[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:主人":319,"word-related-search:主人":399},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"主人",3,[323,352,370],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":332,"senses":333,"keywords":342,"dialect":349},"hk-cantowords_039927",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"zyu2 jan4:zyu2 jan2",[330,331],"zyu2 jan4","zyu2 jan2","word",[334],{"definition":335,"label":336,"examples":337},"物件、寵物、僕人嘅擁有者（量詞：個／位） (owner; master; host)","名詞",[338],{"text":339,"jyutping":340,"translation":341},"間屋嘅主人","gaan1 uk1 ge3 zyu2 jan4","owner of the house",[320,330,343,344,345,331,346,347,348,328],"zyu2jan4","zyu jan","zyujan","zyu2jan2","主","人",{"name":350,"region_code":351},"香港话","HK",{"id":353,"source_book":289,"headword":354,"phonetic":355,"entry_type":359,"senses":360,"keywords":364,"dialect":368},"ts-english-dict_038362",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":356,"jyutping":357},"jī-ngĩn",[358],"zi2 ngin4","phrase",[361],{"definition":362,"examples":363},"master; host; owner.",[],[320,358,365,366,367,347,348,356],"zi2ngin4","zi ngin","zingin",{"name":290,"region_code":369},"TS",{"id":371,"source_book":109,"headword":372,"phonetic":373,"entry_type":332,"senses":376,"keywords":388,"meta":394,"dialect":397},"wiktionary-cantonese_00019945",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":330,"jyutping":374},[330,375],"zyu2 jan4*2",[377,380,386],{"definition":378,"label":379},"master; owner",null,{"definition":381,"label":379,"examples":382},"host (person who receives or entertains other people as guests)",[383],{"text":384,"translation":385},"珍重主人心，酒深情亦深。","Cherish the host’s kind-hearted reception; drink deep, for deep is our affection.",{"definition":387,"label":379},"master (male dominant)",[320,330,343,344,345,375,389,390,391,347,348,392,393],"zyu2jan4*2","zyu jan*","zyujan*","主儂","主侬",{"pos":395,"variants":396},"名词",[392,393],{"name":110,"region_code":398},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":400,"sort":401,"filters":402,"groups":403,"results":1058,"total":1323,"totalGrouped":1324,"page":1326,"facets":1328,"searchTotal":1353},"normal","relevance",{},[404,505,552,585,649,724,761,791,824,870,944,985],{"key":405,"primary":406,"entries":432},"主人公||主人公",{"id":407,"source_book":166,"source_id":408,"dialect":409,"headword":411,"phonetic":413,"entry_type":332,"senses":417,"meta":424,"created_at":426,"keywords":427},"gz-dialect_001793","1793",{"name":10,"region_code":410},"GZ",{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},"主人公",{"original":414,"jyutping":415},"zyu2 jan4 gung1'",[416],"zyu2 jan4 gung1`53",[418,421],{"definition":419,"examples":420},"舊時妾在背後稱其夫",[],{"definition":422,"examples":423},"僕人背後稱其主人",[],{"page":425},"123","2026-05-01T15:09:26.826Z",[412,416,428,429,430,347,348,431,414],"zyu2jan4gung1`53","zyu jan gung`","zyujangung`","公",[433,445,466,490],{"id":407,"source_book":166,"source_id":408,"dialect":434,"headword":435,"phonetic":436,"entry_type":332,"senses":438,"meta":443,"created_at":426,"keywords":444},{"name":10,"region_code":410},{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},{"original":414,"jyutping":437},[416],[439,441],{"definition":419,"examples":440},[],{"definition":422,"examples":442},[],{"page":425},[412,416,428,429,430,347,348,431,414],{"id":446,"source_book":190,"source_id":447,"dialect":448,"headword":449,"phonetic":450,"entry_type":332,"senses":454,"meta":458,"created_at":461,"keywords":462},"gz-modern_025477","25477",{"name":10,"region_code":410},{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},{"original":451,"jyutping":452},"zyu3 yan2 gung1",[453],"zyu2 jan4 gung1",[455],{"definition":456,"examples":457},"男主人（贬称）。",[],{"page":459,"original_entry_type":460,"headword_variants":379},"1102","词头","2026-01-23T06:26:07.994Z",[412,453,463,464,465,347,348,431,451],"zyu2jan4gung1","zyu jan gung","zyujangung",{"id":467,"source_book":142,"source_id":468,"dialect":469,"headword":471,"phonetic":472,"entry_type":332,"senses":475,"meta":482,"created_at":488,"keywords":489},"gz-word-origins_60_06","60_6",{"name":470,"region_code":410},"广州话",{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},{"original":473,"jyutping":474},"ju2 yen4 gung1",[453],[476,479],{"definition":477,"examples":478},"舊時妾在背後稱其夫。",[],{"definition":480,"examples":481},"僕人背後稱其主人。（白宛如：1998：76）",[],{"page":483,"verified":326,"variant_number":379,"references":484,"commentary":379,"gwongping":473,"notes":379,"note_type":379},"60",[485],{"author":379,"work":379,"quote":486,"source":487},"妾謂家主曰～。","周之貞《順德縣志》卷一葉十九","2026-01-11T17:28:12.427Z",[412,453,463,464,465,347,348,431,473],{"id":491,"source_book":109,"headword":492,"phonetic":493,"entry_type":332,"senses":497,"keywords":501,"meta":503,"dialect":504},"wiktionary-cantonese_00019940",{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},{"original":494,"jyutping":496},[495],"/t͡syː³⁵ jɐn²¹ kʊŋ⁵⁵/",[453],[498,500],{"definition":499,"label":379},"protagonist (main character)",{"definition":381,"label":379},[412,453,463,464,465,347,348,431,502],[495],{"pos":395},{"name":110,"region_code":398},{"key":506,"primary":507,"entries":524},"主人房||主人房",{"id":508,"source_book":70,"headword":509,"phonetic":511,"entry_type":332,"senses":514,"keywords":518,"dialect":523},"hk-cantowords_116649",{"display":510,"search":510,"normalized":510,"is_placeholder":326},"主人房",{"original":512,"jyutping":513},"zyu2 jan4 fong2",[512],[515],{"definition":516,"label":336,"examples":517},"家居入面主要嘅#睡房；一般用嚟同其他睡房區分（量詞：間） (master bedroom)",[],[510,512,519,520,521,347,348,522],"zyu2jan4fong2","zyu jan fong","zyujanfong","房",{"name":350,"region_code":351},[525,534],{"id":508,"source_book":70,"headword":526,"phonetic":527,"entry_type":332,"senses":529,"keywords":532,"dialect":533},{"display":510,"search":510,"normalized":510,"is_placeholder":326},{"original":512,"jyutping":528},[512],[530],{"definition":516,"label":336,"examples":531},[],[510,512,519,520,521,347,348,522],{"name":350,"region_code":351},{"id":535,"source_book":109,"headword":536,"phonetic":537,"entry_type":332,"senses":542,"keywords":545,"meta":550,"dialect":551},"wiktionary-cantonese_00104990",{"display":510,"search":510,"normalized":510,"is_placeholder":326},{"original":538,"jyutping":540},[539],"/t͡syː³⁵ jɐn²¹ fɔːŋ²¹⁻³⁵/",[541],"zyu2 jan4 fong4*2",[543],{"definition":544,"label":379},"master bedroom",[510,541,546,547,548,347,348,522,549],"zyu2jan4fong4*2","zyu jan fong*","zyujanfong*",[539],{"pos":395},{"name":350,"region_code":351},{"key":553,"primary":554,"entries":574},"主人家||主人家",{"id":555,"source_book":70,"headword":556,"phonetic":558,"entry_type":332,"senses":561,"keywords":568,"dialect":573},"hk-cantowords_089576",{"display":557,"search":557,"normalized":557,"is_placeholder":326},"主人家",{"original":559,"jyutping":560},"zyu2 jan4 gaa1",[559],[562],{"definition":563,"label":336,"examples":564},"舉辦活動嘅主辦方；通常係私人活動 (host)",[565],{"text":566,"translation":567},"#過門都係客 吖，我突然發現我有啲失職，都未盡主人家嘅禮儀熱烈歡迎大家添。","I should have been more hospitable to all of you, I just found out I haven't welcomed all of you as a not-so-good host yet.",[557,559,569,570,571,347,348,572],"zyu2jan4gaa1","zyu jan gaa","zyujangaa","家",{"name":350,"region_code":351},[575],{"id":555,"source_book":70,"headword":576,"phonetic":577,"entry_type":332,"senses":579,"keywords":583,"dialect":584},{"display":557,"search":557,"normalized":557,"is_placeholder":326},{"original":559,"jyutping":578},[559],[580],{"definition":563,"label":336,"examples":581},[582],{"text":566,"translation":567},[557,559,569,570,571,347,348,572],{"name":350,"region_code":351},{"key":586,"primary":587,"entries":616},"主人翁||主人翁",{"id":588,"source_book":70,"headword":589,"phonetic":591,"entry_type":332,"senses":594,"keywords":610,"dialect":615},"hk-cantowords_089577",{"display":590,"search":590,"normalized":590,"is_placeholder":326},"主人翁",{"original":592,"jyutping":593},"zyu2 jan4 jung1",[592],[595,602],{"definition":596,"label":336,"examples":597},"話事嘅人；有權管理同決定嘅人 (master; person in charge)",[598],{"text":599,"jyutping":600,"translation":601},"青少年係社會未來嘅主人翁。","cing1 siu3 nin4 hai6 se5 wui2 mei6 loi4 ge3 zyu2 jan4 jung1.","Teenagers are the future pillars of society.",{"definition":603,"label":604,"examples":605},"主要人物、主角 (main character; leading role; hero or heroine)","",[606],{"text":607,"jyutping":608,"translation":609},"呢套劇嘅主人翁係邊個？","nei1 tou3 kek6 ge3 zyu2 jan4 jung1 hai6 bin1 go3?","Who is the main character of this drama?",[590,592,611,612,613,347,348,614],"zyu2jan4jung1","zyu jan jung","zyujanjung","翁",{"name":350,"region_code":351},[617,630],{"id":588,"source_book":70,"headword":618,"phonetic":619,"entry_type":332,"senses":621,"keywords":628,"dialect":629},{"display":590,"search":590,"normalized":590,"is_placeholder":326},{"original":592,"jyutping":620},[592],[622,625],{"definition":596,"label":336,"examples":623},[624],{"text":599,"jyutping":600,"translation":601},{"definition":603,"label":604,"examples":626},[627],{"text":607,"jyutping":608,"translation":609},[590,592,611,612,613,347,348,614],{"name":350,"region_code":351},{"id":631,"source_book":109,"headword":632,"phonetic":633,"entry_type":332,"senses":637,"keywords":642,"meta":646,"dialect":648},"wiktionary-cantonese_00027867",{"display":590,"search":590,"normalized":590,"is_placeholder":326},{"original":634,"jyutping":636},[635],"/t͡syː³⁵ jɐn²¹ jʊŋ⁵⁵/",[592],[638,640,641],{"definition":639,"label":379},"master (of one's affairs, destiny, etc.)",{"definition":499,"label":379},{"definition":381,"label":379},[590,592,611,612,613,347,348,614,643,644,645],[635],"主儂翁","主侬翁",{"pos":395,"variants":647},[644,645],{"name":110,"region_code":398},{"key":650,"primary":651,"entries":673},"主人婆||主人婆",{"id":652,"source_book":166,"source_id":653,"dialect":654,"headword":655,"phonetic":657,"entry_type":332,"senses":660,"meta":667,"created_at":426,"keywords":668},"gz-dialect_001792","1792",{"name":10,"region_code":410},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},"主人婆",{"original":658,"jyutping":659},"zyu2 jan4 po4",[658],[661,664],{"definition":662,"examples":663},"舊時妾背後稱呼夫之正妻",[],{"definition":665,"examples":666},"僕人背後稱其主母",[],{"page":425},[656,658,669,670,671,347,348,672],"zyu2jan4po4","zyu jan po","zyujanpo","婆",[674,686,703],{"id":652,"source_book":166,"source_id":653,"dialect":675,"headword":676,"phonetic":677,"entry_type":332,"senses":679,"meta":684,"created_at":426,"keywords":685},{"name":10,"region_code":410},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},{"original":658,"jyutping":678},[658],[680,682],{"definition":662,"examples":681},[],{"definition":665,"examples":683},[],{"page":425},[656,658,669,670,671,347,348,672],{"id":687,"source_book":190,"source_id":688,"dialect":689,"headword":690,"phonetic":691,"entry_type":332,"senses":694,"meta":701,"created_at":461,"keywords":702},"gz-modern_025478","25478",{"name":10,"region_code":410},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},{"original":692,"jyutping":693},"zyu3 yan2 po2",[658],[695],{"definition":696,"examples":697},"女主人（贬称）",[698],{"text":699,"translation":700},"要问过～先得。","要先问一下女主人才行",{"page":459,"original_entry_type":460,"headword_variants":379},[656,658,669,670,671,347,348,672,692],{"id":704,"source_book":142,"source_id":705,"dialect":706,"headword":707,"phonetic":708,"entry_type":332,"senses":711,"meta":718,"created_at":488,"keywords":723},"gz-word-origins_60_07","60_7",{"name":470,"region_code":410},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},{"original":709,"jyutping":710},"ju2 yen4 po4",[658],[712,715],{"definition":713,"examples":714},"舊時妾在背後稱夫之正妻。",[],{"definition":716,"examples":717},"僕人背後稱其主母。（白宛如：1998：76）",[],{"page":483,"verified":326,"variant_number":379,"references":719,"commentary":379,"gwongping":709,"notes":379,"note_type":379},[720],{"author":379,"work":379,"quote":721,"source":722},"那清河縣裏有一箇大戶人家有箇使女，小名喚做潘金蓮，年方二十餘歲，頗有些顏色，因爲那箇大戶要纏他，這女使只是去告～，意下不肯依從。","元·施耐庵《水滸傳》第二十四回葉二，明容與堂刻本",[656,658,669,670,671,347,348,672,709],{"key":725,"primary":726,"entries":748},"女主人||女主人",{"id":727,"source_book":109,"headword":728,"phonetic":730,"entry_type":332,"senses":735,"keywords":740,"meta":746,"dialect":747},"wiktionary-cantonese_00097751",{"display":729,"search":729,"normalized":729,"is_placeholder":326},"女主人",{"original":731,"jyutping":733},[732],"/nɵy̯¹³ t͡syː³⁵ jɐn²¹/",[734],"neoi5 zyu2 jan4",[736,738],{"definition":737,"label":379},"hostess; woman of the house",{"definition":739,"label":379},"mistress; dominatrix (female dominant)",[729,734,741,742,743,744,347,348,745],"neoi5zyu2jan4","neoi zyu jan","neoizyujan","女",[732],{"pos":395},{"name":110,"region_code":398},[749],{"id":727,"source_book":109,"headword":750,"phonetic":751,"entry_type":332,"senses":754,"keywords":757,"meta":759,"dialect":760},{"display":729,"search":729,"normalized":729,"is_placeholder":326},{"original":752,"jyutping":753},[732],[734],[755,756],{"definition":737,"label":379},{"definition":739,"label":379},[729,734,741,742,743,744,347,348,758],[732],{"pos":395},{"name":110,"region_code":398},{"key":762,"primary":763,"entries":781},"歠主人||歠主人",{"id":764,"source_book":289,"headword":765,"phonetic":767,"entry_type":359,"senses":771,"keywords":775,"dialect":780},"ts-english-dict_040216",{"display":766,"search":766,"normalized":766,"is_placeholder":326},"歠主人",{"original":768,"jyutping":769},"jōt-jī-ngĩn",[770],"zuot2 zi2 ngin4",[772],{"definition":773,"examples":774},"The gruel of the chief mourner (the son).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·檀弓下·145》, translated by James Legge).",[],[766,770,776,777,778,779,347,348,768],"zuot2zi2ngin4","zuot zi ngin","zuotzingin","歠",{"name":290,"region_code":369},[782],{"id":764,"source_book":289,"headword":783,"phonetic":784,"entry_type":359,"senses":786,"keywords":789,"dialect":790},{"display":766,"search":766,"normalized":766,"is_placeholder":326},{"original":768,"jyutping":785},[770],[787],{"definition":773,"examples":788},[],[766,770,776,777,778,779,347,348,768],{"name":290,"region_code":369},{"key":792,"primary":793,"entries":812},"女主人公||女主人公",{"id":794,"source_book":109,"headword":795,"phonetic":797,"entry_type":332,"senses":802,"keywords":805,"meta":810,"dialect":811},"wiktionary-cantonese_00052410",{"display":796,"search":796,"normalized":796,"is_placeholder":326},"女主人公",{"original":798,"jyutping":800},[799],"/nɵy̯¹³ t͡syː³⁵ jɐn²¹ kʊŋ⁵⁵/",[801],"neoi5 zyu2 jan4 gung1",[803],{"definition":804,"label":379},"heroine (of a novel or film); main female protagonist",[796,801,806,807,808,744,347,348,431,809],"neoi5zyu2jan4gung1","neoi zyu jan gung","neoizyujangung",[799],{"pos":395},{"name":110,"region_code":398},[813],{"id":794,"source_book":109,"headword":814,"phonetic":815,"entry_type":332,"senses":818,"keywords":820,"meta":822,"dialect":823},{"display":796,"search":796,"normalized":796,"is_placeholder":326},{"original":816,"jyutping":817},[799],[801],[819],{"definition":804,"label":379},[796,801,806,807,808,744,347,348,431,821],[799],{"pos":395},{"name":110,"region_code":398},{"key":825,"primary":826,"entries":855},"名從主人||名從主人",{"id":827,"source_book":109,"headword":828,"phonetic":830,"entry_type":359,"senses":835,"keywords":845,"meta":852,"dialect":854},"wiktionary-cantonese_00104980",{"display":829,"search":829,"normalized":829,"is_placeholder":326},"名從主人",{"original":831,"jyutping":833},[832],"/mɪŋ²¹ t͡sʰʊŋ²¹ t͡syː³⁵ jɐn²¹/",[834],"ming4 cung4 zyu2 jan4",[836],{"definition":837,"label":379,"examples":838},"to refer to something by the name its owner refers to it by",[839,842],{"text":840,"translation":841},"中國古代就有所謂「名從主人」的原則。一些古代韻書上的多音字甚至是專門為某些地名的當地讀音所設。如阿房宮的房在廣韻中就單有一個並母唐韻的一等讀音（同「旁」），和這個字一般情況下的讀音不一樣。","In ancient China, there was a principle called \"the name follows its owner.\" Some ancient rhyme dictionaries even had multiple pronunciations for characters specifically for the local readings of certain place names. For example, in the 'Guangyun' dictionary, the character '房' in '阿房宫' (Epang Palace) had a unique pronunciation corresponding to the 'tang' rhyme in the 'bing' category, which is different from the general pronunciation of the character.",{"text":843,"translation":844},"按照名從主人的原則，我國也同意了韓國的請求，將漢城改為了首爾。","In accordance with the principle of \"the name follows its owner\", our country (China) agreed to the request of South Korea, and changed the name Hànchéng to Shǒu'ěr.",[829,834,846,847,848,849,850,347,348,851],"ming4cung4zyu2jan4","ming cung zyu jan","mingcungzyujan","名","從",[832],{"pos":853},"短语",{"name":110,"region_code":398},[856],{"id":827,"source_book":109,"headword":857,"phonetic":858,"entry_type":359,"senses":861,"keywords":866,"meta":868,"dialect":869},{"display":829,"search":829,"normalized":829,"is_placeholder":326},{"original":859,"jyutping":860},[832],[834],[862],{"definition":837,"label":379,"examples":863},[864,865],{"text":840,"translation":841},{"text":843,"translation":844},[829,834,846,847,848,849,850,347,348,867],[832],{"pos":853},{"name":110,"region_code":398},{"key":871,"primary":872,"entries":899},"物似主人形||物似主人形",{"id":873,"source_book":44,"source_id":874,"dialect":875,"headword":876,"phonetic":878,"entry_type":359,"senses":882,"meta":889,"created_at":891,"keywords":892},"gz-colloquialisms_001248","1248",{"name":470,"region_code":410},{"display":877,"search":877,"normalized":877,"is_placeholder":326},"物似主人形",{"original":879,"jyutping":880},"med6 qi5 ju2 yen4 ying4",[881],"mat6 ci5 zyu2 jan4 jing4",[883],{"definition":884,"examples":885},"从人所用到的物品可以看到主人的形象和个性。人们认为二者有相似之处。",[886],{"text":887,"translation":888},"佢咁肥，佢支钢笔又咁粗，真系物似主人形咯","他那么胖，他用的钢笔又那么粗，真是物品像主人的形象啊",{"colloquialism_type":890,"gwongping":879,"notes":379,"note_type":379},"idiom","2026-01-19T08:15:50.332Z",[877,881,893,894,895,896,897,347,348,898,879],"mat6ci5zyu2jan4jing4","mat ci zyu jan jing","matcizyujanjing","物","似","形",[900,911,929],{"id":873,"source_book":44,"source_id":874,"dialect":901,"headword":902,"phonetic":903,"entry_type":359,"senses":905,"meta":909,"created_at":891,"keywords":910},{"name":470,"region_code":410},{"display":877,"search":877,"normalized":877,"is_placeholder":326},{"original":879,"jyutping":904},[881],[906],{"definition":884,"examples":907},[908],{"text":887,"translation":888},{"colloquialism_type":890,"gwongping":879,"notes":379,"note_type":379},[877,881,893,894,895,896,897,347,348,898,879],{"id":912,"source_book":214,"source_id":913,"dialect":914,"headword":915,"phonetic":916,"entry_type":359,"senses":918,"meta":925,"created_at":927,"keywords":928},"gz-dict_005828","5828",{"name":10,"region_code":410},{"display":877,"search":877,"normalized":877,"is_placeholder":326},{"original":879,"jyutping":917},[881],[919],{"definition":920,"examples":921},"从人所用的物品可以看到主人的形象和个性",[922],{"text":923,"translation":924},"个肥佬揸住支咁粗嘅钢笔，真系～。","那胖子拿着一支粗粗的钢笔，真是物品也像主人的样子",{"page":926,"is_loanword":326,"variant_number":379},"409","2026-01-23T06:26:03.371Z",[877,881,893,894,895,896,897,347,348,898,879],{"id":930,"source_book":109,"headword":931,"phonetic":932,"entry_type":359,"senses":936,"keywords":939,"meta":941,"dialect":943},"wiktionary-cantonese_00114724",{"display":877,"search":877,"normalized":877,"is_placeholder":326},{"original":933,"jyutping":935},[934],"/mɐt̚² t͡sʰiː¹³ t͡syː³⁵ jɐn²¹ jɪŋ²¹/",[881],[937],{"definition":938,"label":379},"possessions reflect their owner",[877,881,893,894,895,896,897,347,348,898,940],[934],{"pos":942},"谚语",{"name":110,"region_code":398},{"key":945,"primary":946,"entries":973},"妹仔大过主人婆||妹仔大过主人婆",{"id":947,"source_book":44,"source_id":948,"dialect":949,"headword":950,"phonetic":952,"entry_type":359,"senses":956,"meta":963,"created_at":964,"keywords":965},"gz-colloquialisms_001367","1367",{"name":470,"region_code":410},{"display":951,"search":951,"normalized":951,"is_placeholder":326},"妹仔大过主人婆",{"original":953,"jyutping":954},"mui6-1 zei2 dai6 guo3 ju2 yen4 po4",[955],"mui6-1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4",[957],{"definition":958,"examples":959},"妹仔：婢女；主人婆：女主人。婢女比女主人还大，说明主次颠倒。",[960],{"text":961,"translation":962},"你呢个餸，配菜重贵过主菜，妹仔大过主人婆咯","你这个菜，配菜比主菜还贵，主次颠倒了",{"colloquialism_type":890,"gwongping":953,"notes":379,"note_type":379},"2026-01-19T08:15:50.333Z",[951,955,966,967,968,969,970,971,972,347,348,672,953],"mui6-1zai2daai6gwo3zyu2jan4po4","mui- zai daai gwo zyu jan po","mui-zaidaaigwozyujanpo","妹","仔","大","过",[974],{"id":947,"source_book":44,"source_id":948,"dialect":975,"headword":976,"phonetic":977,"entry_type":359,"senses":979,"meta":983,"created_at":964,"keywords":984},{"name":470,"region_code":410},{"display":951,"search":951,"normalized":951,"is_placeholder":326},{"original":953,"jyutping":978},[955],[980],{"definition":958,"examples":981},[982],{"text":961,"translation":962},{"colloquialism_type":890,"gwongping":953,"notes":379,"note_type":379},[951,955,966,967,968,969,970,971,972,347,348,672,953],{"key":986,"primary":987,"entries":1012},"妹仔大過主人婆||妹仔大過主人婆",{"id":988,"source_book":8,"source_id":989,"dialect":990,"headword":991,"phonetic":993,"entry_type":359,"senses":996,"meta":1000,"created_at":1006,"keywords":1007},"gz-practical-classified_007510","7510",{"name":10,"region_code":410},{"display":992,"search":992,"normalized":992,"is_placeholder":326},"妹仔大過主人婆",{"original":994,"jyutping":995},"mui6*1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4",[994],[997],{"definition":998,"examples":999},"【喻】丫鬟的地位比女主人還高（妹仔：丫鬟）。比喻喧賓奪主。",[],{"category":1001,"subcategories":1002,"notes":604,"headword_variants":379,"has_cross_reference":326,"cross_references":379,"variant_number":379},"十一、其他 > 十一C熟語[在前面各類中已有不少熟語，本節為舉例性質] > 十一C1口頭禪、慣用語",[1003,1004,1005],"十一、其他","十一C熟語[在前面各類中已有不少熟語，本節為舉例性質]","十一C1口頭禪、慣用語","2026-02-01T16:35:37.185Z",[992,994,1008,1009,1010,969,970,971,1011,347,348,672],"mui6*1zai2daai6gwo3zyu2jan4po4","mui* zai daai gwo zyu jan po","mui*zaidaaigwozyujanpo","過",[1013,1024,1044],{"id":988,"source_book":8,"source_id":989,"dialect":1014,"headword":1015,"phonetic":1016,"entry_type":359,"senses":1018,"meta":1021,"created_at":1006,"keywords":1023},{"name":10,"region_code":410},{"display":992,"search":992,"normalized":992,"is_placeholder":326},{"original":994,"jyutping":1017},[994],[1019],{"definition":998,"examples":1020},[],{"category":1001,"subcategories":1022,"notes":604,"headword_variants":379,"has_cross_reference":326,"cross_references":379,"variant_number":379},[1003,1004,1005],[992,994,1008,1009,1010,969,970,971,1011,347,348,672],{"id":1025,"source_book":70,"headword":1026,"phonetic":1027,"entry_type":359,"senses":1030,"keywords":1039,"dialect":1043},"hk-cantowords_094374",{"display":992,"search":992,"normalized":992,"is_placeholder":326},{"original":1028,"jyutping":1029},"mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4",[1028],[1031],{"definition":1032,"label":1033,"examples":1034},"「#妹仔」係丫鬟，「主人婆」係屋企嘅女主人，全句意思係配角仲巴閉過主角；引申指次要或附屬嘅嘢搶咗主要嘅嘢嘅位置，得到更多關注甚至獲得更多資源；可以用嚟形容人、事、物 (to have one's priorities backward; for the \"lesser\" to have stolen the spotlight of the \"greater\"; a situation where \"the tail is wagging the dog\"; literally: the maidservant (is) overshadowing her mistress)","語句",[1035],{"text":1036,"jyutping":1037,"translation":1038},"呢套劇入面，隻狗仲搶鏡過對男女主角，正一妹仔大過主人婆。","ni1 tou3 kek6 jap6 min6, zek3 gau2 zung6 coeng2 geng3 gwo3 deoi3 naam4 neoi5 zyu2 gok3, zing3 jat1 mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4.","The dog outshone the male and female leads on this show. It really stole the spotlight.",[992,1028,1040,1041,1042,969,970,971,1011,347,348,672],"mui1zai2daai6gwo3zyu2jan4po4","mui zai daai gwo zyu jan po","muizaidaaigwozyujanpo",{"name":350,"region_code":351},{"id":1045,"source_book":109,"headword":1046,"phonetic":1047,"entry_type":359,"senses":1051,"keywords":1054,"meta":1056,"dialect":1057},"wiktionary-cantonese_00112140",{"display":992,"search":992,"normalized":992,"is_placeholder":326},{"original":1048,"jyutping":1050},[1049],"/muːi̯²²⁻⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵ taːi̯²² kʷɔː³³ t͡syː³⁵ jɐn²¹ pʰɔː²¹/",[994],[1052],{"definition":1053,"label":379},"tail wagging the dog; the minor part is dominating the major part",[992,994,1008,1009,1010,969,970,971,1011,347,348,672,1055],[1049],{"pos":853},{"name":110,"region_code":398},[1059,1071,1081,1095,1107,1116,1127,1137,1150,1164,1176,1187,1201,1213,1222,1233,1247,1258,1269,1280,1291,1302,1312],{"id":407,"source_book":166,"source_id":408,"dialect":1060,"headword":1061,"phonetic":1062,"entry_type":332,"senses":1064,"meta":1069,"created_at":426,"keywords":1070},{"name":10,"region_code":410},{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},{"original":414,"jyutping":1063},[416],[1065,1067],{"definition":419,"examples":1066},[],{"definition":422,"examples":1068},[],{"page":425},[412,416,428,429,430,347,348,431,414],{"id":446,"source_book":190,"source_id":447,"dialect":1072,"headword":1073,"phonetic":1074,"entry_type":332,"senses":1076,"meta":1079,"created_at":461,"keywords":1080},{"name":10,"region_code":410},{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},{"original":451,"jyutping":1075},[453],[1077],{"definition":456,"examples":1078},[],{"page":459,"original_entry_type":460,"headword_variants":379},[412,453,463,464,465,347,348,431,451],{"id":467,"source_book":142,"source_id":468,"dialect":1082,"headword":1083,"phonetic":1084,"entry_type":332,"senses":1086,"meta":1091,"created_at":488,"keywords":1094},{"name":470,"region_code":410},{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},{"original":473,"jyutping":1085},[453],[1087,1089],{"definition":477,"examples":1088},[],{"definition":480,"examples":1090},[],{"page":483,"verified":326,"variant_number":379,"references":1092,"commentary":379,"gwongping":473,"notes":379,"note_type":379},[1093],{"author":379,"work":379,"quote":486,"source":487},[412,453,463,464,465,347,348,431,473],{"id":491,"source_book":109,"headword":1096,"phonetic":1097,"entry_type":332,"senses":1100,"keywords":1103,"meta":1105,"dialect":1106},{"display":412,"search":412,"normalized":412,"is_placeholder":326},{"original":1098,"jyutping":1099},[495],[453],[1101,1102],{"definition":499,"label":379},{"definition":381,"label":379},[412,453,463,464,465,347,348,431,1104],[495],{"pos":395},{"name":110,"region_code":398},{"id":508,"source_book":70,"headword":1108,"phonetic":1109,"entry_type":332,"senses":1111,"keywords":1114,"dialect":1115},{"display":510,"search":510,"normalized":510,"is_placeholder":326},{"original":512,"jyutping":1110},[512],[1112],{"definition":516,"label":336,"examples":1113},[],[510,512,519,520,521,347,348,522],{"name":350,"region_code":351},{"id":535,"source_book":109,"headword":1117,"phonetic":1118,"entry_type":332,"senses":1121,"keywords":1123,"meta":1125,"dialect":1126},{"display":510,"search":510,"normalized":510,"is_placeholder":326},{"original":1119,"jyutping":1120},[539],[541],[1122],{"definition":544,"label":379},[510,541,546,547,548,347,348,522,1124],[539],{"pos":395},{"name":350,"region_code":351},{"id":555,"source_book":70,"headword":1128,"phonetic":1129,"entry_type":332,"senses":1131,"keywords":1135,"dialect":1136},{"display":557,"search":557,"normalized":557,"is_placeholder":326},{"original":559,"jyutping":1130},[559],[1132],{"definition":563,"label":336,"examples":1133},[1134],{"text":566,"translation":567},[557,559,569,570,571,347,348,572],{"name":350,"region_code":351},{"id":588,"source_book":70,"headword":1138,"phonetic":1139,"entry_type":332,"senses":1141,"keywords":1148,"dialect":1149},{"display":590,"search":590,"normalized":590,"is_placeholder":326},{"original":592,"jyutping":1140},[592],[1142,1145],{"definition":596,"label":336,"examples":1143},[1144],{"text":599,"jyutping":600,"translation":601},{"definition":603,"label":604,"examples":1146},[1147],{"text":607,"jyutping":608,"translation":609},[590,592,611,612,613,347,348,614],{"name":350,"region_code":351},{"id":631,"source_book":109,"headword":1151,"phonetic":1152,"entry_type":332,"senses":1155,"keywords":1159,"meta":1161,"dialect":1163},{"display":590,"search":590,"normalized":590,"is_placeholder":326},{"original":1153,"jyutping":1154},[635],[592],[1156,1157,1158],{"definition":639,"label":379},{"definition":499,"label":379},{"definition":381,"label":379},[590,592,611,612,613,347,348,614,1160,644,645],[635],{"pos":395,"variants":1162},[644,645],{"name":110,"region_code":398},{"id":652,"source_book":166,"source_id":653,"dialect":1165,"headword":1166,"phonetic":1167,"entry_type":332,"senses":1169,"meta":1174,"created_at":426,"keywords":1175},{"name":10,"region_code":410},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},{"original":658,"jyutping":1168},[658],[1170,1172],{"definition":662,"examples":1171},[],{"definition":665,"examples":1173},[],{"page":425},[656,658,669,670,671,347,348,672],{"id":687,"source_book":190,"source_id":688,"dialect":1177,"headword":1178,"phonetic":1179,"entry_type":332,"senses":1181,"meta":1185,"created_at":461,"keywords":1186},{"name":10,"region_code":410},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},{"original":692,"jyutping":1180},[658],[1182],{"definition":696,"examples":1183},[1184],{"text":699,"translation":700},{"page":459,"original_entry_type":460,"headword_variants":379},[656,658,669,670,671,347,348,672,692],{"id":704,"source_book":142,"source_id":705,"dialect":1188,"headword":1189,"phonetic":1190,"entry_type":332,"senses":1192,"meta":1197,"created_at":488,"keywords":1200},{"name":470,"region_code":410},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},{"original":709,"jyutping":1191},[658],[1193,1195],{"definition":713,"examples":1194},[],{"definition":716,"examples":1196},[],{"page":483,"verified":326,"variant_number":379,"references":1198,"commentary":379,"gwongping":709,"notes":379,"note_type":379},[1199],{"author":379,"work":379,"quote":721,"source":722},[656,658,669,670,671,347,348,672,709],{"id":727,"source_book":109,"headword":1202,"phonetic":1203,"entry_type":332,"senses":1206,"keywords":1209,"meta":1211,"dialect":1212},{"display":729,"search":729,"normalized":729,"is_placeholder":326},{"original":1204,"jyutping":1205},[732],[734],[1207,1208],{"definition":737,"label":379},{"definition":739,"label":379},[729,734,741,742,743,744,347,348,1210],[732],{"pos":395},{"name":110,"region_code":398},{"id":764,"source_book":289,"headword":1214,"phonetic":1215,"entry_type":359,"senses":1217,"keywords":1220,"dialect":1221},{"display":766,"search":766,"normalized":766,"is_placeholder":326},{"original":768,"jyutping":1216},[770],[1218],{"definition":773,"examples":1219},[],[766,770,776,777,778,779,347,348,768],{"name":290,"region_code":369},{"id":794,"source_book":109,"headword":1223,"phonetic":1224,"entry_type":332,"senses":1227,"keywords":1229,"meta":1231,"dialect":1232},{"display":796,"search":796,"normalized":796,"is_placeholder":326},{"original":1225,"jyutping":1226},[799],[801],[1228],{"definition":804,"label":379},[796,801,806,807,808,744,347,348,431,1230],[799],{"pos":395},{"name":110,"region_code":398},{"id":827,"source_book":109,"headword":1234,"phonetic":1235,"entry_type":359,"senses":1238,"keywords":1243,"meta":1245,"dialect":1246},{"display":829,"search":829,"normalized":829,"is_placeholder":326},{"original":1236,"jyutping":1237},[832],[834],[1239],{"definition":837,"label":379,"examples":1240},[1241,1242],{"text":840,"translation":841},{"text":843,"translation":844},[829,834,846,847,848,849,850,347,348,1244],[832],{"pos":853},{"name":110,"region_code":398},{"id":873,"source_book":44,"source_id":874,"dialect":1248,"headword":1249,"phonetic":1250,"entry_type":359,"senses":1252,"meta":1256,"created_at":891,"keywords":1257},{"name":470,"region_code":410},{"display":877,"search":877,"normalized":877,"is_placeholder":326},{"original":879,"jyutping":1251},[881],[1253],{"definition":884,"examples":1254},[1255],{"text":887,"translation":888},{"colloquialism_type":890,"gwongping":879,"notes":379,"note_type":379},[877,881,893,894,895,896,897,347,348,898,879],{"id":912,"source_book":214,"source_id":913,"dialect":1259,"headword":1260,"phonetic":1261,"entry_type":359,"senses":1263,"meta":1267,"created_at":927,"keywords":1268},{"name":10,"region_code":410},{"display":877,"search":877,"normalized":877,"is_placeholder":326},{"original":879,"jyutping":1262},[881],[1264],{"definition":920,"examples":1265},[1266],{"text":923,"translation":924},{"page":926,"is_loanword":326,"variant_number":379},[877,881,893,894,895,896,897,347,348,898,879],{"id":930,"source_book":109,"headword":1270,"phonetic":1271,"entry_type":359,"senses":1274,"keywords":1276,"meta":1278,"dialect":1279},{"display":877,"search":877,"normalized":877,"is_placeholder":326},{"original":1272,"jyutping":1273},[934],[881],[1275],{"definition":938,"label":379},[877,881,893,894,895,896,897,347,348,898,1277],[934],{"pos":942},{"name":110,"region_code":398},{"id":947,"source_book":44,"source_id":948,"dialect":1281,"headword":1282,"phonetic":1283,"entry_type":359,"senses":1285,"meta":1289,"created_at":964,"keywords":1290},{"name":470,"region_code":410},{"display":951,"search":951,"normalized":951,"is_placeholder":326},{"original":953,"jyutping":1284},[955],[1286],{"definition":958,"examples":1287},[1288],{"text":961,"translation":962},{"colloquialism_type":890,"gwongping":953,"notes":379,"note_type":379},[951,955,966,967,968,969,970,971,972,347,348,672,953],{"id":988,"source_book":8,"source_id":989,"dialect":1292,"headword":1293,"phonetic":1294,"entry_type":359,"senses":1296,"meta":1299,"created_at":1006,"keywords":1301},{"name":10,"region_code":410},{"display":992,"search":992,"normalized":992,"is_placeholder":326},{"original":994,"jyutping":1295},[994],[1297],{"definition":998,"examples":1298},[],{"category":1001,"subcategories":1300,"notes":604,"headword_variants":379,"has_cross_reference":326,"cross_references":379,"variant_number":379},[1003,1004,1005],[992,994,1008,1009,1010,969,970,971,1011,347,348,672],{"id":1025,"source_book":70,"headword":1303,"phonetic":1304,"entry_type":359,"senses":1306,"keywords":1310,"dialect":1311},{"display":992,"search":992,"normalized":992,"is_placeholder":326},{"original":1028,"jyutping":1305},[1028],[1307],{"definition":1032,"label":1033,"examples":1308},[1309],{"text":1036,"jyutping":1037,"translation":1038},[992,1028,1040,1041,1042,969,970,971,1011,347,348,672],{"name":350,"region_code":351},{"id":1045,"source_book":109,"headword":1313,"phonetic":1314,"entry_type":359,"senses":1317,"keywords":1319,"meta":1321,"dialect":1322},{"display":992,"search":992,"normalized":992,"is_placeholder":326},{"original":1315,"jyutping":1316},[1049],[994],[1318],{"definition":1053,"label":379},[992,994,1008,1009,1010,969,970,971,1011,347,348,672,1320],[1049],{"pos":853},{"name":110,"region_code":398},{"grouped":1324,"entries":1325,"exact":100},12,23,{"offset":1327,"limit":1324,"returned":1324,"hasMore":326,"nextOffset":379},0,{"dictionaries":1329,"dialects":1343,"types":1350},[1330,1332,1334,1336,1337,1338,1339,1341,1342],{"value":109,"count":1331},8,{"value":70,"count":1333},4,{"value":44,"count":1335},2,{"value":166,"count":1335},{"value":190,"count":1335},{"value":142,"count":1335},{"value":289,"count":1340},1,{"value":8,"count":1340},{"value":214,"count":1340},[1344,1346,1348,1349],{"value":398,"count":1345},7,{"value":410,"count":1347},5,{"value":351,"count":1333},{"value":369,"count":1340},[1351,1352],{"value":332,"count":1345},{"value":359,"count":1347},{"grouped":1354,"entries":1355,"exact":100},13,26]