[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:呔":3,"word-related-search:呔":237,"dictionaries-index":1183},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"呔",10,[8,43,63,83,100,127,147,162,179,196],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":21,"senses":22,"meta":37,"created_at":40,"keywords":41},"gz-dialect_002425","廣州方言詞典","2425",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"taai1",[20],"taai1`55","character",[23,32],{"definition":24,"examples":25},"橡膠車輪的内胎",[26,28,30],{"text":27},"車～",{"text":29},"補～",{"text":31},"爆～",{"definition":33,"examples":34},"領帶",[35],{"text":36},"打～",{"page":38,"notes":39},"148","①英文 tyre 的音譯俗字。②英文 tie 的音譯俗字，也叫“領呔 leng5 taai1”","2026-05-01T15:09:26.832Z",[5,20,42,18],"taai`",{"id":44,"source_book":45,"source_id":46,"dialect":47,"headword":48,"phonetic":49,"entry_type":21,"senses":52,"meta":56,"created_at":60,"keywords":61},"gz-dict_008360","广州话词典（第2版）","8360",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":50,"jyutping":51},"tɑi1（太1）",[18],[53],{"definition":54,"examples":55},"轮胎; 车带。",[],{"page":57,"is_loanword":16,"variant_number":58,"notes":59},"536",null,"“呔”是英语tyre 的音译词，普通话用“胎”。","2026-01-23T06:26:03.381Z",[5,18,62,50],"taai",{"id":64,"source_book":65,"source_id":66,"dialect":67,"headword":68,"phonetic":69,"entry_type":21,"senses":73,"meta":77,"created_at":80,"keywords":81},"gz-modern_003122","现代粤语词典","3122",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":70,"jyutping":71},"toi3",[72],"toi2",[74],{"definition":75,"examples":76},"为提醒对方注意而突然发出的吼声（多见于早期白话）。",[],{"page":78,"original_entry_type":79,"headword_variants":58},"262","字头","2026-01-23T06:26:07.951Z",[5,72,82,70],"toi",{"id":84,"source_book":65,"source_id":85,"dialect":86,"headword":87,"phonetic":88,"entry_type":21,"senses":90,"meta":98,"created_at":80,"keywords":99},"gz-modern_003123","3123",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":89},[18],[91],{"definition":92,"examples":93},"〈外〉轮胎。英语 tyre 的音译词",[94,96],{"text":95},"车～",{"text":97},"轮～。",{"page":78,"original_entry_type":79,"headword_variants":58},[5,18,62],{"id":101,"source_book":102,"source_id":103,"dialect":104,"headword":105,"phonetic":106,"entry_type":21,"senses":108,"meta":116,"created_at":125,"keywords":126},"gz-practical-classified_001887","实用广州话分类词典","1887",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":107},[18],[109],{"definition":110,"examples":111},"【外】輪胎",[112,113],{"text":29,"translation":58},{"text":114,"translation":115},"車～有啲漏氣","輪胎有點漏氣",{"category":117,"subcategories":118,"notes":122,"headword_variants":123,"has_cross_reference":16,"cross_references":58,"variant_number":58},"三、人造物 > 三A生活用品和設施三 > 三A8自行車及其零部件、有關用具[與其他車類通用者均列於此]",[119,120,121],"三、人造物","三A生活用品和設施三","三A8自行車及其零部件、有關用具[與其他車類通用者均列於此]","[英語tire。與普通話輪胎的“胎”同，但廣州話“～”與“胎”字不同音]",[124],"肽","2026-02-01T16:35:37.158Z",[5,18,62,124],{"id":128,"source_book":129,"headword":130,"phonetic":131,"entry_type":21,"senses":133,"keywords":142,"dialect":144},"hk-cantowords_085544","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":132},[18],[134],{"definition":135,"label":136,"examples":137},"英文「tie」嘅音譯；衣物嘅一種，戴喺裇衫嘅領上面嘅布（量詞：條） ((English loan) tie, a cloth)","名詞",[138],{"text":139,"jyutping":140,"translation":141},"#煲呔","bou1 taai1","bowtie",[5,18,62,143],"𧘹",{"name":145,"region_code":146},"香港话","HK",{"id":148,"source_book":129,"headword":149,"phonetic":150,"entry_type":21,"senses":152,"keywords":160,"dialect":161},"hk-cantowords_106904",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":151},[18],[153],{"definition":154,"label":136,"examples":155},"英文「tyre」嘅音譯，即係包住車轆嘅橡膠部件（量詞：條） ((English loan) tyre / tire)",[156],{"text":157,"jyutping":158,"translation":159},"#呔鈴","taai1 ling1","wheel rim",[5,18,62],{"name":145,"region_code":146},{"id":163,"source_book":164,"source_id":165,"dialect":166,"headword":169,"phonetic":170,"entry_type":21,"senses":172,"meta":176,"created_at":177,"keywords":178},"qz-jyutping_011578","欽州粵拼","11578",{"name":167,"region_code":168},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":171},[18],[173],{"definition":174,"examples":175},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":21},"2026-01-22T09:30:26.300Z",[5,18,62],{"id":180,"source_book":181,"headword":182,"phonetic":183,"entry_type":21,"senses":187,"keywords":191,"dialect":193},"ts-english-dict_009563","台山話英文字典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":184,"jyutping":185},"dāi",[186],"daai2",[188],{"definition":189,"examples":190},"(usually used in the early vernacular to draw attention);",[],[5,186,192,184],"daai",{"name":194,"region_code":195},"台山","TS",{"id":197,"source_book":198,"headword":199,"phonetic":200,"entry_type":21,"senses":203,"keywords":220,"meta":231,"dialect":234},"wiktionary-cantonese_00002092","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":201,"jyutping":202},"/tʰɔːi̯³⁵/",[72,18],[204,206,212,214],{"definition":205,"label":58},"having a foreign accent",{"definition":207,"label":58,"examples":208},"tie; necktie (Classifier: 條／条 c)",[209],{"text":210,"translation":211},"打呔","to tie a tie/to be wearing a tie",{"definition":213,"label":58},"tyre (Classifier: 條／条 c)",{"definition":215,"label":58,"examples":216},"how; why",[217],{"text":218,"translation":219},"呔會按呢？","How could it be?",[5,72,82,221,222,223,18,62,143,224,225,226,227,228,229,230],[201],"奤","㘆","軚","𮷗","汰","太","豈","岂","泰",{"pos":232,"variants":233},"字",[222,223,143,224,225,226,227,228,229,230],{"name":235,"region_code":236},"粤语","YUE",{"success":4,"query":5,"mode":238,"sort":239,"filters":240,"groups":241,"results":884,"total":1143,"totalGrouped":1144,"page":1146,"facets":1149,"searchTotal":1180},"normal","relevance",{},[242,283,334,365,444,502,576,610,639,714,767,801],{"key":243,"primary":244,"entries":271},"呔夾||呔夾",{"id":245,"source_book":198,"headword":246,"phonetic":248,"entry_type":255,"senses":256,"keywords":259,"meta":268,"dialect":270},"wiktionary-cantonese_00113538",{"display":247,"search":247,"normalized":247,"is_placeholder":16},"呔夾",{"original":249,"jyutping":252},[250,251],"/tʰaːi̯⁵⁵ kiːp̚²⁻³⁵/","/tʰaːi̯⁵⁵ kɛːp̚²⁻³⁵/",[253,254],"taai1 gip6*2","taai1 gep6*2","word",[257],{"definition":258,"label":58},"tie clip",[247,253,260,261,262,254,263,264,265,5,266,267],"taai1gip6*2","taai gip*","taaigip*","taai1gep6*2","taai gep*","taaigep*","夾",[250,251],{"pos":269},"名词",{"name":235,"region_code":236},[272],{"id":245,"source_book":198,"headword":273,"phonetic":274,"entry_type":255,"senses":277,"keywords":279,"meta":281,"dialect":282},{"display":247,"search":247,"normalized":247,"is_placeholder":16},{"original":275,"jyutping":276},[250,251],[253,254],[278],{"definition":258,"label":58},[247,253,260,261,262,254,263,264,265,5,266,280],[250,251],{"pos":269},{"name":235,"region_code":236},{"key":284,"primary":285,"entries":307},"呔氣||呔氣",{"id":286,"source_book":129,"headword":287,"phonetic":289,"entry_type":255,"senses":292,"keywords":300,"dialect":306},"hk-cantowords_098317",{"display":288,"search":288,"normalized":288,"is_placeholder":16},"呔氣",{"original":290,"jyutping":291},"taai1 hei3",[290],[293],{"definition":294,"label":136,"examples":295},"指車呔入面壓縮咗嘅空氣 (tyre pressure)",[296],{"text":297,"jyutping":298,"translation":299},"打呔氣","daa2 taai1 hei3","inflate tyres",[288,290,301,302,303,5,304,305],"taai1hei3","taai hei","taaihei","氣","胎氣",{"name":145,"region_code":146},[308,318],{"id":286,"source_book":129,"headword":309,"phonetic":310,"entry_type":255,"senses":312,"keywords":316,"dialect":317},{"display":288,"search":288,"normalized":288,"is_placeholder":16},{"original":290,"jyutping":311},[290],[313],{"definition":294,"label":136,"examples":314},[315],{"text":297,"jyutping":298,"translation":299},[288,290,301,302,303,5,304,305],{"name":145,"region_code":146},{"id":319,"source_book":198,"headword":320,"phonetic":321,"entry_type":255,"senses":325,"keywords":328,"meta":331,"dialect":333},"wiktionary-cantonese_00102114",{"display":288,"search":288,"normalized":288,"is_placeholder":16},{"original":322,"jyutping":324},[323],"/tʰaːi̯⁵⁵ hei̯³³/",[290],[326],{"definition":327,"label":58},"air in a tire",[288,290,301,302,303,5,304,329,305,330],[323],"胎气",{"pos":269,"variants":332},[305,330],{"name":235,"region_code":236},{"key":335,"primary":336,"entries":355},"呔軨||呔軨",{"id":337,"source_book":129,"headword":338,"phonetic":340,"entry_type":255,"senses":342,"keywords":346,"dialect":354},"hk-cantowords_099997",{"display":339,"search":339,"normalized":339,"is_placeholder":16},"呔軨",{"original":158,"jyutping":341},[158],[343],{"definition":344,"label":136,"examples":345},"#車轆 外圍承托著#車呔 嘅部分 (rim of a wheel)",[],[339,158,347,348,349,5,350,351,352,353],"taai1ling1","taai ling","taailing","軨","呔鈴","軚鈴","軚軨",{"name":145,"region_code":146},[356],{"id":337,"source_book":129,"headword":357,"phonetic":358,"entry_type":255,"senses":360,"keywords":363,"dialect":364},{"display":339,"search":339,"normalized":339,"is_placeholder":16},{"original":158,"jyutping":359},[158],[361],{"definition":344,"label":136,"examples":362},[],[339,158,347,348,349,5,350,351,352,353],{"name":145,"region_code":146},{"key":366,"primary":367,"entries":389},"车呔||车呔",{"id":368,"source_book":45,"source_id":369,"dialect":370,"headword":371,"phonetic":373,"entry_type":255,"senses":377,"meta":381,"created_at":383,"keywords":384},"gz-dict_000670","670",{"name":13,"region_code":14},{"display":372,"search":372,"normalized":372,"is_placeholder":16},"车呔",{"original":374,"jyutping":375},"cé1 tɑi1",[376],"ce1 taai1",[378],{"definition":379,"examples":380},"同“呔”。",[],{"page":382,"is_loanword":16,"variant_number":58},"153","2026-01-23T06:26:03.351Z",[372,376,385,386,387,388,5,374],"ce1taai1","ce taai","cetaai","车",[390,400,419],{"id":368,"source_book":45,"source_id":369,"dialect":391,"headword":392,"phonetic":393,"entry_type":255,"senses":395,"meta":398,"created_at":383,"keywords":399},{"name":13,"region_code":14},{"display":372,"search":372,"normalized":372,"is_placeholder":16},{"original":374,"jyutping":394},[376],[396],{"definition":379,"examples":397},[],{"page":382,"is_loanword":16,"variant_number":58},[372,376,385,386,387,388,5,374],{"id":401,"source_book":65,"source_id":402,"dialect":403,"headword":404,"phonetic":405,"entry_type":255,"senses":407,"meta":414,"created_at":417,"keywords":418},"gz-modern_001883","1883",{"name":13,"region_code":14},{"display":372,"search":372,"normalized":372,"is_placeholder":16},{"original":376,"jyutping":406},[376],[408],{"definition":409,"examples":410},"〈外〉车轮胎，“呔”是英语 tyre 的音译词",[411],{"text":412,"translation":413},"爆～。又作“车肽”。","轮胎爆胎",{"page":415,"original_entry_type":416,"headword_variants":58},"213","词头","2026-01-23T06:26:07.947Z",[372,376,385,386,387,388,5],{"id":420,"source_book":421,"source_id":422,"dialect":423,"headword":426,"phonetic":427,"entry_type":255,"senses":431,"meta":435,"created_at":439,"keywords":440},"kp-dialect_002871","开平方言","2871",{"name":424,"region_code":425},"开平","KP",{"display":372,"search":372,"normalized":372,"is_placeholder":16},{"original":428,"jyutping":429},"ts‘iɛ33 t‘ai55",[430],"cia1 taai2",[432],{"definition":433,"examples":434},"车胎",[],{"image_page":436,"book_page":437,"section":438},"215","201","lexicon","2026-01-23T06:12:47.545Z",[372,430,441,442,443,388,5,428],"cia1taai2","cia taai","ciataai",{"key":445,"primary":446,"entries":475},"打呔||打呔",{"id":447,"source_book":129,"headword":448,"phonetic":449,"entry_type":255,"senses":452,"keywords":469,"dialect":474},"hk-cantowords_069095",{"display":210,"search":210,"normalized":210,"is_placeholder":16},{"original":450,"jyutping":451},"daa2 taai1",[450],[453,461],{"definition":454,"label":455,"examples":456},"將條#呔 圍住條#頸，之後打結，或者打好結之後穿過個#頭 纜落條頸度，成為衣着嘅一部份 (to wear a tie; to put on a tie)","動詞",[457],{"text":458,"jyutping":459,"translation":460},"佢返工要打呔。","keoi5 faan1 gung1 jiu3 daa2 taai1.","He needs to wear a tie to work.",{"definition":462,"label":463,"examples":464},"喺條#呔 打結整返個形 (to tie a knot in a tie)","",[465],{"text":466,"jyutping":467,"translation":468},"好多細路仔唔識得打呔。","hou2 do1 sai3 lou6 zai2 m4 sik1 dak1 daa2 taai1.","Many children don't know how to tie in a knot in a tie.",[210,450,470,471,472,473,5],"daa2taai1","daa taai","daataai","打",{"name":145,"region_code":146},[476,489],{"id":447,"source_book":129,"headword":477,"phonetic":478,"entry_type":255,"senses":480,"keywords":487,"dialect":488},{"display":210,"search":210,"normalized":210,"is_placeholder":16},{"original":450,"jyutping":479},[450],[481,484],{"definition":454,"label":455,"examples":482},[483],{"text":458,"jyutping":459,"translation":460},{"definition":462,"label":463,"examples":485},[486],{"text":466,"jyutping":467,"translation":468},[210,450,470,471,472,473,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":490,"source_book":164,"source_id":491,"dialect":492,"headword":493,"phonetic":494,"entry_type":255,"senses":496,"meta":499,"created_at":500,"keywords":501},"qz-jyutping_001854","1854",{"name":167,"region_code":168},{"display":210,"search":210,"normalized":210,"is_placeholder":16},{"original":450,"jyutping":495},[450],[497],{"definition":174,"examples":498},[],{"original_entry_type":255},"2026-01-22T09:30:26.284Z",[210,450,470,471,472,473,5],{"key":503,"primary":504,"entries":528},"車呔||車呔",{"id":505,"source_book":10,"source_id":506,"dialect":507,"headword":508,"phonetic":510,"entry_type":255,"senses":513,"meta":519,"created_at":522,"keywords":523},"gz-dialect_000549","549",{"name":13,"region_code":14},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":16},"車呔",{"original":376,"jyutping":511},[512],"ce1`55 taai1`55",[514],{"definition":515,"examples":516},"車輪的内帶",[517],{"text":518},"爆咗～，要換過新嘅",{"page":520,"notes":521},"72","呔，英文 tyre 的音譯俗字","2026-05-01T15:09:26.820Z",[509,512,524,525,526,527,5,376],"ce1`55taai1`55","ce` taai`","ce`taai`","車",[529,540,562],{"id":505,"source_book":10,"source_id":506,"dialect":530,"headword":531,"phonetic":532,"entry_type":255,"senses":534,"meta":538,"created_at":522,"keywords":539},{"name":13,"region_code":14},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":16},{"original":376,"jyutping":533},[512],[535],{"definition":515,"examples":536},[537],{"text":518},{"page":520,"notes":521},[509,512,524,525,526,527,5,376],{"id":541,"source_book":129,"headword":542,"phonetic":543,"entry_type":255,"senses":545,"keywords":560,"dialect":561},"hk-cantowords_067577",{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":16},{"original":376,"jyutping":544},[376],[546,553],{"definition":547,"label":136,"examples":548},"車輛接觸地面嘅部件，包住個#呔軨；通常係橡膠造，表面有紋理，可以充氣去適當嘅氣壓，增強車轆嘅抓地力，同減低震蕩嚟保護呔軨同避震 (tyre (tire); an inflatable rubber component of a vehicle, placed round a wheel to reduce the shock)",[549],{"text":550,"jyutping":551,"translation":552},"換車呔","wun6 ce1 taai1","to change the tyres",{"definition":554,"label":463,"examples":555},"肥人腰間，粗到貌似車呔嘅一大圈肉（量詞：條） (figuratively, thick waist; spare tyre)",[556],{"text":557,"jyutping":558,"translation":559},"你睇我條車呔幾粗！係時候要減吓肥嚹。","nei5 tai2 ngo5 tiu4 ce1 taai1 gei2 cou1! hai6 si4 hau6 jiu3 gaam2 haa5 fei4 laa3.","See how thick the spare tyre around my waist is! It's time for me to go on a diet.",[509,376,385,386,387,527,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":563,"source_book":198,"headword":564,"phonetic":565,"entry_type":255,"senses":569,"keywords":572,"meta":574,"dialect":575},"wiktionary-cantonese_00103539",{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":16},{"original":566,"jyutping":568},[567],"/t͡sʰɛː⁵⁵ tʰaːi̯⁵⁵/",[376],[570],{"definition":571,"label":58},"tire (rubber covering on a wheel)",[509,376,385,386,387,527,5,573],[567],{"pos":269},{"name":235,"region_code":236},{"key":577,"primary":578,"entries":599},"校呔||校呔",{"id":579,"source_book":129,"headword":580,"phonetic":582,"entry_type":255,"senses":585,"keywords":593,"dialect":598},"hk-cantowords_113132",{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":16},"校呔",{"original":583,"jyutping":584},"haau6 taai1",[583],[586],{"definition":587,"label":136,"examples":588},"#校服 中配襯裇衫嘅#呔（量詞：條） (school tie)",[589],{"text":590,"jyutping":591,"translation":592},"校呔嘅長度要適中。","haau6 taai1 ge3 coeng4 dou6 jiu3 sik1 zung1.","The length of the school tie should be appropriate.",[581,583,594,595,596,597,5],"haau6taai1","haau taai","haautaai","校",{"name":145,"region_code":146},[600],{"id":579,"source_book":129,"headword":601,"phonetic":602,"entry_type":255,"senses":604,"keywords":608,"dialect":609},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":16},{"original":583,"jyutping":603},[583],[605],{"definition":587,"label":136,"examples":606},[607],{"text":590,"jyutping":591,"translation":592},[581,583,594,595,596,597,5],{"name":145,"region_code":146},{"key":611,"primary":612,"entries":629},"雪呔||雪呔",{"id":613,"source_book":129,"headword":614,"phonetic":616,"entry_type":255,"senses":619,"keywords":623,"dialect":628},"hk-cantowords_118419",{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":16},"雪呔",{"original":617,"jyutping":618},"syut3 taai1",[617],[620],{"definition":621,"label":136,"examples":622},"一種設計專喺#雪地 行嘅#車呔，冇咁易#跣呔 (snow tire)",[],[615,617,624,625,626,627,5],"syut3taai1","syut taai","syuttaai","雪",{"name":145,"region_code":146},[630],{"id":613,"source_book":129,"headword":631,"phonetic":632,"entry_type":255,"senses":634,"keywords":637,"dialect":638},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":16},{"original":617,"jyutping":633},[617],[635],{"definition":621,"label":136,"examples":636},[],[615,617,624,625,626,627,5],{"name":145,"region_code":146},{"key":640,"primary":641,"entries":664},"领呔||领呔",{"id":642,"source_book":45,"source_id":643,"dialect":644,"headword":645,"phonetic":647,"entry_type":255,"senses":651,"meta":655,"created_at":658,"keywords":659},"gz-dict_005007","5007",{"name":13,"region_code":14},{"display":646,"search":646,"normalized":646,"is_placeholder":16},"领呔",{"original":648,"jyutping":649},"léng5 tɑi1（呔，太1）",[650],"leng5 taai1",[652],{"definition":653,"examples":654},"领带。",[],{"page":656,"is_loanword":16,"variant_number":58,"notes":657},"366","“呔”是英语 tie 的音译词。","2026-01-23T06:26:03.368Z",[646,650,660,661,662,663,5,648],"leng5taai1","leng taai","lengtaai","领",[665,675,694],{"id":642,"source_book":45,"source_id":643,"dialect":666,"headword":667,"phonetic":668,"entry_type":255,"senses":670,"meta":673,"created_at":658,"keywords":674},{"name":13,"region_code":14},{"display":646,"search":646,"normalized":646,"is_placeholder":16},{"original":648,"jyutping":669},[650],[671],{"definition":653,"examples":672},[],{"page":656,"is_loanword":16,"variant_number":58,"notes":657},[646,650,660,661,662,663,5,648],{"id":676,"source_book":65,"source_id":677,"dialect":678,"headword":679,"phonetic":680,"entry_type":255,"senses":683,"meta":690,"created_at":692,"keywords":693},"gz-modern_011554","11554",{"name":13,"region_code":14},{"display":646,"search":646,"normalized":646,"is_placeholder":16},{"original":681,"jyutping":682},"leng4 taai1",[650],[684],{"definition":685,"examples":686},"〈外〉领带。“呔”是英语 tie 的音译词",[687],{"text":688,"translation":689},"打～。又作“领袜”。","打领带",{"page":691,"original_entry_type":416,"headword_variants":58},"593","2026-01-23T06:26:07.969Z",[646,650,660,661,662,663,5,681],{"id":695,"source_book":421,"source_id":696,"dialect":697,"headword":698,"phonetic":699,"entry_type":255,"senses":703,"meta":707,"created_at":439,"keywords":710},"kp-dialect_002938","2938",{"name":424,"region_code":425},{"display":646,"search":646,"normalized":646,"is_placeholder":16},{"original":700,"jyutping":701},"liɛŋ21 t‘ai55",[702],"liang5 taai2",[704],{"definition":705,"examples":706},"领带",[],{"image_page":708,"book_page":709,"section":438},"217","203",[646,702,711,712,713,663,5,700],"liang5taai2","liang taai","liangtaai",{"key":715,"primary":716,"entries":737},"煲呔||煲呔",{"id":717,"source_book":129,"headword":718,"phonetic":720,"entry_type":255,"senses":722,"keywords":730,"dialect":736},"hk-cantowords_066805",{"display":719,"search":719,"normalized":719,"is_placeholder":16},"煲呔",{"original":140,"jyutping":721},[140],[723],{"definition":724,"label":136,"examples":725},"英文 bow tie 嘅音譯，係一種好短嘅#呔；通常係着西裝、禮服嗰陣戴（量詞：個／條） (bow tie)",[726],{"text":727,"jyutping":728,"translation":729},"打煲呔","daa2 bou1 taai1","to wear a bow tie",[719,140,731,732,733,734,5,735],"bou1taai1","bou taai","boutaai","煲","褒呔",{"name":145,"region_code":146},[738,748],{"id":717,"source_book":129,"headword":739,"phonetic":740,"entry_type":255,"senses":742,"keywords":746,"dialect":747},{"display":719,"search":719,"normalized":719,"is_placeholder":16},{"original":140,"jyutping":741},[140],[743],{"definition":724,"label":136,"examples":744},[745],{"text":727,"jyutping":728,"translation":729},[719,140,731,732,733,734,5,735],{"name":145,"region_code":146},{"id":749,"source_book":198,"headword":750,"phonetic":751,"entry_type":255,"senses":755,"keywords":761,"meta":764,"dialect":766},"wiktionary-cantonese_00068325",{"display":719,"search":719,"normalized":719,"is_placeholder":16},{"original":752,"jyutping":754},[753],"/pou̯⁵⁵ tʰaːi̯⁵⁵/",[140],[756],{"definition":141,"label":58,"examples":757},[758],{"text":759,"translation":760},"是的，煲呔不一定要親手打的，在香港，多數人都會用現成煲呔，一扣就掂，一勞永逸。","Yes, you don't have to tie a bowtie yourself. In Hong Kong, most people would use pre-tied bowties; just buckle it and you're set once and for all.",[719,140,731,732,733,734,5,762,763],[753],"煲𧘹",{"pos":269,"variants":765},[763],{"name":235,"region_code":236},{"key":768,"primary":769,"entries":790},"跣呔||跣呔",{"id":770,"source_book":129,"headword":771,"phonetic":773,"entry_type":255,"senses":776,"keywords":784,"dialect":789},"hk-cantowords_118418",{"display":772,"search":772,"normalized":772,"is_placeholder":16},"跣呔",{"original":774,"jyutping":775},"sin3 taai1",[774],[777],{"definition":778,"label":455,"examples":779},"由於#積水、積雪、車呔表面形狀等原因，#車呔 同地面磨擦力減低，車輛出現失控情況 ((vehicle) to skid)",[780],{"text":781,"jyutping":782,"translation":783},"落雨行車特別容易跣呔，揸慢啲，同前車保持更遠距離。","lok6 jyu5 haang4 ce1 dak6 bit6 jung4 ji6 sin3 taai1, zaa1 maan6 di1, tung4 cin4 ce1 bou2 ci4 gang3 jyun5 keoi5 lei4.","It is easy to skid in rain, drive slowly, and keep further distance from the car in front.",[772,774,785,786,787,788,5],"sin3taai1","sin taai","sintaai","跣",{"name":145,"region_code":146},[791],{"id":770,"source_book":129,"headword":792,"phonetic":793,"entry_type":255,"senses":795,"keywords":799,"dialect":800},{"display":772,"search":772,"normalized":772,"is_placeholder":16},{"original":774,"jyutping":794},[774],[796],{"definition":778,"label":455,"examples":797},[798],{"text":781,"jyutping":782,"translation":783},[772,774,785,786,787,788,5],{"name":145,"region_code":146},{"key":802,"primary":803,"entries":825},"領呔||領呔",{"id":804,"source_book":10,"source_id":805,"dialect":806,"headword":807,"phonetic":809,"entry_type":255,"senses":812,"meta":816,"created_at":819,"keywords":820},"gz-dialect_009164","9164",{"name":13,"region_code":14},{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},"領呔",{"original":650,"jyutping":810},[811],"leng5 taai1`55",[813],{"definition":33,"examples":814},[815],{"text":36},{"page":817,"notes":818},"422","呔，英文 tie 的音譯俗字","2026-05-01T15:09:26.883Z",[808,811,821,822,823,824,5,650],"leng5taai1`55","leng taai`","lengtaai`","領",[826,837,852,867],{"id":804,"source_book":10,"source_id":805,"dialect":827,"headword":828,"phonetic":829,"entry_type":255,"senses":831,"meta":835,"created_at":819,"keywords":836},{"name":13,"region_code":14},{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},{"original":650,"jyutping":830},[811],[832],{"definition":33,"examples":833},[834],{"text":36},{"page":817,"notes":818},[808,811,821,822,823,824,5,650],{"id":838,"source_book":129,"headword":839,"phonetic":840,"entry_type":255,"senses":842,"keywords":850,"dialect":851},"hk-cantowords_079300",{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},{"original":650,"jyutping":841},[650],[843],{"definition":844,"label":136,"examples":845},"著#西裝 嘅時候，打喺#恤衫 領下面，用嚟#裝飾 嘅長條形布料（量詞：條） (tie; necktie)",[846],{"text":847,"jyutping":848,"translation":849},"打領呔","daa2 leng5 taai1","to wear a tie",[808,650,660,661,662,824,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":853,"source_book":164,"source_id":854,"dialect":855,"headword":856,"phonetic":857,"entry_type":255,"senses":860,"meta":863,"created_at":864,"keywords":865},"qz-jyutping_007214","7214",{"name":167,"region_code":168},{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},{"original":858,"jyutping":859},"leng2 taai1",[858],[861],{"definition":174,"examples":862},[],{"original_entry_type":255},"2026-01-22T09:30:26.294Z",[808,858,866,661,662,824,5],"leng2taai1",{"id":868,"source_book":198,"headword":869,"phonetic":870,"entry_type":255,"senses":874,"keywords":877,"meta":881,"dialect":883},"wiktionary-cantonese_00103996",{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},{"original":871,"jyutping":873},[872],"/lɛːŋ¹³ tʰaːi̯⁵⁵/",[650],[875],{"definition":876,"label":58},"necktie (strip of cloth worn around the neck and tied in the front) (Classifier: 條／条 c)",[808,650,660,661,662,824,5,878,879,880],[872],"領𧘹","领𧘹",{"pos":269,"variants":882},[879,880],{"name":235,"region_code":236},[885,896,906,918,927,937,948,958,971,981,992,1005,1016,1026,1035,1045,1056,1066,1076,1090,1100,1111,1121,1131],{"id":245,"source_book":198,"headword":886,"phonetic":887,"entry_type":255,"senses":890,"keywords":892,"meta":894,"dialect":895},{"display":247,"search":247,"normalized":247,"is_placeholder":16},{"original":888,"jyutping":889},[250,251],[253,254],[891],{"definition":258,"label":58},[247,253,260,261,262,254,263,264,265,5,266,893],[250,251],{"pos":269},{"name":235,"region_code":236},{"id":286,"source_book":129,"headword":897,"phonetic":898,"entry_type":255,"senses":900,"keywords":904,"dialect":905},{"display":288,"search":288,"normalized":288,"is_placeholder":16},{"original":290,"jyutping":899},[290],[901],{"definition":294,"label":136,"examples":902},[903],{"text":297,"jyutping":298,"translation":299},[288,290,301,302,303,5,304,305],{"name":145,"region_code":146},{"id":319,"source_book":198,"headword":907,"phonetic":908,"entry_type":255,"senses":911,"keywords":913,"meta":915,"dialect":917},{"display":288,"search":288,"normalized":288,"is_placeholder":16},{"original":909,"jyutping":910},[323],[290],[912],{"definition":327,"label":58},[288,290,301,302,303,5,304,914,305,330],[323],{"pos":269,"variants":916},[305,330],{"name":235,"region_code":236},{"id":337,"source_book":129,"headword":919,"phonetic":920,"entry_type":255,"senses":922,"keywords":925,"dialect":926},{"display":339,"search":339,"normalized":339,"is_placeholder":16},{"original":158,"jyutping":921},[158],[923],{"definition":344,"label":136,"examples":924},[],[339,158,347,348,349,5,350,351,352,353],{"name":145,"region_code":146},{"id":368,"source_book":45,"source_id":369,"dialect":928,"headword":929,"phonetic":930,"entry_type":255,"senses":932,"meta":935,"created_at":383,"keywords":936},{"name":13,"region_code":14},{"display":372,"search":372,"normalized":372,"is_placeholder":16},{"original":374,"jyutping":931},[376],[933],{"definition":379,"examples":934},[],{"page":382,"is_loanword":16,"variant_number":58},[372,376,385,386,387,388,5,374],{"id":401,"source_book":65,"source_id":402,"dialect":938,"headword":939,"phonetic":940,"entry_type":255,"senses":942,"meta":946,"created_at":417,"keywords":947},{"name":13,"region_code":14},{"display":372,"search":372,"normalized":372,"is_placeholder":16},{"original":376,"jyutping":941},[376],[943],{"definition":409,"examples":944},[945],{"text":412,"translation":413},{"page":415,"original_entry_type":416,"headword_variants":58},[372,376,385,386,387,388,5],{"id":420,"source_book":421,"source_id":422,"dialect":949,"headword":950,"phonetic":951,"entry_type":255,"senses":953,"meta":956,"created_at":439,"keywords":957},{"name":424,"region_code":425},{"display":372,"search":372,"normalized":372,"is_placeholder":16},{"original":428,"jyutping":952},[430],[954],{"definition":433,"examples":955},[],{"image_page":436,"book_page":437,"section":438},[372,430,441,442,443,388,5,428],{"id":447,"source_book":129,"headword":959,"phonetic":960,"entry_type":255,"senses":962,"keywords":969,"dialect":970},{"display":210,"search":210,"normalized":210,"is_placeholder":16},{"original":450,"jyutping":961},[450],[963,966],{"definition":454,"label":455,"examples":964},[965],{"text":458,"jyutping":459,"translation":460},{"definition":462,"label":463,"examples":967},[968],{"text":466,"jyutping":467,"translation":468},[210,450,470,471,472,473,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":490,"source_book":164,"source_id":491,"dialect":972,"headword":973,"phonetic":974,"entry_type":255,"senses":976,"meta":979,"created_at":500,"keywords":980},{"name":167,"region_code":168},{"display":210,"search":210,"normalized":210,"is_placeholder":16},{"original":450,"jyutping":975},[450],[977],{"definition":174,"examples":978},[],{"original_entry_type":255},[210,450,470,471,472,473,5],{"id":505,"source_book":10,"source_id":506,"dialect":982,"headword":983,"phonetic":984,"entry_type":255,"senses":986,"meta":990,"created_at":522,"keywords":991},{"name":13,"region_code":14},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":16},{"original":376,"jyutping":985},[512],[987],{"definition":515,"examples":988},[989],{"text":518},{"page":520,"notes":521},[509,512,524,525,526,527,5,376],{"id":541,"source_book":129,"headword":993,"phonetic":994,"entry_type":255,"senses":996,"keywords":1003,"dialect":1004},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":16},{"original":376,"jyutping":995},[376],[997,1000],{"definition":547,"label":136,"examples":998},[999],{"text":550,"jyutping":551,"translation":552},{"definition":554,"label":463,"examples":1001},[1002],{"text":557,"jyutping":558,"translation":559},[509,376,385,386,387,527,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":563,"source_book":198,"headword":1006,"phonetic":1007,"entry_type":255,"senses":1010,"keywords":1012,"meta":1014,"dialect":1015},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":16},{"original":1008,"jyutping":1009},[567],[376],[1011],{"definition":571,"label":58},[509,376,385,386,387,527,5,1013],[567],{"pos":269},{"name":235,"region_code":236},{"id":579,"source_book":129,"headword":1017,"phonetic":1018,"entry_type":255,"senses":1020,"keywords":1024,"dialect":1025},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":16},{"original":583,"jyutping":1019},[583],[1021],{"definition":587,"label":136,"examples":1022},[1023],{"text":590,"jyutping":591,"translation":592},[581,583,594,595,596,597,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":613,"source_book":129,"headword":1027,"phonetic":1028,"entry_type":255,"senses":1030,"keywords":1033,"dialect":1034},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":16},{"original":617,"jyutping":1029},[617],[1031],{"definition":621,"label":136,"examples":1032},[],[615,617,624,625,626,627,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":642,"source_book":45,"source_id":643,"dialect":1036,"headword":1037,"phonetic":1038,"entry_type":255,"senses":1040,"meta":1043,"created_at":658,"keywords":1044},{"name":13,"region_code":14},{"display":646,"search":646,"normalized":646,"is_placeholder":16},{"original":648,"jyutping":1039},[650],[1041],{"definition":653,"examples":1042},[],{"page":656,"is_loanword":16,"variant_number":58,"notes":657},[646,650,660,661,662,663,5,648],{"id":676,"source_book":65,"source_id":677,"dialect":1046,"headword":1047,"phonetic":1048,"entry_type":255,"senses":1050,"meta":1054,"created_at":692,"keywords":1055},{"name":13,"region_code":14},{"display":646,"search":646,"normalized":646,"is_placeholder":16},{"original":681,"jyutping":1049},[650],[1051],{"definition":685,"examples":1052},[1053],{"text":688,"translation":689},{"page":691,"original_entry_type":416,"headword_variants":58},[646,650,660,661,662,663,5,681],{"id":695,"source_book":421,"source_id":696,"dialect":1057,"headword":1058,"phonetic":1059,"entry_type":255,"senses":1061,"meta":1064,"created_at":439,"keywords":1065},{"name":424,"region_code":425},{"display":646,"search":646,"normalized":646,"is_placeholder":16},{"original":700,"jyutping":1060},[702],[1062],{"definition":705,"examples":1063},[],{"image_page":708,"book_page":709,"section":438},[646,702,711,712,713,663,5,700],{"id":717,"source_book":129,"headword":1067,"phonetic":1068,"entry_type":255,"senses":1070,"keywords":1074,"dialect":1075},{"display":719,"search":719,"normalized":719,"is_placeholder":16},{"original":140,"jyutping":1069},[140],[1071],{"definition":724,"label":136,"examples":1072},[1073],{"text":727,"jyutping":728,"translation":729},[719,140,731,732,733,734,5,735],{"name":145,"region_code":146},{"id":749,"source_book":198,"headword":1077,"phonetic":1078,"entry_type":255,"senses":1081,"keywords":1085,"meta":1087,"dialect":1089},{"display":719,"search":719,"normalized":719,"is_placeholder":16},{"original":1079,"jyutping":1080},[753],[140],[1082],{"definition":141,"label":58,"examples":1083},[1084],{"text":759,"translation":760},[719,140,731,732,733,734,5,1086,763],[753],{"pos":269,"variants":1088},[763],{"name":235,"region_code":236},{"id":770,"source_book":129,"headword":1091,"phonetic":1092,"entry_type":255,"senses":1094,"keywords":1098,"dialect":1099},{"display":772,"search":772,"normalized":772,"is_placeholder":16},{"original":774,"jyutping":1093},[774],[1095],{"definition":778,"label":455,"examples":1096},[1097],{"text":781,"jyutping":782,"translation":783},[772,774,785,786,787,788,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":804,"source_book":10,"source_id":805,"dialect":1101,"headword":1102,"phonetic":1103,"entry_type":255,"senses":1105,"meta":1109,"created_at":819,"keywords":1110},{"name":13,"region_code":14},{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},{"original":650,"jyutping":1104},[811],[1106],{"definition":33,"examples":1107},[1108],{"text":36},{"page":817,"notes":818},[808,811,821,822,823,824,5,650],{"id":838,"source_book":129,"headword":1112,"phonetic":1113,"entry_type":255,"senses":1115,"keywords":1119,"dialect":1120},{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},{"original":650,"jyutping":1114},[650],[1116],{"definition":844,"label":136,"examples":1117},[1118],{"text":847,"jyutping":848,"translation":849},[808,650,660,661,662,824,5],{"name":145,"region_code":146},{"id":853,"source_book":164,"source_id":854,"dialect":1122,"headword":1123,"phonetic":1124,"entry_type":255,"senses":1126,"meta":1129,"created_at":864,"keywords":1130},{"name":167,"region_code":168},{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},{"original":858,"jyutping":1125},[858],[1127],{"definition":174,"examples":1128},[],{"original_entry_type":255},[808,858,866,661,662,824,5],{"id":868,"source_book":198,"headword":1132,"phonetic":1133,"entry_type":255,"senses":1136,"keywords":1138,"meta":1140,"dialect":1142},{"display":808,"search":808,"normalized":808,"is_placeholder":16},{"original":1134,"jyutping":1135},[872],[650],[1137],{"definition":876,"label":58},[808,650,660,661,662,824,5,1139,879,880],[872],{"pos":269,"variants":1141},[879,880],{"name":235,"region_code":236},{"grouped":1144,"entries":1145,"exact":4},18,35,{"offset":1147,"limit":1148,"returned":1148,"hasMore":4,"nextOffset":1148},0,12,{"dictionaries":1150,"dialects":1164,"types":1174},[1151,1152,1154,1156,1157,1159,1160,1161,1163],{"value":129,"count":1148},{"value":198,"count":1153},9,{"value":10,"count":1155},3,{"value":421,"count":1155},{"value":45,"count":1158},2,{"value":164,"count":1158},{"value":65,"count":1158},{"value":181,"count":1162},1,{"value":102,"count":1162},[1165,1167,1169,1171,1172,1173],{"value":146,"count":1166},13,{"value":236,"count":1168},8,{"value":14,"count":1170},5,{"value":425,"count":1155},{"value":168,"count":1158},{"value":195,"count":1162},[1175,1177,1178],{"value":255,"count":1176},16,{"value":21,"count":1162},{"value":1179,"count":1162},"phrase",{"grouped":1181,"entries":1182,"exact":4},19,45,{"dictionaries":1184,"last_updated":1482,"schema_version":1483},[1185,1219,1244,1279,1312,1336,1360,1383,1405,1428,1452],{"id":1186,"name":1187,"dialect":13,"entries_count":1189,"author":1190,"publisher":1193,"year":1196,"file":1197,"version":1198,"description":1199,"source":1204,"license":1205,"usage_restriction":1210,"attribution":1215,"cover":1218},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":102,"zh-Hant":1188,"yue-Hans":102,"yue-Hant":1188},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":1191,"zh-Hant":1192,"yue-Hans":1191,"yue-Hant":1192},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":1194,"zh-Hant":1195,"yue-Hans":1194,"yue-Hant":1195},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":1200,"zh-Hant":1201,"yue-Hans":1202,"yue-Hant":1203},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":1206,"zh-Hant":1207,"yue-Hans":1208,"yue-Hant":1209},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":1211,"zh-Hant":1212,"yue-Hans":1213,"yue-Hant":1214},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":1216,"zh-Hant":1217,"yue-Hans":1216,"yue-Hant":1217},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":1220,"name":1221,"dialect":13,"entries_count":1224,"author":1225,"publisher":1228,"year":1229,"file":1230,"version":1231,"description":1232,"source":1204,"license":1237,"usage_restriction":1239,"attribution":1240,"cover":1243},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":1222,"zh-Hant":1223,"yue-Hans":1222,"yue-Hant":1223},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":1226,"zh-Hant":1227,"yue-Hans":1226,"yue-Hant":1227},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":1194,"zh-Hant":1195,"yue-Hans":1194,"yue-Hant":1195},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":1233,"zh-Hant":1234,"yue-Hans":1235,"yue-Hant":1236},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":1206,"zh-Hant":1207,"yue-Hans":1208,"yue-Hant":1238},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":1211,"zh-Hant":1212,"yue-Hans":1213,"yue-Hant":1214},{"zh-Hans":1241,"zh-Hant":1242,"yue-Hans":1241,"yue-Hant":1242},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":1245,"name":1246,"dialect":1248,"entries_count":1249,"author":1250,"publisher":1253,"year":1256,"file":1257,"version":1258,"description":1259,"source":1264,"license":1265,"license_url":1268,"usage_restriction":1269,"attribution":1274,"chunked":4,"chunk_dir":1277,"cover":1278},"hk-cantowords",{"zh-Hans":1247,"zh-Hant":129,"yue-Hans":1247,"yue-Hant":129},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":1251,"zh-Hant":1252,"yue-Hans":1251,"yue-Hant":1252},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":1254,"zh-Hant":1255,"yue-Hans":1254,"yue-Hant":1255},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":1260,"zh-Hant":1261,"yue-Hans":1262,"yue-Hant":1263},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":1266,"zh-Hant":1267,"yue-Hans":1266,"yue-Hant":1267},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":1270,"zh-Hant":1271,"yue-Hans":1272,"yue-Hant":1273},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":1275,"zh-Hant":1276,"yue-Hans":1275,"yue-Hant":1276},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":1280,"name":1281,"dialect":235,"entries_count":1285,"author":1286,"publisher":1291,"year":1256,"file":1294,"version":1295,"description":1296,"source":1264,"license":1301,"license_url":1303,"usage_restriction":1304,"attribution":1309,"chunked":4,"chunk_dir":1310,"cover":1311},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":1282,"zh-Hant":1283,"yue-Hans":1284,"yue-Hant":198},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":1287,"zh-Hant":1288,"yue-Hans":1289,"yue-Hant":1290},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":1292,"zh-Hant":1293,"yue-Hans":1292,"yue-Hant":1293},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":1297,"zh-Hant":1298,"yue-Hans":1299,"yue-Hant":1300},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":1302,"zh-Hant":1302,"yue-Hans":1302,"yue-Hant":1302},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":1305,"zh-Hant":1306,"yue-Hans":1307,"yue-Hant":1308},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":1287,"zh-Hant":1288,"yue-Hans":1289,"yue-Hant":1290},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":1313,"name":1314,"dialect":13,"entries_count":1317,"author":1318,"publisher":1321,"year":1322,"file":1323,"version":1324,"description":1325,"source":1204,"license":1330,"usage_restriction":1331,"attribution":1332,"cover":1335},"gz-word-origins",{"zh-Hans":1315,"zh-Hant":1316,"yue-Hans":1315,"yue-Hant":1316},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":1319,"zh-Hant":1320,"yue-Hans":1319,"yue-Hant":1320},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":1194,"zh-Hant":1195,"yue-Hans":1194,"yue-Hant":1195},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":1326,"zh-Hant":1327,"yue-Hans":1328,"yue-Hant":1329},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":1206,"zh-Hant":1207,"yue-Hans":1208,"yue-Hant":1238},{"zh-Hans":1211,"zh-Hant":1212,"yue-Hans":1213,"yue-Hant":1214},{"zh-Hans":1333,"zh-Hant":1334,"yue-Hans":1333,"yue-Hant":1334},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":1337,"name":1338,"dialect":13,"entries_count":1340,"author":1341,"publisher":1343,"year":1346,"file":1347,"version":1348,"description":1349,"source":1204,"license":1354,"usage_restriction":1355,"attribution":1356,"cover":1359},"gz-dialect",{"zh-Hans":1339,"zh-Hant":10,"yue-Hans":1339,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":1342,"zh-Hant":1342,"yue-Hans":1342,"yue-Hant":1342},"白宛如",{"zh-Hans":1344,"zh-Hant":1345,"yue-Hans":1344,"yue-Hant":1345},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":1350,"zh-Hant":1351,"yue-Hans":1352,"yue-Hant":1353},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":1206,"zh-Hant":1207,"yue-Hans":1208,"yue-Hant":1238},{"zh-Hans":1211,"zh-Hant":1212,"yue-Hans":1213,"yue-Hant":1214},{"zh-Hans":1357,"zh-Hant":1358,"yue-Hans":1357,"yue-Hant":1358},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":1361,"name":1362,"dialect":13,"entries_count":1364,"author":1365,"publisher":1368,"year":1369,"file":1370,"version":1371,"description":1372,"source":1204,"license":1377,"usage_restriction":1378,"attribution":1379,"cover":1382},"gz-modern",{"zh-Hans":65,"zh-Hant":1363,"yue-Hans":65,"yue-Hant":1363},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":1366,"zh-Hant":1367,"yue-Hans":1366,"yue-Hant":1367},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":1194,"zh-Hant":1195,"yue-Hans":1194,"yue-Hant":1195},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":1373,"zh-Hant":1374,"yue-Hans":1375,"yue-Hant":1376},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":1206,"zh-Hant":1207,"yue-Hans":1208,"yue-Hant":1238},{"zh-Hans":1211,"zh-Hant":1212,"yue-Hans":1213,"yue-Hant":1214},{"zh-Hans":1380,"zh-Hant":1381,"yue-Hans":1380,"yue-Hant":1381},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":1384,"name":1385,"dialect":13,"entries_count":1387,"author":1388,"publisher":1391,"year":1392,"file":1393,"version":1371,"description":1394,"source":1204,"license":1399,"usage_restriction":1400,"attribution":1401,"cover":1404},"gz-dict",{"zh-Hans":45,"zh-Hant":1386,"yue-Hans":45,"yue-Hant":1386},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":1389,"zh-Hant":1390,"yue-Hans":1389,"yue-Hant":1390},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":1194,"zh-Hant":1195,"yue-Hans":1194,"yue-Hant":1195},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":1395,"zh-Hant":1396,"yue-Hans":1397,"yue-Hant":1398},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":1206,"zh-Hant":1207,"yue-Hans":1208,"yue-Hant":1238},{"zh-Hans":1211,"zh-Hant":1212,"yue-Hans":1213,"yue-Hant":1214},{"zh-Hans":1402,"zh-Hant":1403,"yue-Hans":1402,"yue-Hant":1403},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":1406,"name":1407,"dialect":167,"entries_count":1409,"author":1410,"publisher":1411,"year":1392,"file":1412,"version":1413,"description":1414,"source":1419,"license":1420,"attribution":1421,"usage_restriction":1422,"cover":1427},"qz-jyutping",{"zh-Hans":1408,"zh-Hant":164,"yue-Hans":1408,"yue-Hant":164},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":1415,"zh-Hant":1416,"yue-Hans":1417,"yue-Hant":1418},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":1423,"zh-Hant":1424,"yue-Hans":1425,"yue-Hant":1426},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":1429,"name":1430,"dialect":424,"entries_count":1432,"author":1433,"publisher":1436,"year":1439,"file":1440,"version":1371,"description":1441,"source":1204,"license":1446,"usage_restriction":1447,"attribution":1448,"cover":1451},"kp-dialect",{"zh-Hans":421,"zh-Hant":1431,"yue-Hans":421,"yue-Hant":1431},"開平方言",3725,{"zh-Hans":1434,"zh-Hant":1435,"yue-Hans":1434,"yue-Hant":1435},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":1437,"zh-Hant":1438,"yue-Hans":1437,"yue-Hant":1438},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":1442,"zh-Hant":1443,"yue-Hans":1444,"yue-Hant":1445},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":1206,"zh-Hant":1207,"yue-Hans":1208,"yue-Hant":1238},{"zh-Hans":1211,"zh-Hant":1212,"yue-Hans":1213,"yue-Hant":1214},{"zh-Hans":1449,"zh-Hant":1450,"yue-Hans":1449,"yue-Hant":1450},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":1453,"name":1454,"dialect":194,"file":1456,"chunked":4,"chunk_dir":1453,"entries_count":1457,"author":1458,"publisher":1460,"year":1463,"version":1464,"description":1465,"source":1470,"license":1471,"attribution":1474,"usage_restriction":1476,"cover":1481},"ts-english-dict",{"zh-Hans":1455,"zh-Hant":181,"yue-Hans":1455,"yue-Hant":181},"台山话英文字典","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":1459,"zh-Hant":1459,"yue-Hans":1459,"yue-Hant":1459},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":1461,"zh-Hant":1462,"yue-Hans":1461,"yue-Hant":1462},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":1466,"zh-Hant":1467,"yue-Hans":1468,"yue-Hant":1469},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":1472,"zh-Hant":1473,"yue-Hans":1472,"yue-Hant":1473},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":1475,"zh-Hant":1475,"yue-Hans":1475,"yue-Hant":1475},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":1477,"zh-Hant":1478,"yue-Hans":1479,"yue-Hant":1480},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0"]