[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:天時":319,"word-related-search:天時":463},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"天時",6,[323,352,378,399,429,444],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":343,"created_at":345,"keywords":346},"gz-dialect_008508","8508",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"tin1 si4",[333],"tin1`55 si4","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"天氣",[339,341],{"text":340},"～冷",{"text":342},"～暑熱",{"page":344},"391","2026-05-01T15:09:26.868Z",[320,333,347,348,349,350,351,331],"tin1`55si4","tin` si","tin`si","天","時",{"id":353,"source_book":8,"source_id":354,"dialect":355,"headword":356,"phonetic":357,"entry_type":334,"senses":359,"meta":365,"created_at":373,"keywords":374},"gz-practical-classified_000740","740",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":358},[331],[360],{"definition":337,"examples":361},[362],{"text":363,"translation":364},"呢兩日～唔好","這兩天天氣不好",{"category":366,"subcategories":367,"notes":371,"headword_variants":372,"has_cross_reference":329,"cross_references":372,"variant_number":372},"二、自然物和自然現象 > 二A非生物體及現象 > 二A3氣象、氣候",[368,369,370],"二、自然物和自然現象","二A非生物體及現象","二A3氣象、氣候","[普通話指天氣條件，與廣州話略有不同]",null,"2026-02-01T16:35:37.151Z",[320,331,375,376,377,350,351],"tin1si4","tin si","tinsi",{"id":379,"source_book":142,"source_id":380,"dialect":381,"headword":383,"phonetic":384,"entry_type":334,"senses":387,"meta":391,"created_at":397,"keywords":398},"gz-word-origins_132-2_01","132_2_1",{"name":382,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":385,"jyutping":386},"tin1 xi4",[331],[388],{"definition":389,"examples":390},"天氣；氣候。（饒秉才等：2020：428）",[],{"page":392,"verified":329,"variant_number":372,"references":393,"commentary":372,"gwongping":385,"notes":372,"note_type":372},"132_2",[394],{"author":372,"work":372,"quote":395,"source":396},"其君賢不肖不等乎？其～變化自然乎？","《六韜》卷一葉三，清平津館叢書本","2026-01-11T17:28:12.430Z",[320,331,375,376,377,350,351,385],{"id":400,"source_book":70,"headword":401,"phonetic":402,"entry_type":334,"senses":404,"keywords":425,"dialect":426},"hk-cantowords_085981",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":403},[331],[405,413,420],{"definition":406,"label":407,"examples":408},"#氣候 ((also 天口 /tin1hau2/)(compare 天氣 /tin1hei3/)  weather)","名詞",[409],{"text":410,"jyutping":411,"translation":412},"#大熱天時","daai6 jit6 tin1 si4","hot weather",{"definition":414,"label":415,"examples":416},"自然有利嘅#時機 (opportunity)","",[417],{"text":418,"translation":419},"#天時地利人和","good timing, geographical convenience and good human relations.",{"definition":421,"label":415,"examples":422},"時間 (timeliness)",[423],{"text":424,"translation":372},"天時尚早",[320,331,375,376,377,350,351],{"name":427,"region_code":428},"香港话","HK",{"id":430,"source_book":238,"source_id":431,"dialect":432,"headword":434,"phonetic":435,"entry_type":334,"senses":437,"meta":441,"created_at":442,"keywords":443},"qz-jyutping_011897","11897",{"name":239,"region_code":433},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":436},[331],[438],{"definition":439,"examples":440},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.300Z",[320,331,375,376,377,350,351],{"id":445,"source_book":109,"headword":446,"phonetic":447,"entry_type":334,"senses":449,"keywords":458,"meta":459,"dialect":461},"wiktionary-cantonese_00037042",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":448},[331],[450,456],{"definition":451,"label":372,"examples":452},"weather; climate",[453],{"text":454,"translation":455},"天時熱，唔好著咁厚衫。","It's hot out, don't wear such thick clothing.",{"definition":457,"label":372},"timeliness",[320,331,375,376,377,350,351],{"pos":460},"名词",{"name":110,"region_code":462},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":464,"sort":465,"filters":466,"groups":467,"results":1002,"total":1205,"totalGrouped":1206,"page":1208,"facets":1211,"searchTotal":1236},"normal","relevance",{},[468,542,588,626,670,700,731,799,832,867,915,955],{"key":469,"primary":470,"entries":502},"天时冷||天时冷",{"id":471,"source_book":214,"source_id":472,"dialect":473,"headword":474,"phonetic":476,"entry_type":334,"senses":480,"meta":493,"created_at":495,"keywords":496},"gz-dict_008606","8606",{"name":10,"region_code":327},{"display":475,"search":475,"normalized":475,"is_placeholder":329},"天时冷",{"original":477,"jyutping":478},"tin1 xi4 lɑng5",[479],"tin1 si4 laang5",[481,487],{"definition":482,"examples":483},"冷的时候",[484],{"text":485,"translation":486},"～就喺屋企炙火。","冷 的时候就在家烤火",{"definition":488,"examples":489},"冬天",[490],{"text":491,"translation":492},"呢度 ～都唔使着棉衲。","这里冬天也不用 穿棉袄",{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},"548","2026-01-23T06:26:03.385Z",[475,479,497,498,499,350,500,501,477],"tin1si4laang5","tin si laang","tinsilaang","时","冷",[503,517],{"id":471,"source_book":214,"source_id":472,"dialect":504,"headword":505,"phonetic":506,"entry_type":334,"senses":508,"meta":515,"created_at":495,"keywords":516},{"name":10,"region_code":327},{"display":475,"search":475,"normalized":475,"is_placeholder":329},{"original":477,"jyutping":507},[479],[509,512],{"definition":482,"examples":510},[511],{"text":485,"translation":486},{"definition":488,"examples":513},[514],{"text":491,"translation":492},{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[475,479,497,498,499,350,500,501,477],{"id":518,"source_book":190,"source_id":519,"dialect":520,"headword":521,"phonetic":522,"entry_type":334,"senses":525,"meta":537,"created_at":540,"keywords":541},"gz-modern_019080","19080",{"name":10,"region_code":327},{"display":475,"search":475,"normalized":475,"is_placeholder":329},{"original":523,"jyutping":524},"tin1 si2 laang4",[479],[526,532],{"definition":527,"examples":528},"天冷的时候",[529],{"text":530,"translation":531},"～至啱打边炉。","冷的时候最好就是吃火锅",{"definition":488,"examples":533},[534],{"text":535,"translation":536},"呢度～唔会落雪。","这儿冬天不会下雪",{"page":538,"original_entry_type":539,"headword_variants":372},"875","词头","2026-01-23T06:26:07.984Z",[475,479,497,498,499,350,500,501,523],{"key":543,"primary":544,"entries":573},"天时旱||天时旱",{"id":545,"source_book":214,"source_id":546,"dialect":547,"headword":548,"phonetic":550,"entry_type":334,"senses":554,"meta":567,"created_at":495,"keywords":568},"gz-dict_008605","8605",{"name":10,"region_code":327},{"display":549,"search":549,"normalized":549,"is_placeholder":329},"天时旱",{"original":551,"jyutping":552},"tin1 xi4 hon5",[553],"tin1 si4 hon5",[555,561],{"definition":556,"examples":557},"天旱",[558],{"text":559,"translation":560},"而家～，抽水机好有用 。","现在天旱，抽水机很有用",{"definition":562,"examples":563},"旱 季",[564],{"text":565,"translation":566},"修咗呢个水库， ～就唔怕喇 。","修了这个水库，旱季就不怕了",{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[549,553,569,570,571,350,500,572,551],"tin1si4hon5","tin si hon","tinsihon","旱",[574],{"id":545,"source_book":214,"source_id":546,"dialect":575,"headword":576,"phonetic":577,"entry_type":334,"senses":579,"meta":586,"created_at":495,"keywords":587},{"name":10,"region_code":327},{"display":549,"search":549,"normalized":549,"is_placeholder":329},{"original":551,"jyutping":578},[553],[580,583],{"definition":556,"examples":581},[582],{"text":559,"translation":560},{"definition":562,"examples":584},[585],{"text":565,"translation":566},{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[549,553,569,570,571,350,500,572,551],{"key":589,"primary":590,"entries":613},"天时热||天时热",{"id":591,"source_book":214,"source_id":592,"dialect":593,"headword":594,"phonetic":596,"entry_type":334,"senses":600,"meta":607,"created_at":495,"keywords":608},"gz-dict_008608","8608",{"name":10,"region_code":327},{"display":595,"search":595,"normalized":595,"is_placeholder":329},"天时热",{"original":597,"jyutping":598},"tin1 xi4 yid6",[599],"tin1 si4 jit6",[601,604],{"definition":602,"examples":603},"热的时候。",[],{"definition":605,"examples":606},"夏天。",[],{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[595,599,609,610,611,350,500,612,597],"tin1si4jit6","tin si jit","tinsijit","热",[614],{"id":591,"source_book":214,"source_id":592,"dialect":615,"headword":616,"phonetic":617,"entry_type":334,"senses":619,"meta":624,"created_at":495,"keywords":625},{"name":10,"region_code":327},{"display":595,"search":595,"normalized":595,"is_placeholder":329},{"original":597,"jyutping":618},[599],[620,622],{"definition":602,"examples":621},[],{"definition":605,"examples":623},[],{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[595,599,609,610,611,350,500,612,597],{"key":627,"primary":628,"entries":645},"天時冷||天時冷",{"id":629,"source_book":70,"headword":630,"phonetic":632,"entry_type":334,"senses":634,"keywords":643,"dialect":644},"hk-cantowords_107055",{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},"天時冷",{"original":479,"jyutping":633},[479],[635],{"definition":636,"label":637,"examples":638},"凍嘅時候；冬天 (cold weather)","形容詞",[639],{"text":640,"jyutping":641,"translation":642},"天時冷就著多件衫啦。","tin1 si4 laang5 zau6 zoek3 do1 gin6 saam1 laa1.","Wear an extra jacket in this cold weather.",[631,479,497,498,499,350,351,501],{"name":427,"region_code":428},[646,656],{"id":629,"source_book":70,"headword":647,"phonetic":648,"entry_type":334,"senses":650,"keywords":654,"dialect":655},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":479,"jyutping":649},[479],[651],{"definition":636,"label":637,"examples":652},[653],{"text":640,"jyutping":641,"translation":642},[631,479,497,498,499,350,351,501],{"name":427,"region_code":428},{"id":657,"source_book":238,"source_id":658,"dialect":659,"headword":660,"phonetic":661,"entry_type":334,"senses":664,"meta":667,"created_at":442,"keywords":668},"qz-jyutping_011898","11898",{"name":239,"region_code":433},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":662,"jyutping":663},"tin1 si4 laang2",[662],[665],{"definition":439,"examples":666},[],{"original_entry_type":334},[631,662,669,498,499,350,351,501],"tin1si4laang2",{"key":671,"primary":672,"entries":688},"天時旱||天時旱",{"id":673,"source_book":70,"headword":674,"phonetic":676,"entry_type":334,"senses":678,"keywords":686,"dialect":687},"hk-cantowords_107053",{"display":675,"search":675,"normalized":675,"is_placeholder":329},"天時旱",{"original":553,"jyutping":677},[553],[679,683],{"definition":680,"label":681,"examples":682},"旱季 (dry season)","語句",[],{"definition":684,"label":415,"examples":685},"乾旱 (dry weather)",[],[675,553,569,570,571,350,351,572],{"name":427,"region_code":428},[689],{"id":673,"source_book":70,"headword":690,"phonetic":691,"entry_type":334,"senses":693,"keywords":698,"dialect":699},{"display":675,"search":675,"normalized":675,"is_placeholder":329},{"original":553,"jyutping":692},[553],[694,696],{"definition":680,"label":681,"examples":695},[],{"definition":684,"label":415,"examples":697},[],[675,553,569,570,571,350,351,572],{"name":427,"region_code":428},{"key":701,"primary":702,"entries":720},"天時熱||天時熱",{"id":703,"source_book":238,"source_id":704,"dialect":705,"headword":706,"phonetic":708,"entry_type":334,"senses":711,"meta":714,"created_at":442,"keywords":715},"qz-jyutping_011899","11899",{"name":239,"region_code":433},{"display":707,"search":707,"normalized":707,"is_placeholder":329},"天時熱",{"original":709,"jyutping":710},"tin1 si4 njit4",[709],[712],{"definition":439,"examples":713},[],{"original_entry_type":334},[707,709,716,717,718,350,351,719],"tin1si4njit4","tin si njit","tinsinjit","熱",[721],{"id":703,"source_book":238,"source_id":704,"dialect":722,"headword":723,"phonetic":724,"entry_type":334,"senses":726,"meta":729,"created_at":442,"keywords":730},{"name":239,"region_code":433},{"display":707,"search":707,"normalized":707,"is_placeholder":329},{"original":709,"jyutping":725},[709],[727],{"definition":439,"examples":728},[],{"original_entry_type":334},[707,709,716,717,718,350,351,719],{"key":732,"primary":733,"entries":758},"天时暑热||天时暑热",{"id":734,"source_book":44,"source_id":735,"dialect":736,"headword":737,"phonetic":739,"entry_type":334,"senses":743,"meta":750,"created_at":752,"keywords":753},"gz-colloquialisms_001896","1896",{"name":382,"region_code":327},{"display":738,"search":738,"normalized":738,"is_placeholder":329},"天时暑热",{"original":740,"jyutping":741},"tin1 xi4 xu2 yid6",[742],"tin1 si4 syu2 jit6",[744],{"definition":745,"examples":746},"天气炎热。",[747],{"text":748,"translation":749},"南方唔同北方，天时暑热要注意饮凉茶呀","南方跟北方不同，天气炎热要注意喝些清凉饮料啊",{"colloquialism_type":751,"gwongping":740,"notes":372,"note_type":372},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[738,742,754,755,756,350,500,757,612,740],"tin1si4syu2jit6","tin si syu jit","tinsisyujit","暑",[759,770,782],{"id":734,"source_book":44,"source_id":735,"dialect":760,"headword":761,"phonetic":762,"entry_type":334,"senses":764,"meta":768,"created_at":752,"keywords":769},{"name":382,"region_code":327},{"display":738,"search":738,"normalized":738,"is_placeholder":329},{"original":740,"jyutping":763},[742],[765],{"definition":745,"examples":766},[767],{"text":748,"translation":749},{"colloquialism_type":751,"gwongping":740,"notes":372,"note_type":372},[738,742,754,755,756,350,500,757,612,740],{"id":771,"source_book":214,"source_id":772,"dialect":773,"headword":774,"phonetic":775,"entry_type":334,"senses":777,"meta":780,"created_at":495,"keywords":781},"gz-dict_008607","8607",{"name":10,"region_code":327},{"display":738,"search":738,"normalized":738,"is_placeholder":329},{"original":740,"jyutping":776},[742],[778],{"definition":745,"examples":779},[],{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[738,742,754,755,756,350,500,757,612,740],{"id":783,"source_book":190,"source_id":784,"dialect":785,"headword":786,"phonetic":787,"entry_type":334,"senses":790,"meta":797,"created_at":540,"keywords":798},"gz-modern_019082","19082",{"name":10,"region_code":327},{"display":738,"search":738,"normalized":738,"is_placeholder":329},{"original":788,"jyutping":789},"tin1 si2 syu3 yid9",[742],[791],{"definition":792,"examples":793},"天气炎热",[794],{"text":795,"translation":796},"～要注意饮凉茶吖。","天气炎热要注意喝些清凉饮料啊",{"page":538,"original_entry_type":539,"headword_variants":372},[738,742,754,755,756,350,500,757,612,788],{"key":800,"primary":801,"entries":822},"天時不正||天時不正",{"id":802,"source_book":289,"headword":803,"phonetic":805,"entry_type":809,"senses":810,"keywords":814,"dialect":820},"ts-english-dict_037442",{"display":804,"search":804,"normalized":804,"is_placeholder":329},"天時不正",{"original":806,"jyutping":807},"hëin-sĩ-būt-jëin",[808],"hen1 si4 but2 zen1","phrase",[811],{"definition":812,"examples":813},"abnormal weather.",[],[804,808,815,816,817,350,351,818,819,806],"hen1si4but2zen1","hen si but zen","hensibutzen","不","正",{"name":290,"region_code":821},"TS",[823],{"id":802,"source_book":289,"headword":824,"phonetic":825,"entry_type":809,"senses":827,"keywords":830,"dialect":831},{"display":804,"search":804,"normalized":804,"is_placeholder":329},{"original":806,"jyutping":826},[808],[828],{"definition":812,"examples":829},[],[804,808,815,816,817,350,351,818,819,806],{"name":290,"region_code":821},{"key":833,"primary":834,"entries":856},"天時地利||天時地利",{"id":835,"source_book":70,"headword":836,"phonetic":838,"entry_type":334,"senses":841,"keywords":849,"dialect":855},"hk-cantowords_117803",{"display":837,"search":837,"normalized":837,"is_placeholder":329},"天時地利",{"original":839,"jyutping":840},"tin1 si4 dei6 lei6",[839],[842],{"definition":843,"label":681,"examples":844},"啱嘅#時機、啱嘅地點，指處於有利嘅#形勢 (opportune time and geographic advantage)",[845],{"text":846,"jyutping":847,"translation":848},"天時地利人和","tin1 si4 dei6 lei6 jan4 wo4","the right time, the right place, and the right social condition",[837,839,850,851,852,350,351,853,854],"tin1si4dei6lei6","tin si dei lei","tinsideilei","地","利",{"name":427,"region_code":428},[857],{"id":835,"source_book":70,"headword":858,"phonetic":859,"entry_type":334,"senses":861,"keywords":865,"dialect":866},{"display":837,"search":837,"normalized":837,"is_placeholder":329},{"original":839,"jyutping":860},[839],[862],{"definition":843,"label":681,"examples":863},[864],{"text":846,"jyutping":847,"translation":848},[837,839,850,851,852,350,351,853,854],{"name":427,"region_code":428},{"key":868,"primary":869,"entries":887},"天時暑熱||天時暑熱",{"id":870,"source_book":142,"source_id":871,"dialect":872,"headword":873,"phonetic":875,"entry_type":334,"senses":877,"meta":881,"created_at":397,"keywords":886},"gz-word-origins_132-2_02","132_2_2",{"name":382,"region_code":327},{"display":874,"search":874,"normalized":874,"is_placeholder":329},"天時暑熱",{"original":740,"jyutping":876},[742],[878],{"definition":879,"examples":880},"天氣炎熱。（饒秉才等：2020：428）",[],{"page":392,"verified":329,"variant_number":372,"references":882,"commentary":372,"gwongping":740,"notes":372,"note_type":372},[883],{"author":372,"work":372,"quote":884,"source":885},"《香囊記上》第十五齣：只因～一向休兵解甲，如今風高氣肅、弓強馬肥正是征戰之秋。","明·毛晉《六十種曲》葉四十七，明末毛氏汲古閣刻本",[874,742,754,755,756,350,351,757,719,740],[888,900],{"id":870,"source_book":142,"source_id":871,"dialect":889,"headword":890,"phonetic":891,"entry_type":334,"senses":893,"meta":896,"created_at":397,"keywords":899},{"name":382,"region_code":327},{"display":874,"search":874,"normalized":874,"is_placeholder":329},{"original":740,"jyutping":892},[742],[894],{"definition":879,"examples":895},[],{"page":392,"verified":329,"variant_number":372,"references":897,"commentary":372,"gwongping":740,"notes":372,"note_type":372},[898],{"author":372,"work":372,"quote":884,"source":885},[874,742,754,755,756,350,351,757,719,740],{"id":901,"source_book":70,"headword":902,"phonetic":903,"entry_type":334,"senses":905,"keywords":913,"dialect":914},"hk-cantowords_107056",{"display":874,"search":874,"normalized":874,"is_placeholder":329},{"original":742,"jyutping":904},[742],[906],{"definition":907,"label":681,"examples":908},"天氣好酷熱 (hot weather (in summer))",[909],{"text":910,"jyutping":911,"translation":912},"天時暑熱，唔好喺户外玩咁耐呀。","tin1 si4 syu2 jit6, m4 hou2 hai2 wu6 ngoi6 waan2 gam3 noi6 aa3.","Don't play for so long in the outdoors under this hot weather.",[874,742,754,755,756,350,351,757,719],{"name":427,"region_code":428},{"key":916,"primary":917,"entries":941},"天時地利人和||天時地利人和",{"id":918,"source_book":109,"headword":919,"phonetic":920,"entry_type":809,"senses":924,"keywords":931,"meta":938,"dialect":940},"wiktionary-cantonese_00019883",{"display":846,"search":846,"normalized":846,"is_placeholder":329},{"original":921,"jyutping":923},[922],"/tʰiːn⁵⁵ siː²¹ tei̯²² lei̯²² jɐn²¹ wɔː²¹/",[847],[925],{"definition":926,"label":372,"examples":927},"conditions required for success; knock on wood; if everything goes according to plan; with a little luck; everything goes right",[928],{"text":929,"translation":930},"天時地利人和加努力 女排的這枚金牌命中注定","With a little luck and some hard work, the women's volleyball team will be a shoe-in for the gold medal.",[846,847,932,933,934,350,351,853,854,935,936,937],"tin1si4dei6lei6jan4wo4","tin si dei lei jan wo","tinsideileijanwo","人","和",[922],{"pos":939},"短语",{"name":110,"region_code":462},[942],{"id":918,"source_book":109,"headword":943,"phonetic":944,"entry_type":809,"senses":947,"keywords":951,"meta":953,"dialect":954},{"display":846,"search":846,"normalized":846,"is_placeholder":329},{"original":945,"jyutping":946},[922],[847],[948],{"definition":926,"label":372,"examples":949},[950],{"text":929,"translation":930},[846,847,932,933,934,350,351,853,854,935,936,952],[922],{"pos":939},{"name":110,"region_code":462},{"key":956,"primary":957,"entries":977},"大熱天時||大熱天時",{"id":958,"source_book":70,"headword":959,"phonetic":961,"entry_type":334,"senses":963,"keywords":971,"dialect":976},"hk-cantowords_100112",{"display":960,"search":960,"normalized":960,"is_placeholder":329},"大熱天時",{"original":411,"jyutping":962},[411],[964],{"definition":965,"label":407,"examples":966},"好#熱 嘅#天氣、#天時；#天口#㷫 嘅時候 (very hot weather)",[967],{"text":968,"jyutping":969,"translation":970},"大熱天時，食返杯雪糕先。","daai6 jit6 tin1 si4, sik6 faan1 bui1 syut3 gou1 sin1.","In such hot weather, let me eat a cup of ice-cream.",[960,411,972,973,974,975,719,350,351],"daai6jit6tin1si4","daai jit tin si","daaijittinsi","大",{"name":427,"region_code":428},[978,988],{"id":958,"source_book":70,"headword":979,"phonetic":980,"entry_type":334,"senses":982,"keywords":986,"dialect":987},{"display":960,"search":960,"normalized":960,"is_placeholder":329},{"original":411,"jyutping":981},[411],[983],{"definition":965,"label":407,"examples":984},[985],{"text":968,"jyutping":969,"translation":970},[960,411,972,973,974,975,719,350,351],{"name":427,"region_code":428},{"id":989,"source_book":109,"headword":990,"phonetic":991,"entry_type":334,"senses":995,"keywords":998,"meta":1000,"dialect":1001},"wiktionary-cantonese_00114923",{"display":960,"search":960,"normalized":960,"is_placeholder":329},{"original":992,"jyutping":994},[993],"/taːi̯²² jiːt̚² tʰiːn⁵⁵ siː²¹/",[411],[996],{"definition":997,"label":372},"very hot weather",[960,411,972,973,974,975,719,350,351,999],[993],{"pos":460},{"name":110,"region_code":462},[1003,1017,1031,1045,1057,1067,1077,1088,1098,1109,1119,1130,1139,1149,1161,1171,1184,1194],{"id":471,"source_book":214,"source_id":472,"dialect":1004,"headword":1005,"phonetic":1006,"entry_type":334,"senses":1008,"meta":1015,"created_at":495,"keywords":1016},{"name":10,"region_code":327},{"display":475,"search":475,"normalized":475,"is_placeholder":329},{"original":477,"jyutping":1007},[479],[1009,1012],{"definition":482,"examples":1010},[1011],{"text":485,"translation":486},{"definition":488,"examples":1013},[1014],{"text":491,"translation":492},{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[475,479,497,498,499,350,500,501,477],{"id":518,"source_book":190,"source_id":519,"dialect":1018,"headword":1019,"phonetic":1020,"entry_type":334,"senses":1022,"meta":1029,"created_at":540,"keywords":1030},{"name":10,"region_code":327},{"display":475,"search":475,"normalized":475,"is_placeholder":329},{"original":523,"jyutping":1021},[479],[1023,1026],{"definition":527,"examples":1024},[1025],{"text":530,"translation":531},{"definition":488,"examples":1027},[1028],{"text":535,"translation":536},{"page":538,"original_entry_type":539,"headword_variants":372},[475,479,497,498,499,350,500,501,523],{"id":545,"source_book":214,"source_id":546,"dialect":1032,"headword":1033,"phonetic":1034,"entry_type":334,"senses":1036,"meta":1043,"created_at":495,"keywords":1044},{"name":10,"region_code":327},{"display":549,"search":549,"normalized":549,"is_placeholder":329},{"original":551,"jyutping":1035},[553],[1037,1040],{"definition":556,"examples":1038},[1039],{"text":559,"translation":560},{"definition":562,"examples":1041},[1042],{"text":565,"translation":566},{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[549,553,569,570,571,350,500,572,551],{"id":591,"source_book":214,"source_id":592,"dialect":1046,"headword":1047,"phonetic":1048,"entry_type":334,"senses":1050,"meta":1055,"created_at":495,"keywords":1056},{"name":10,"region_code":327},{"display":595,"search":595,"normalized":595,"is_placeholder":329},{"original":597,"jyutping":1049},[599],[1051,1053],{"definition":602,"examples":1052},[],{"definition":605,"examples":1054},[],{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[595,599,609,610,611,350,500,612,597],{"id":629,"source_book":70,"headword":1058,"phonetic":1059,"entry_type":334,"senses":1061,"keywords":1065,"dialect":1066},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":479,"jyutping":1060},[479],[1062],{"definition":636,"label":637,"examples":1063},[1064],{"text":640,"jyutping":641,"translation":642},[631,479,497,498,499,350,351,501],{"name":427,"region_code":428},{"id":657,"source_book":238,"source_id":658,"dialect":1068,"headword":1069,"phonetic":1070,"entry_type":334,"senses":1072,"meta":1075,"created_at":442,"keywords":1076},{"name":239,"region_code":433},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":662,"jyutping":1071},[662],[1073],{"definition":439,"examples":1074},[],{"original_entry_type":334},[631,662,669,498,499,350,351,501],{"id":673,"source_book":70,"headword":1078,"phonetic":1079,"entry_type":334,"senses":1081,"keywords":1086,"dialect":1087},{"display":675,"search":675,"normalized":675,"is_placeholder":329},{"original":553,"jyutping":1080},[553],[1082,1084],{"definition":680,"label":681,"examples":1083},[],{"definition":684,"label":415,"examples":1085},[],[675,553,569,570,571,350,351,572],{"name":427,"region_code":428},{"id":703,"source_book":238,"source_id":704,"dialect":1089,"headword":1090,"phonetic":1091,"entry_type":334,"senses":1093,"meta":1096,"created_at":442,"keywords":1097},{"name":239,"region_code":433},{"display":707,"search":707,"normalized":707,"is_placeholder":329},{"original":709,"jyutping":1092},[709],[1094],{"definition":439,"examples":1095},[],{"original_entry_type":334},[707,709,716,717,718,350,351,719],{"id":734,"source_book":44,"source_id":735,"dialect":1099,"headword":1100,"phonetic":1101,"entry_type":334,"senses":1103,"meta":1107,"created_at":752,"keywords":1108},{"name":382,"region_code":327},{"display":738,"search":738,"normalized":738,"is_placeholder":329},{"original":740,"jyutping":1102},[742],[1104],{"definition":745,"examples":1105},[1106],{"text":748,"translation":749},{"colloquialism_type":751,"gwongping":740,"notes":372,"note_type":372},[738,742,754,755,756,350,500,757,612,740],{"id":771,"source_book":214,"source_id":772,"dialect":1110,"headword":1111,"phonetic":1112,"entry_type":334,"senses":1114,"meta":1117,"created_at":495,"keywords":1118},{"name":10,"region_code":327},{"display":738,"search":738,"normalized":738,"is_placeholder":329},{"original":740,"jyutping":1113},[742],[1115],{"definition":745,"examples":1116},[],{"page":494,"is_loanword":329,"variant_number":372},[738,742,754,755,756,350,500,757,612,740],{"id":783,"source_book":190,"source_id":784,"dialect":1120,"headword":1121,"phonetic":1122,"entry_type":334,"senses":1124,"meta":1128,"created_at":540,"keywords":1129},{"name":10,"region_code":327},{"display":738,"search":738,"normalized":738,"is_placeholder":329},{"original":788,"jyutping":1123},[742],[1125],{"definition":792,"examples":1126},[1127],{"text":795,"translation":796},{"page":538,"original_entry_type":539,"headword_variants":372},[738,742,754,755,756,350,500,757,612,788],{"id":802,"source_book":289,"headword":1131,"phonetic":1132,"entry_type":809,"senses":1134,"keywords":1137,"dialect":1138},{"display":804,"search":804,"normalized":804,"is_placeholder":329},{"original":806,"jyutping":1133},[808],[1135],{"definition":812,"examples":1136},[],[804,808,815,816,817,350,351,818,819,806],{"name":290,"region_code":821},{"id":835,"source_book":70,"headword":1140,"phonetic":1141,"entry_type":334,"senses":1143,"keywords":1147,"dialect":1148},{"display":837,"search":837,"normalized":837,"is_placeholder":329},{"original":839,"jyutping":1142},[839],[1144],{"definition":843,"label":681,"examples":1145},[1146],{"text":846,"jyutping":847,"translation":848},[837,839,850,851,852,350,351,853,854],{"name":427,"region_code":428},{"id":870,"source_book":142,"source_id":871,"dialect":1150,"headword":1151,"phonetic":1152,"entry_type":334,"senses":1154,"meta":1157,"created_at":397,"keywords":1160},{"name":382,"region_code":327},{"display":874,"search":874,"normalized":874,"is_placeholder":329},{"original":740,"jyutping":1153},[742],[1155],{"definition":879,"examples":1156},[],{"page":392,"verified":329,"variant_number":372,"references":1158,"commentary":372,"gwongping":740,"notes":372,"note_type":372},[1159],{"author":372,"work":372,"quote":884,"source":885},[874,742,754,755,756,350,351,757,719,740],{"id":901,"source_book":70,"headword":1162,"phonetic":1163,"entry_type":334,"senses":1165,"keywords":1169,"dialect":1170},{"display":874,"search":874,"normalized":874,"is_placeholder":329},{"original":742,"jyutping":1164},[742],[1166],{"definition":907,"label":681,"examples":1167},[1168],{"text":910,"jyutping":911,"translation":912},[874,742,754,755,756,350,351,757,719],{"name":427,"region_code":428},{"id":918,"source_book":109,"headword":1172,"phonetic":1173,"entry_type":809,"senses":1176,"keywords":1180,"meta":1182,"dialect":1183},{"display":846,"search":846,"normalized":846,"is_placeholder":329},{"original":1174,"jyutping":1175},[922],[847],[1177],{"definition":926,"label":372,"examples":1178},[1179],{"text":929,"translation":930},[846,847,932,933,934,350,351,853,854,935,936,1181],[922],{"pos":939},{"name":110,"region_code":462},{"id":958,"source_book":70,"headword":1185,"phonetic":1186,"entry_type":334,"senses":1188,"keywords":1192,"dialect":1193},{"display":960,"search":960,"normalized":960,"is_placeholder":329},{"original":411,"jyutping":1187},[411],[1189],{"definition":965,"label":407,"examples":1190},[1191],{"text":968,"jyutping":969,"translation":970},[960,411,972,973,974,975,719,350,351],{"name":427,"region_code":428},{"id":989,"source_book":109,"headword":1195,"phonetic":1196,"entry_type":334,"senses":1199,"keywords":1201,"meta":1203,"dialect":1204},{"display":960,"search":960,"normalized":960,"is_placeholder":329},{"original":1197,"jyutping":1198},[993],[411],[1200],{"definition":997,"label":372},[960,411,972,973,974,975,719,350,351,1202],[993],{"pos":460},{"name":110,"region_code":462},{"grouped":1206,"entries":1207,"exact":100},13,20,{"offset":1209,"limit":1210,"returned":1210,"hasMore":100,"nextOffset":1210},0,12,{"dictionaries":1212,"dialects":1226,"types":1232},[1213,1215,1217,1219,1221,1222,1223,1225],{"value":70,"count":1214},5,{"value":214,"count":1216},4,{"value":190,"count":1218},3,{"value":44,"count":1220},2,{"value":238,"count":1220},{"value":109,"count":1220},{"value":289,"count":1224},1,{"value":142,"count":1224},[1227,1228,1229,1230,1231],{"value":327,"count":321},{"value":428,"count":1214},{"value":433,"count":1220},{"value":462,"count":1220},{"value":821,"count":1224},[1233,1235],{"value":334,"count":1234},10,{"value":809,"count":1218},{"grouped":1237,"entries":1238,"exact":100},14,26]