，不如中國；若使阡陌條暢，則一覽而盡。故紆餘委曲，若不可測。",{"definition":437,"label":375,"examples":438},"people of the Central Plain",[439],{"text":440,"translation":375},"金人所以立劉豫於河南，蓋欲荼毒中原，以中國攻中國。",{"definition":442,"label":375,"examples":443},"the Chūgoku region of Japan",[444],{"text":445,"translation":446},"這裡的中國是指日本的中國地方，即指本州西部的岡山、廣島、山口、島根、鳥取5縣。","Here, 中國 /中国 (Zhōngguó) refers to the Chūgoku region of Japan, or the five prefectures of Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Shimane, and Tottori that lay in the western region of Honshū.",{"definition":448,"label":375,"examples":449},"\"central countries\"; lands with advanced civilization and other conditions helpful for teaching Buddhism",[450],{"text":451,"translation":452},"何以故？菩薩受生必在中國，利根智慧言詞辯了，善知語義是佛法器，善知沙門、婆羅門等。","Why is this? The rebirth of a bodhisattva must be in the central regions of a country, his faculties will be sharp and he distinguishes all wise words. He knows well that semantics are the tools of the Buddhadharma, and he knows well śramaṇas, brahmins, and others.",[320,328,341,342,343,344,345],{"pos":455},"名称",{"name":110,"region_code":457},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":459,"sort":460,"filters":461,"groups":462,"results":937,"total":1095,"totalGrouped":1096,"page":1098,"facets":1101,"searchTotal":1112},"normal","relevance",{},[463,511,552,586,621,669,706,740,774,808,852,903],{"key":464,"primary":465,"entries":496},"中國人||中國人",{"id":466,"source_book":109,"headword":467,"phonetic":469,"entry_type":330,"senses":472,"keywords":485,"meta":492,"dialect":495},"wiktionary-cantonese_00000331",{"display":468,"search":468,"normalized":468,"is_placeholder":326},"中國人",{"original":470,"jyutping":471},"zung1 gwok3 jan4",[470],[473],{"definition":474,"label":375,"examples":475},"Chinese person; Chinese people; the Chinese (Classifier: 個／个 m c)",[476,479,482],{"text":477,"translation":478},"外國人能做到，難道中國人就做不到嗎？","Foreigners can do it; can't the Chinese people do it?",{"text":480,"translation":481},"雖然我的閱讀水平很好，但是跟中國人講話有點困難。","Although my reading skills are very good, I have some difficulty conversing with Chinese people.",{"text":483,"translation":484},"中國人發明了指南針、火藥、造紙和印刷術，叫做中國四大發明。","The Chinese invented the compass, gunpowder, papermaking and printing. They are known as the Four Great Chinese Inventions.",[468,470,486,487,488,344,345,489,490,491],"zung1gwok3jan4","zung gwok jan","zunggwokjan","人","中國儂","中国侬",{"pos":493,"variants":494},"名词",[490,491],{"name":110,"region_code":457},[497],{"id":466,"source_book":109,"headword":498,"phonetic":499,"entry_type":330,"senses":501,"keywords":507,"meta":508,"dialect":510},{"display":468,"search":468,"normalized":468,"is_placeholder":326},{"original":470,"jyutping":500},[470],[502],{"definition":474,"label":375,"examples":503},[504,505,506],{"text":477,"translation":478},{"text":480,"translation":481},{"text":483,"translation":484},[468,470,486,487,488,344,345,489,490,491],{"pos":493,"variants":509},[490,491],{"name":110,"region_code":457},{"key":512,"primary":513,"entries":538},"中國化||中國化",{"id":514,"source_book":109,"headword":515,"phonetic":517,"entry_type":330,"senses":522,"keywords":529,"meta":535,"dialect":537},"wiktionary-cantonese_00030362",{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":326},"中國化",{"original":518,"jyutping":520},[519],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ faː³³/",[521],"zung1 gwok3 faa3",[523],{"definition":524,"label":375,"examples":525},"to sinicize",[526],{"text":527,"translation":528},"馬克思主義中國化","sinicization of Marxism",[516,521,530,531,532,344,345,533,534],"zung1gwok3faa3","zung gwok faa","zunggwokfaa","化",[519],{"pos":536},"动词",{"name":110,"region_code":457},[539],{"id":514,"source_book":109,"headword":540,"phonetic":541,"entry_type":330,"senses":544,"keywords":548,"meta":550,"dialect":551},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":326},{"original":542,"jyutping":543},[519],[521],[545],{"definition":524,"label":375,"examples":546},[547],{"text":527,"translation":528},[516,521,530,531,532,344,345,533,549],[519],{"pos":536},{"name":110,"region_code":457},{"key":553,"primary":554,"entries":574},"中國字||中國字",{"id":555,"source_book":109,"headword":556,"phonetic":558,"entry_type":330,"senses":563,"keywords":566,"meta":572,"dialect":573},"wiktionary-cantonese_00056914",{"display":557,"search":557,"normalized":557,"is_placeholder":326},"中國字",{"original":559,"jyutping":561},[560],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ t͡siː²²/",[562],"zung1 gwok3 zi6",[564],{"definition":565,"label":375},"Chinese characters",[557,562,567,568,569,344,345,570,571],"zung1gwok3zi6","zung gwok zi","zunggwokzi","字",[560],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},[575],{"id":555,"source_book":109,"headword":576,"phonetic":577,"entry_type":330,"senses":580,"keywords":582,"meta":584,"dialect":585},{"display":557,"search":557,"normalized":557,"is_placeholder":326},{"original":578,"jyutping":579},[560],[562],[581],{"definition":565,"label":375},[557,562,567,568,569,344,345,570,583],[560],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"key":587,"primary":588,"entries":609},"中國式||中國式",{"id":589,"source_book":109,"headword":590,"phonetic":592,"entry_type":330,"senses":597,"keywords":600,"meta":606,"dialect":608},"wiktionary-cantonese_00054210",{"display":591,"search":591,"normalized":591,"is_placeholder":326},"中國式",{"original":593,"jyutping":595},[594],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ sɪk̚⁵/",[596],"zung1 gwok3 sik1",[598],{"definition":599,"label":375},"Chinese-style",[591,596,601,602,603,344,345,604,605],"zung1gwok3sik1","zung gwok sik","zunggwoksik","式",[594],{"pos":607},"形容词",{"name":110,"region_code":457},[610],{"id":589,"source_book":109,"headword":611,"phonetic":612,"entry_type":330,"senses":615,"keywords":617,"meta":619,"dialect":620},{"display":591,"search":591,"normalized":591,"is_placeholder":326},{"original":613,"jyutping":614},[594],[596],[616],{"definition":599,"label":375},[591,596,601,602,603,344,345,604,618],[594],{"pos":607},{"name":110,"region_code":457},{"key":622,"primary":623,"entries":640},"中國城||中國城",{"id":624,"source_book":70,"headword":625,"phonetic":627,"entry_type":330,"senses":630,"keywords":634,"dialect":639},"hk-cantowords_109106",{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":326},"中國城",{"original":628,"jyutping":629},"zung1 gwok3 sing4",[628],[631],{"definition":632,"label":334,"examples":633},"一間已經#執笠，以前喺#尖沙咀 嘅#夜總會（註：由於呢間夜總會太出名嘅關係，雖然「中國城」呢個稱呼本身可以解做#唐人街、#華埠，但係喺香港甚少會咁用） (China City, a defunct night club in Tsim Sha Tsui; the literal meaning of Chinatown is seldom used in Hong Kong since the night club was too famous)",[],[626,628,635,636,637,344,345,638],"zung1gwok3sing4","zung gwok sing","zunggwoksing","城",{"name":347,"region_code":348},[641,650],{"id":624,"source_book":70,"headword":642,"phonetic":643,"entry_type":330,"senses":645,"keywords":648,"dialect":649},{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":326},{"original":628,"jyutping":644},[628],[646],{"definition":632,"label":334,"examples":647},[],[626,628,635,636,637,344,345,638],{"name":347,"region_code":348},{"id":651,"source_book":109,"headword":652,"phonetic":653,"entry_type":330,"senses":659,"keywords":662,"meta":667,"dialect":668},"wiktionary-cantonese_00034849",{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":326},{"original":654,"jyutping":657},[655,656],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ sɛːŋ²¹/","/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ sɪŋ²¹/",[658,628],"zung1 gwok3 seng4",[660],{"definition":661,"label":375},"Chinatown",[626,658,663,664,665,628,635,636,637,344,345,638,666],"zung1gwok3seng4","zung gwok seng","zunggwokseng",[655,656],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"key":670,"primary":671,"entries":693},"中國風||中國風",{"id":672,"source_book":109,"headword":673,"phonetic":675,"entry_type":330,"senses":680,"keywords":685,"meta":691,"dialect":692},"wiktionary-cantonese_00076169",{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":326},"中國風",{"original":676,"jyutping":678},[677],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ fʊŋ⁵⁵/",[679],"zung1 gwok3 fung1",[681,683],{"definition":682,"label":375},"Chinese style",{"definition":684,"label":375},"chinoiserie",[674,679,686,687,688,344,345,689,690],"zung1gwok3fung1","zung gwok fung","zunggwokfung","風",[677],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},[694],{"id":672,"source_book":109,"headword":695,"phonetic":696,"entry_type":330,"senses":699,"keywords":702,"meta":704,"dialect":705},{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":326},{"original":697,"jyutping":698},[677],[679],[700,701],{"definition":682,"label":375},{"definition":684,"label":375},[674,679,686,687,688,344,345,689,703],[677],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"key":707,"primary":708,"entries":728},"中國海||中國海",{"id":709,"source_book":109,"headword":710,"phonetic":712,"entry_type":330,"senses":717,"keywords":720,"meta":726,"dialect":727},"wiktionary-cantonese_00067162",{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":326},"中國海",{"original":713,"jyutping":715},[714],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ hɔːi̯³⁵/",[716],"zung1 gwok3 hoi2",[718],{"definition":719,"label":375},"China Seas",[711,716,721,722,723,344,345,724,725],"zung1gwok3hoi2","zung gwok hoi","zunggwokhoi","海",[714],{"pos":455},{"name":110,"region_code":457},[729],{"id":709,"source_book":109,"headword":730,"phonetic":731,"entry_type":330,"senses":734,"keywords":736,"meta":738,"dialect":739},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":326},{"original":732,"jyutping":733},[714],[716],[735],{"definition":719,"label":375},[711,716,721,722,723,344,345,724,737],[714],{"pos":455},{"name":110,"region_code":457},{"key":741,"primary":742,"entries":762},"中國畫||中國畫",{"id":743,"source_book":109,"headword":744,"phonetic":746,"entry_type":330,"senses":751,"keywords":754,"meta":760,"dialect":761},"wiktionary-cantonese_00038164",{"display":745,"search":745,"normalized":745,"is_placeholder":326},"中國畫",{"original":747,"jyutping":749},[748],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ waː²²⁻³⁵/",[750],"zung1 gwok3 waa6*2",[752],{"definition":753,"label":375},"traditional Chinese painting (Classifier: 幅 m c; 張／张 m c)",[745,750,755,756,757,344,345,758,759],"zung1gwok3waa6*2","zung gwok waa*","zunggwokwaa*","畫",[748],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},[763],{"id":743,"source_book":109,"headword":764,"phonetic":765,"entry_type":330,"senses":768,"keywords":770,"meta":772,"dialect":773},{"display":745,"search":745,"normalized":745,"is_placeholder":326},{"original":766,"jyutping":767},[748],[750],[769],{"definition":753,"label":375},[745,750,755,756,757,344,345,758,771],[748],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"key":775,"primary":776,"entries":796},"中國結||中國結",{"id":777,"source_book":109,"headword":778,"phonetic":780,"entry_type":330,"senses":785,"keywords":788,"meta":794,"dialect":795},"wiktionary-cantonese_00058207",{"display":779,"search":779,"normalized":779,"is_placeholder":326},"中國結",{"original":781,"jyutping":783},[782],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ kiːt̚³/",[784],"zung1 gwok3 git3",[786],{"definition":787,"label":375},"Chinese knot",[779,784,789,790,791,344,345,792,793],"zung1gwok3git3","zung gwok git","zunggwokgit","結",[782],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},[797],{"id":777,"source_book":109,"headword":798,"phonetic":799,"entry_type":330,"senses":802,"keywords":804,"meta":806,"dialect":807},{"display":779,"search":779,"normalized":779,"is_placeholder":326},{"original":800,"jyutping":801},[782],[784],[803],{"definition":787,"label":375},[779,784,789,790,791,344,345,792,805],[782],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"key":809,"primary":810,"entries":837},"中國菜||中國菜",{"id":811,"source_book":109,"headword":812,"phonetic":814,"entry_type":330,"senses":819,"keywords":829,"meta":835,"dialect":836},"wiktionary-cantonese_00037489",{"display":813,"search":813,"normalized":813,"is_placeholder":326},"中國菜",{"original":815,"jyutping":817},[816],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ t͡sʰɔːi̯³³/",[818],"zung1 gwok3 coi3",[820],{"definition":821,"label":375,"examples":822},"Chinese cuisine; Chinese food",[823,826],{"text":824,"translation":825},"地道的中國菜","authentic Chinese food",{"text":827,"translation":828},"無論你想吃中國菜還是日本料理，自助餐都會有你喜歡的。","Whether you want Chinese or Japanese food, the buffet will have what you like.",[813,818,830,831,832,344,345,833,834],"zung1gwok3coi3","zung gwok coi","zunggwokcoi","菜",[816],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},[838],{"id":811,"source_book":109,"headword":839,"phonetic":840,"entry_type":330,"senses":843,"keywords":848,"meta":850,"dialect":851},{"display":813,"search":813,"normalized":813,"is_placeholder":326},{"original":841,"jyutping":842},[816],[818],[844],{"definition":821,"label":375,"examples":845},[846,847],{"text":824,"translation":825},{"text":827,"translation":828},[813,818,830,831,832,344,345,833,849],[816],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"key":853,"primary":854,"entries":884},"中國話||中國話",{"id":855,"source_book":109,"headword":856,"phonetic":858,"entry_type":330,"senses":861,"keywords":879,"meta":882,"dialect":883},"wiktionary-cantonese_00033230",{"display":857,"search":857,"normalized":857,"is_placeholder":326},"中國話",{"original":859,"jyutping":860},[748],[750],[862,873],{"definition":863,"label":375,"examples":864},"the Chinese language",[865,868,871],{"text":866,"translation":867},"你會說中國話嗎？","Can you speak Chinese?",{"text":869,"translation":870},"用拉丁字母寫英國話是英文，用他寫德國話是德文，用他寫中國話是中文。 [MSC, trad.]\n用拉丁字母写英国话是英文，用他写德国话是德文，用他写中国话是中文。 [MSC, simp.]\nYòng lādīngzìmǔ xiě yīngguóhuà shì yīngwén, yòng tā xiě déguóhuà shì déwén, yòng tā xiě zhōngguóhuà shì zhōngwén. [Pinyin]","Using Latin letters to write English produces English, using them to write German produces German, and using them to write Chinese produces Chinese.",{"text":872,"translation":375},"1961, Yuen Ren Chao (趙元任 /赵元任), Mandarin Primer (國語入門 /国语入门), Lesson 24: An American Makes a Speechhttps://www.youtube.com/watch?v=2ddAqPi0fz0&t=1m58s\nSwuyeu shuo de hao, “Tian bu pah, dih bu pah, jiow pah yanggoeitz shuo Jonggwo-huah.”\n俗語說的好，「天不怕，地不怕，就怕洋鬼子說中國話」。 [MSC, trad.]\n俗语说的好，「天不怕，地不怕，就怕洋鬼子说中国话」。 [MSC, simp.]\nSúyǔ shuō de hǎo, “Tiān bù pà, dì bù pà, jiù pà yángguǐzi shuō Zhōngguóhuà”. [Pinyin]\nThe proverb has put it very well, “Heaven is not to be feared, Earth is not to be feared, but a foreign devil talking Chinese, — that is fearful!”",{"definition":874,"label":375,"examples":875},"the Chinese language；Standard Mandarin (often used in comparison to other Sinitic varieties)",[876],{"text":877,"translation":878},"「澳門是中國的，你就要講中國話！」 [MSC, trad.]\n「澳门是中国的，你就要讲中国话！」 [MSC, simp.]\n“àomén shì zhōngguó de, nǐ jiù yào jiǎng zhōngguóhuà!” [Pinyin]","'Macao belongs to China, so you should speak the Chinese language [Mandarin] here!' (implying that because Cantonese isn't the official common language of China it shouldn't be spoken)",[857,750,755,756,757,344,345,880,881],"話",[748],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},[885],{"id":855,"source_book":109,"headword":886,"phonetic":887,"entry_type":330,"senses":890,"keywords":899,"meta":901,"dialect":902},{"display":857,"search":857,"normalized":857,"is_placeholder":326},{"original":888,"jyutping":889},[748],[750],[891,896],{"definition":863,"label":375,"examples":892},[893,894,895],{"text":866,"translation":867},{"text":869,"translation":870},{"text":872,"translation":375},{"definition":874,"label":375,"examples":897},[898],{"text":877,"translation":878},[857,750,755,756,757,344,345,880,900],[748],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"key":904,"primary":905,"entries":925},"中國夢||中國夢",{"id":906,"source_book":109,"headword":907,"phonetic":909,"entry_type":330,"senses":914,"keywords":917,"meta":923,"dialect":924},"wiktionary-cantonese_00073190",{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":326},"中國夢",{"original":910,"jyutping":912},[911],"/t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³ mʊŋ²²/",[913],"zung1 gwok3 mung6",[915],{"definition":916,"label":375},"the Chinese Dream, a political belief in making China into a global power",[908,913,918,919,920,344,345,921,922],"zung1gwok3mung6","zung gwok mung","zunggwokmung","夢",[911],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},[926],{"id":906,"source_book":109,"headword":927,"phonetic":928,"entry_type":330,"senses":931,"keywords":933,"meta":935,"dialect":936},{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":326},{"original":929,"jyutping":930},[911],[913],[932],{"definition":916,"label":375},[908,913,918,919,920,344,345,921,934],[911],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},[938,952,965,976,987,996,1007,1019,1030,1041,1052,1066,1084],{"id":466,"source_book":109,"headword":939,"phonetic":940,"entry_type":330,"senses":942,"keywords":948,"meta":949,"dialect":951},{"display":468,"search":468,"normalized":468,"is_placeholder":326},{"original":470,"jyutping":941},[470],[943],{"definition":474,"label":375,"examples":944},[945,946,947],{"text":477,"translation":478},{"text":480,"translation":481},{"text":483,"translation":484},[468,470,486,487,488,344,345,489,490,491],{"pos":493,"variants":950},[490,491],{"name":110,"region_code":457},{"id":514,"source_book":109,"headword":953,"phonetic":954,"entry_type":330,"senses":957,"keywords":961,"meta":963,"dialect":964},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":326},{"original":955,"jyutping":956},[519],[521],[958],{"definition":524,"label":375,"examples":959},[960],{"text":527,"translation":528},[516,521,530,531,532,344,345,533,962],[519],{"pos":536},{"name":110,"region_code":457},{"id":555,"source_book":109,"headword":966,"phonetic":967,"entry_type":330,"senses":970,"keywords":972,"meta":974,"dialect":975},{"display":557,"search":557,"normalized":557,"is_placeholder":326},{"original":968,"jyutping":969},[560],[562],[971],{"definition":565,"label":375},[557,562,567,568,569,344,345,570,973],[560],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"id":589,"source_book":109,"headword":977,"phonetic":978,"entry_type":330,"senses":981,"keywords":983,"meta":985,"dialect":986},{"display":591,"search":591,"normalized":591,"is_placeholder":326},{"original":979,"jyutping":980},[594],[596],[982],{"definition":599,"label":375},[591,596,601,602,603,344,345,604,984],[594],{"pos":607},{"name":110,"region_code":457},{"id":624,"source_book":70,"headword":988,"phonetic":989,"entry_type":330,"senses":991,"keywords":994,"dialect":995},{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":326},{"original":628,"jyutping":990},[628],[992],{"definition":632,"label":334,"examples":993},[],[626,628,635,636,637,344,345,638],{"name":347,"region_code":348},{"id":651,"source_book":109,"headword":997,"phonetic":998,"entry_type":330,"senses":1001,"keywords":1003,"meta":1005,"dialect":1006},{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":326},{"original":999,"jyutping":1000},[655,656],[658,628],[1002],{"definition":661,"label":375},[626,658,663,664,665,628,635,636,637,344,345,638,1004],[655,656],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"id":672,"source_book":109,"headword":1008,"phonetic":1009,"entry_type":330,"senses":1012,"keywords":1015,"meta":1017,"dialect":1018},{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":326},{"original":1010,"jyutping":1011},[677],[679],[1013,1014],{"definition":682,"label":375},{"definition":684,"label":375},[674,679,686,687,688,344,345,689,1016],[677],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"id":709,"source_book":109,"headword":1020,"phonetic":1021,"entry_type":330,"senses":1024,"keywords":1026,"meta":1028,"dialect":1029},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":326},{"original":1022,"jyutping":1023},[714],[716],[1025],{"definition":719,"label":375},[711,716,721,722,723,344,345,724,1027],[714],{"pos":455},{"name":110,"region_code":457},{"id":743,"source_book":109,"headword":1031,"phonetic":1032,"entry_type":330,"senses":1035,"keywords":1037,"meta":1039,"dialect":1040},{"display":745,"search":745,"normalized":745,"is_placeholder":326},{"original":1033,"jyutping":1034},[748],[750],[1036],{"definition":753,"label":375},[745,750,755,756,757,344,345,758,1038],[748],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"id":777,"source_book":109,"headword":1042,"phonetic":1043,"entry_type":330,"senses":1046,"keywords":1048,"meta":1050,"dialect":1051},{"display":779,"search":779,"normalized":779,"is_placeholder":326},{"original":1044,"jyutping":1045},[782],[784],[1047],{"definition":787,"label":375},[779,784,789,790,791,344,345,792,1049],[782],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"id":811,"source_book":109,"headword":1053,"phonetic":1054,"entry_type":330,"senses":1057,"keywords":1062,"meta":1064,"dialect":1065},{"display":813,"search":813,"normalized":813,"is_placeholder":326},{"original":1055,"jyutping":1056},[816],[818],[1058],{"definition":821,"label":375,"examples":1059},[1060,1061],{"text":824,"translation":825},{"text":827,"translation":828},[813,818,830,831,832,344,345,833,1063],[816],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"id":855,"source_book":109,"headword":1067,"phonetic":1068,"entry_type":330,"senses":1071,"keywords":1080,"meta":1082,"dialect":1083},{"display":857,"search":857,"normalized":857,"is_placeholder":326},{"original":1069,"jyutping":1070},[748],[750],[1072,1077],{"definition":863,"label":375,"examples":1073},[1074,1075,1076],{"text":866,"translation":867},{"text":869,"translation":870},{"text":872,"translation":375},{"definition":874,"label":375,"examples":1078},[1079],{"text":877,"translation":878},[857,750,755,756,757,344,345,880,1081],[748],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"id":906,"source_book":109,"headword":1085,"phonetic":1086,"entry_type":330,"senses":1089,"keywords":1091,"meta":1093,"dialect":1094},{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":326},{"original":1087,"jyutping":1088},[911],[913],[1090],{"definition":916,"label":375},[908,913,918,919,920,344,345,921,1092],[911],{"pos":493},{"name":110,"region_code":457},{"grouped":1096,"entries":1097,"exact":326},24,26,{"offset":1099,"limit":1100,"returned":1100,"hasMore":100,"nextOffset":1100},0,12,{"dictionaries":1102,"dialects":1107,"types":1110},[1103,1105],{"value":109,"count":1104},22,{"value":70,"count":1106},4,[1108,1109],{"value":457,"count":1104},{"value":348,"count":1106},[1111],{"value":330,"count":1096},{"grouped":1113,"entries":1114,"exact":326},25,29]