[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:望":319,"word-related-search:望":655},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"望",10,[323,358,413,437,459,485,510,526,542,558],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":353,"created_at":355,"keywords":356},"gz-dialect_009665","9665",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"mong6",[331],"character",[335,346],{"definition":336,"examples":337},"看，盼望",[338,340,342,344],{"text":339},"～來～去都唔見佢返來",{"text":341},"～唔～見佢呀？",{"text":343},"～佢一眼",{"text":345},"～穿眼",{"definition":347,"examples":348},"指望，企盼",[349,351],{"text":350},"做生意係～賺錢啫",{"text":352},"～到頸都長",{"page":354},"445","2026-05-01T15:09:26.886Z",[320,331,357],"mong",{"id":359,"source_book":190,"source_id":360,"dialect":361,"headword":362,"phonetic":363,"entry_type":333,"senses":365,"meta":406,"created_at":411,"keywords":412},"gz-modern_019807","19807",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":364},[331],[366,376,383,392,399],{"definition":367,"examples":368},"向远处看；观看",[369,371,373],{"text":370},"张～",{"text":372},"～远镜",{"text":374,"translation":375},"～咩吖。","看什么",{"definition":377,"examples":378},"拜访；问候",[379,381],{"text":380},"看～",{"text":382},"探～。",{"definition":384,"examples":385},"盼望；希图",[386,388,390],{"text":387},"希～",{"text":389},"～子成龙",{"text":391},"～到颈都长。",{"definition":393,"examples":394},"名声；声誉",[395,397],{"text":396},"声～",{"text":398},"德高～重。",{"definition":400,"examples":401},"农历每月十五日，地球上看到的月亮呈圆形，这种月相叫望；月圆的这一天",[402,404],{"text":403},"～日",{"text":405},"朔～。",{"page":407,"original_entry_type":408,"headword_variants":409},"902","字头",[410],"朢","2026-01-23T06:26:07.985Z",[320,331,357,410],{"id":414,"source_book":8,"source_id":415,"dialect":416,"headword":417,"phonetic":418,"entry_type":333,"senses":420,"meta":427,"created_at":435,"keywords":436},"gz-practical-classified_003309","3309",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":419},[331],[421],{"definition":422,"examples":423},"巴望；盼望；指望",[424],{"text":425,"translation":426},"我都唔～你養我咯，就～你對我呢個老竇好啲啫","我也不指望你養我，衹想你對我這老父親好點就是了",{"category":428,"subcategories":429,"notes":433,"headword_variants":434,"has_cross_reference":329,"cross_references":434,"variant_number":434},"五、心理與才能 > 五B思想活動與狀態 > 五B7願意、盼望、羡慕、妒忌、打算、故意",[430,431,432],"五、心理與才能","五B思想活動與狀態","五B7願意、盼望、羡慕、妒忌、打算、故意","",null,"2026-02-01T16:35:37.163Z",[320,331,357],{"id":438,"source_book":8,"source_id":439,"dialect":440,"headword":441,"phonetic":442,"entry_type":333,"senses":444,"meta":451,"created_at":457,"keywords":458},"gz-practical-classified_005234","5234",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":443},[331],[445],{"definition":446,"examples":447},"監視；望風",[448],{"text":449,"translation":450},"你喺度～住，有乜咿喐就嚟話我知","你在這兒看著，有甚麼動靜就來告訴我",{"category":452,"subcategories":453,"notes":433,"headword_variants":434,"has_cross_reference":329,"cross_references":434,"variant_number":434},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七E其他社會活動 > 七E6守護、監視、査驗",[454,455,456],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七E其他社會活動","七E6守護、監視、査驗","2026-02-01T16:35:37.172Z",[320,331,357],{"id":460,"source_book":142,"source_id":461,"dialect":462,"headword":464,"phonetic":465,"entry_type":333,"senses":467,"meta":474,"created_at":483,"keywords":484},"gz-word-origins_208_01","208_1",{"name":463,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":466},[331],[468,471],{"definition":469,"examples":470},"看，盼望。",[],{"definition":472,"examples":473},"指望，企盼。（白宛如：1998：398）",[],{"page":475,"verified":329,"variant_number":434,"references":476,"commentary":434,"gwongping":331,"notes":434,"note_type":434},"208",[477,480],{"author":434,"work":434,"quote":478,"source":479},"～，出亡在外，望其還也。从𡗿，朢省聲。","許慎《說文解字》卷七月部",{"author":434,"work":434,"quote":481,"source":482},"《本行第十》：夫酒池可以泛舟，糟丘可以～遠。豈貸於財哉？","漢·陸賈《新語》卷下葉九，清文淵閣四庫全書本","2026-01-11T17:28:12.432Z",[320,331,357],{"id":486,"source_book":70,"headword":487,"phonetic":488,"entry_type":333,"senses":490,"keywords":506,"dialect":507},"hk-cantowords_080827",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":489},[331],[491,499],{"definition":492,"label":493,"examples":494},"集中視線咁睇 (to look; to gaze)","動詞",[495],{"text":496,"jyutping":497,"translation":498},"你望下嗰個女仔，幾靚噉喎。","nei5 mong6 haa5 go2 go3 neoi5 zai2, gei2 leng3 gam2 wo3.","Hey, look at that girl. She's quite pretty.",{"definition":500,"label":433,"examples":501},"希望；指望 (to hope; to expect)",[502],{"text":503,"jyutping":504,"translation":505},"而家望就望佢冇事啦。","ji4 gaa1 mong6 zau6 mong6 keoi5 mou5 si6 laa1.","Now we can just hope that he's fine.",[320,331,357],{"name":508,"region_code":509},"香港话","HK",{"id":511,"source_book":70,"headword":512,"phonetic":513,"entry_type":333,"senses":515,"keywords":524,"dialect":525},"hk-cantowords_110495",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":514},[331],[516],{"definition":517,"label":518,"examples":519},"#滿月；農曆十五（量詞：個） (full moon)","名詞",[520],{"text":521,"jyutping":522,"translation":523},"#朔望月","sok3 mong6 jyut6","lunation",[320,331,357],{"name":508,"region_code":509},{"id":527,"source_book":70,"headword":528,"phonetic":529,"entry_type":333,"senses":531,"keywords":540,"dialect":541},"hk-cantowords_117248",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":530},[331],[532],{"definition":533,"label":534,"examples":535},"#希望；#期望 (hope; expectation)","語素",[536],{"text":537,"jyutping":538,"translation":539},"#有望","jau5 mong6","hopefully; optimistically; possibly",[320,331,357],{"name":508,"region_code":509},{"id":543,"source_book":238,"source_id":544,"dialect":545,"headword":547,"phonetic":548,"entry_type":333,"senses":551,"meta":555,"created_at":556,"keywords":557},"qz-jyutping_008392","8392",{"name":239,"region_code":546},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":549,"jyutping":550},"mong4",[549],[552],{"definition":553,"examples":554},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.295Z",[320,549,357],{"id":559,"source_book":109,"headword":560,"phonetic":561,"entry_type":333,"senses":563,"keywords":650,"meta":651,"dialect":653},"wiktionary-cantonese_00007050",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":562},[331],[564,576,594,600,606,615,624,633,642],{"definition":565,"label":434,"examples":566},"to see; to watch (especially from a distance)",[567,570,573],{"text":568,"translation":569},"眺望","to watch from a vantage point",{"text":571,"translation":572},"吾視其轍亂，望其旗靡，故逐之。","Having seen the disorderly tracks they left behind and espied their low-hanging banners afar, I gave the order to pursue them.",{"text":574,"translation":575},"望之不似人君。","When I looked at him – even from a distance – I could not find a leader there.",{"definition":577,"label":434,"examples":578},"to look; to look at",[579,582,585,588,591],{"text":580,"translation":581},"東張西望","to look around",{"text":583,"translation":584},"我望嚟望去都望唔到喎！","I kept looking but I still can't see it!",{"text":586,"translation":587},"望下嗰度！","Look over there!",{"text":589,"translation":590},"望左","look left (found on roads in Hong Kong)",{"text":592,"translation":593},"含住個雞包仔 望住四寶雞扎","With a chicken bun in my mouth, staring at the four-treasure chicken roll",{"definition":595,"label":434,"examples":596},"to gaze at; to stare at",[597],{"text":598,"translation":599},"舉頭望明月，低頭思故鄉。","I raise my head to gaze at the bright moon and bow my head to think of my hometown.",{"definition":601,"label":434,"examples":602},"to observe; to watch",[603],{"text":604,"translation":605},"觀望","to observe without taking action",{"definition":607,"label":434,"examples":608},"to hope; to expect",[609,612],{"text":610,"translation":611},"希望","to hope; to wish; to desire",{"text":613,"translation":614},"願望","wish; desire",{"definition":616,"label":434,"examples":617},"fame; reputation",[618,621],{"text":619,"translation":620},"名望","fame",{"text":622,"translation":623},"威望","prestige",{"definition":625,"label":434,"examples":626},"location; locality",[627,630],{"text":628,"translation":629},"郡望","ancestral home; place of origin (of one's lineage)",{"text":631,"translation":632},"地望","geographical location; geography",{"definition":634,"label":434,"examples":635},"the day or night of the full moon",[636,639],{"text":637,"translation":638},"朔望月","synodic month",{"text":640,"translation":641},"壬戌之秋，七月既望，蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。","In the year 1081, the seventh moon just on the wane, I went with a friend on a boat excursion to the Red Wall.",{"definition":643,"label":434,"examples":644},"towards",[645,647],{"text":646,"translation":434},"alt. forms: 往",{"text":648,"translation":649},"望前頭跑","Run (towards) forward.",[320,331,357],{"pos":652},"字",{"name":110,"region_code":654},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":656,"sort":657,"filters":658,"groups":659,"results":1101,"total":1247,"totalGrouped":1248,"page":1250,"facets":1253,"searchTotal":1267},"normal","relevance",{},[660,697,731,766,800,849,883,914,948,977,1018,1064],{"key":661,"primary":662,"entries":685},"望日||望日",{"id":663,"source_book":109,"headword":664,"phonetic":666,"entry_type":671,"senses":672,"keywords":675,"meta":681,"dialect":684},"wiktionary-cantonese_00023412",{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},"望日",{"original":667,"jyutping":669},[668],"/mɔːŋ²² jɐt̚²/",[670],"mong6 jat6","word",[673],{"definition":674,"label":434},"fifteenth day of a month in the lunar calendar",[665,670,676,677,678,320,679,680],"mong6jat6","mong jat","mongjat","日",[668],{"pos":682,"register":683},"名词","文雅",{"name":110,"region_code":654},[686],{"id":663,"source_book":109,"headword":687,"phonetic":688,"entry_type":671,"senses":691,"keywords":693,"meta":695,"dialect":696},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":689,"jyutping":690},[668],[670],[692],{"definition":674,"label":434},[665,670,676,677,678,320,679,694],[668],{"pos":682,"register":683},{"name":110,"region_code":654},{"key":698,"primary":699,"entries":719},"望月||望月",{"id":700,"source_book":109,"headword":701,"phonetic":703,"entry_type":671,"senses":708,"keywords":711,"meta":717,"dialect":718},"wiktionary-cantonese_00035902",{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},"望月",{"original":704,"jyutping":706},[705],"/mɔːŋ²² jyːt̚²/",[707],"mong6 jyut6",[709],{"definition":710,"label":434},"full moon",[702,707,712,713,714,320,715,716],"mong6jyut6","mong jyut","mongjyut","月",[705],{"pos":682},{"name":110,"region_code":654},[720],{"id":700,"source_book":109,"headword":721,"phonetic":722,"entry_type":671,"senses":725,"keywords":727,"meta":729,"dialect":730},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":723,"jyutping":724},[705],[707],[726],{"definition":710,"label":434},[702,707,712,713,714,320,715,728],[705],{"pos":682},{"name":110,"region_code":654},{"key":732,"primary":733,"entries":754},"望安||望安",{"id":734,"source_book":109,"headword":735,"phonetic":737,"entry_type":671,"senses":742,"keywords":745,"meta":751,"dialect":753},"wiktionary-cantonese_00088024",{"display":736,"search":736,"normalized":736,"is_placeholder":329},"望安",{"original":738,"jyutping":740},[739],"/mɔːŋ²² ɔːn⁵⁵/",[741],"mong6 on1",[743],{"definition":744,"label":434},"Wangan, Wang-an, Wang'an (a rural township in Penghu County, Taiwan)",[736,741,746,747,748,320,749,750],"mong6on1","mong on","mongon","安",[739],{"pos":752},"名称",{"name":110,"region_code":654},[755],{"id":734,"source_book":109,"headword":756,"phonetic":757,"entry_type":671,"senses":760,"keywords":762,"meta":764,"dialect":765},{"display":736,"search":736,"normalized":736,"is_placeholder":329},{"original":758,"jyutping":759},[739],[741],[761],{"definition":744,"label":434},[736,741,746,747,748,320,749,763],[739],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},{"key":767,"primary":768,"entries":788},"望江||望江",{"id":769,"source_book":109,"headword":770,"phonetic":772,"entry_type":671,"senses":777,"keywords":780,"meta":786,"dialect":787},"wiktionary-cantonese_00110853",{"display":771,"search":771,"normalized":771,"is_placeholder":329},"望江",{"original":773,"jyutping":775},[774],"/mɔːŋ²² kɔːŋ⁵⁵/",[776],"mong6 gong1",[778],{"definition":779,"label":434},"Wangjiang (a county of Anqing, Anhui, China)",[771,776,781,782,783,320,784,785],"mong6gong1","mong gong","monggong","江",[774],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},[789],{"id":769,"source_book":109,"headword":790,"phonetic":791,"entry_type":671,"senses":794,"keywords":796,"meta":798,"dialect":799},{"display":771,"search":771,"normalized":771,"is_placeholder":329},{"original":792,"jyutping":793},[774],[776],[795],{"definition":779,"label":434},[771,776,781,782,783,320,784,797],[774],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},{"key":801,"primary":802,"entries":823},"望見||望見",{"id":803,"source_book":70,"headword":804,"phonetic":806,"entry_type":671,"senses":809,"keywords":817,"dialect":822},"hk-cantowords_080829",{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},"望見",{"original":807,"jyutping":808},"mong6 gin3",[807],[810],{"definition":811,"label":493,"examples":812},"即係#離遠#睇到、#見到 (to see (something at a distance))",[813],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},"我望見前面有間便利店。","ngo5 mong6 gin3 cin4 min6 jau5 gaan1 bin6 lei6 dim3.","I see a convenience store ahead.",[805,807,818,819,820,320,821],"mong6gin3","mong gin","monggin","見",{"name":508,"region_code":509},[824,834],{"id":803,"source_book":70,"headword":825,"phonetic":826,"entry_type":671,"senses":828,"keywords":832,"dialect":833},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":827},[807],[829],{"definition":811,"label":493,"examples":830},[831],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},[805,807,818,819,820,320,821],{"name":508,"region_code":509},{"id":835,"source_book":109,"headword":836,"phonetic":837,"entry_type":671,"senses":841,"keywords":844,"meta":846,"dialect":848},"wiktionary-cantonese_00023859",{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":840},[839],"/mɔːŋ²² kiːn³³/",[807],[842],{"definition":843,"label":434},"to see; to observe",[805,807,818,819,820,320,821,845],[839],{"pos":847,"register":683},"动词",{"name":110,"region_code":654},{"key":850,"primary":851,"entries":871},"望角||望角",{"id":852,"source_book":109,"headword":853,"phonetic":855,"entry_type":671,"senses":860,"keywords":863,"meta":869,"dialect":870},"wiktionary-cantonese_00050583",{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},"望角",{"original":856,"jyutping":858},[857],"/mɔːŋ²² kɔːk̚³/",[859],"mong6 gok3",[861],{"definition":862,"label":434},"Mongkok; Mong Kok (area in Hong Kong)",[854,859,864,865,866,320,867,868],"mong6gok3","mong gok","monggok","角",[857],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},[872],{"id":852,"source_book":109,"headword":873,"phonetic":874,"entry_type":671,"senses":877,"keywords":879,"meta":881,"dialect":882},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},{"original":875,"jyutping":876},[857],[859],[878],{"definition":862,"label":434},[854,859,864,865,866,320,867,880],[857],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},{"key":884,"primary":885,"entries":903},"望到||望到",{"id":886,"source_book":238,"source_id":887,"dialect":888,"headword":889,"phonetic":891,"entry_type":671,"senses":894,"meta":897,"created_at":556,"keywords":898},"qz-jyutping_008394","8394",{"name":239,"region_code":546},{"display":890,"search":890,"normalized":890,"is_placeholder":329},"望到",{"original":892,"jyutping":893},"mong4 dau3",[892],[895],{"definition":553,"examples":896},[],{"original_entry_type":671},[890,892,899,900,901,320,902],"mong4dau3","mong dau","mongdau","到",[904],{"id":886,"source_book":238,"source_id":887,"dialect":905,"headword":906,"phonetic":907,"entry_type":671,"senses":909,"meta":912,"created_at":556,"keywords":913},{"name":239,"region_code":546},{"display":890,"search":890,"normalized":890,"is_placeholder":329},{"original":892,"jyutping":908},[892],[910],{"definition":553,"examples":911},[],{"original_entry_type":671},[890,892,899,900,901,320,902],{"key":915,"primary":916,"entries":936},"望城||望城",{"id":917,"source_book":109,"headword":918,"phonetic":920,"entry_type":671,"senses":925,"keywords":928,"meta":934,"dialect":935},"wiktionary-cantonese_00110565",{"display":919,"search":919,"normalized":919,"is_placeholder":329},"望城",{"original":921,"jyutping":923},[922],"/mɔːŋ²² sɪŋ²¹/",[924],"mong6 sing4",[926],{"definition":927,"label":434},"Wangcheng (a district and former county of Changsha, Hunan, China)",[919,924,929,930,931,320,932,933],"mong6sing4","mong sing","mongsing","城",[922],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},[937],{"id":917,"source_book":109,"headword":938,"phonetic":939,"entry_type":671,"senses":942,"keywords":944,"meta":946,"dialect":947},{"display":919,"search":919,"normalized":919,"is_placeholder":329},{"original":940,"jyutping":941},[922],[924],[943],{"definition":927,"label":434},[919,924,929,930,931,320,932,945],[922],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},{"key":949,"primary":950,"entries":967},"望柱||望柱",{"id":951,"source_book":70,"headword":952,"phonetic":954,"entry_type":671,"senses":957,"keywords":961,"dialect":966},"hk-cantowords_102454",{"display":953,"search":953,"normalized":953,"is_placeholder":329},"望柱",{"original":955,"jyutping":956},"mong6 cyu5",[955],[958],{"definition":959,"label":518,"examples":960},"#欄杆 嘅欄板之間嘅#柱，可以分做柱身、柱頭兩個部份（量詞：條） (post between short fence walls)",[],[953,955,962,963,964,320,965],"mong6cyu5","mong cyu","mongcyu","柱",{"name":508,"region_code":509},[968],{"id":951,"source_book":70,"headword":969,"phonetic":970,"entry_type":671,"senses":972,"keywords":975,"dialect":976},{"display":953,"search":953,"normalized":953,"is_placeholder":329},{"original":955,"jyutping":971},[955],[973],{"definition":959,"label":518,"examples":974},[],[953,955,962,963,964,320,965],{"name":508,"region_code":509},{"key":978,"primary":979,"entries":1005},"望洋||望洋",{"id":980,"source_book":109,"headword":981,"phonetic":983,"entry_type":671,"senses":988,"keywords":991,"meta":1001,"dialect":1004},"wiktionary-cantonese_00086049",{"display":982,"search":982,"normalized":982,"is_placeholder":329},"望洋",{"original":984,"jyutping":986},[985],"/mɔːŋ²² jœːŋ²¹/",[987],"mong6 joeng4",[989],{"definition":990,"label":434},"looking upwards; looking into the distance",[982,987,992,993,994,320,995,996,997,998,999,1000],"mong6joeng4","mong joeng","mongjoeng","洋",[985],"望羊","望佯","望陽","望阳",{"pos":1002,"register":683,"variants":1003},"形容词",[997,998,999,1000],{"name":110,"region_code":654},[1006],{"id":980,"source_book":109,"headword":1007,"phonetic":1008,"entry_type":671,"senses":1011,"keywords":1013,"meta":1015,"dialect":1017},{"display":982,"search":982,"normalized":982,"is_placeholder":329},{"original":1009,"jyutping":1010},[985],[987],[1012],{"definition":990,"label":434},[982,987,992,993,994,320,995,1014,997,998,999,1000],[985],{"pos":1002,"register":683,"variants":1016},[997,998,999,1000],{"name":110,"region_code":654},{"key":1019,"primary":1020,"entries":1048},"望眉||望眉",{"id":1021,"source_book":109,"headword":1022,"phonetic":1024,"entry_type":671,"senses":1029,"keywords":1038,"meta":1045,"dialect":1047},"wiktionary-cantonese_00116069",{"display":1023,"search":1023,"normalized":1023,"is_placeholder":329},"望眉",{"original":1025,"jyutping":1027},[1026],"/mɔːŋ²² mei̯²¹/",[1028],"mong6 mei4",[1030],{"definition":1031,"label":434,"examples":1032},"Bombay, Mumbai",[1033,1036],{"text":1034,"translation":1035},"風俗同𠻾𠷯，物產惟血蝎為𠻾𠷯所無。","The culture of Sula-guo is similar to that of Bombay, and the products of the two places are similar too except Bombay does not have the dragons blood (Sanguis Draconis) Sula-guo produces.",{"text":1037,"translation":434},"火車標望眉牛油總發行",[1023,1028,1039,1040,1041,320,1042,1043,1044],"mong6mei4","mong mei","mongmei","眉",[1026],"𠻾𠷯",{"pos":752,"variants":1046},[1044],{"name":110,"region_code":654},[1049],{"id":1021,"source_book":109,"headword":1050,"phonetic":1051,"entry_type":671,"senses":1054,"keywords":1059,"meta":1061,"dialect":1063},{"display":1023,"search":1023,"normalized":1023,"is_placeholder":329},{"original":1052,"jyutping":1053},[1026],[1028],[1055],{"definition":1031,"label":434,"examples":1056},[1057,1058],{"text":1034,"translation":1035},{"text":1037,"translation":434},[1023,1028,1039,1040,1041,320,1042,1060,1044],[1026],{"pos":752,"variants":1062},[1044],{"name":110,"region_code":654},{"key":1065,"primary":1066,"entries":1088},"望風||望風",{"id":1067,"source_book":109,"headword":1068,"phonetic":1070,"entry_type":671,"senses":1075,"keywords":1080,"meta":1086,"dialect":1087},"wiktionary-cantonese_00024007",{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":329},"望風",{"original":1071,"jyutping":1073},[1072],"/mɔːŋ²² fʊŋ⁵⁵/",[1074],"mong6 fung1",[1076,1078],{"definition":1077,"label":434},"to be impressed at the sight (of a great leader) and wish to follow in his footsteps",{"definition":1079,"label":434},"to be on the lookout (while conducting secret activities); to keep watch",[1069,1074,1081,1082,1083,320,1084,1085],"mong6fung1","mong fung","mongfung","風",[1072],{"pos":847,"register":683},{"name":110,"region_code":654},[1089],{"id":1067,"source_book":109,"headword":1090,"phonetic":1091,"entry_type":671,"senses":1094,"keywords":1097,"meta":1099,"dialect":1100},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":329},{"original":1092,"jyutping":1093},[1072],[1074],[1095,1096],{"definition":1077,"label":434},{"definition":1079,"label":434},[1069,1074,1081,1082,1083,320,1084,1098],[1072],{"pos":847,"register":683},{"name":110,"region_code":654},[1102,1113,1124,1135,1146,1156,1167,1178,1188,1199,1208,1220,1235],{"id":663,"source_book":109,"headword":1103,"phonetic":1104,"entry_type":671,"senses":1107,"keywords":1109,"meta":1111,"dialect":1112},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":329},{"original":1105,"jyutping":1106},[668],[670],[1108],{"definition":674,"label":434},[665,670,676,677,678,320,679,1110],[668],{"pos":682,"register":683},{"name":110,"region_code":654},{"id":700,"source_book":109,"headword":1114,"phonetic":1115,"entry_type":671,"senses":1118,"keywords":1120,"meta":1122,"dialect":1123},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":1116,"jyutping":1117},[705],[707],[1119],{"definition":710,"label":434},[702,707,712,713,714,320,715,1121],[705],{"pos":682},{"name":110,"region_code":654},{"id":734,"source_book":109,"headword":1125,"phonetic":1126,"entry_type":671,"senses":1129,"keywords":1131,"meta":1133,"dialect":1134},{"display":736,"search":736,"normalized":736,"is_placeholder":329},{"original":1127,"jyutping":1128},[739],[741],[1130],{"definition":744,"label":434},[736,741,746,747,748,320,749,1132],[739],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},{"id":769,"source_book":109,"headword":1136,"phonetic":1137,"entry_type":671,"senses":1140,"keywords":1142,"meta":1144,"dialect":1145},{"display":771,"search":771,"normalized":771,"is_placeholder":329},{"original":1138,"jyutping":1139},[774],[776],[1141],{"definition":779,"label":434},[771,776,781,782,783,320,784,1143],[774],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},{"id":803,"source_book":70,"headword":1147,"phonetic":1148,"entry_type":671,"senses":1150,"keywords":1154,"dialect":1155},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":1149},[807],[1151],{"definition":811,"label":493,"examples":1152},[1153],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},[805,807,818,819,820,320,821],{"name":508,"region_code":509},{"id":835,"source_book":109,"headword":1157,"phonetic":1158,"entry_type":671,"senses":1161,"keywords":1163,"meta":1165,"dialect":1166},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},{"original":1159,"jyutping":1160},[839],[807],[1162],{"definition":843,"label":434},[805,807,818,819,820,320,821,1164],[839],{"pos":847,"register":683},{"name":110,"region_code":654},{"id":852,"source_book":109,"headword":1168,"phonetic":1169,"entry_type":671,"senses":1172,"keywords":1174,"meta":1176,"dialect":1177},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},{"original":1170,"jyutping":1171},[857],[859],[1173],{"definition":862,"label":434},[854,859,864,865,866,320,867,1175],[857],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},{"id":886,"source_book":238,"source_id":887,"dialect":1179,"headword":1180,"phonetic":1181,"entry_type":671,"senses":1183,"meta":1186,"created_at":556,"keywords":1187},{"name":239,"region_code":546},{"display":890,"search":890,"normalized":890,"is_placeholder":329},{"original":892,"jyutping":1182},[892],[1184],{"definition":553,"examples":1185},[],{"original_entry_type":671},[890,892,899,900,901,320,902],{"id":917,"source_book":109,"headword":1189,"phonetic":1190,"entry_type":671,"senses":1193,"keywords":1195,"meta":1197,"dialect":1198},{"display":919,"search":919,"normalized":919,"is_placeholder":329},{"original":1191,"jyutping":1192},[922],[924],[1194],{"definition":927,"label":434},[919,924,929,930,931,320,932,1196],[922],{"pos":752},{"name":110,"region_code":654},{"id":951,"source_book":70,"headword":1200,"phonetic":1201,"entry_type":671,"senses":1203,"keywords":1206,"dialect":1207},{"display":953,"search":953,"normalized":953,"is_placeholder":329},{"original":955,"jyutping":1202},[955],[1204],{"definition":959,"label":518,"examples":1205},[],[953,955,962,963,964,320,965],{"name":508,"region_code":509},{"id":980,"source_book":109,"headword":1209,"phonetic":1210,"entry_type":671,"senses":1213,"keywords":1215,"meta":1217,"dialect":1219},{"display":982,"search":982,"normalized":982,"is_placeholder":329},{"original":1211,"jyutping":1212},[985],[987],[1214],{"definition":990,"label":434},[982,987,992,993,994,320,995,1216,997,998,999,1000],[985],{"pos":1002,"register":683,"variants":1218},[997,998,999,1000],{"name":110,"region_code":654},{"id":1021,"source_book":109,"headword":1221,"phonetic":1222,"entry_type":671,"senses":1225,"keywords":1230,"meta":1232,"dialect":1234},{"display":1023,"search":1023,"normalized":1023,"is_placeholder":329},{"original":1223,"jyutping":1224},[1026],[1028],[1226],{"definition":1031,"label":434,"examples":1227},[1228,1229],{"text":1034,"translation":1035},{"text":1037,"translation":434},[1023,1028,1039,1040,1041,320,1042,1231,1044],[1026],{"pos":752,"variants":1233},[1044],{"name":110,"region_code":654},{"id":1067,"source_book":109,"headword":1236,"phonetic":1237,"entry_type":671,"senses":1240,"keywords":1243,"meta":1245,"dialect":1246},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":329},{"original":1238,"jyutping":1239},[1072],[1074],[1241,1242],{"definition":1077,"label":434},{"definition":1079,"label":434},[1069,1074,1081,1082,1083,320,1084,1244],[1072],{"pos":847,"register":683},{"name":110,"region_code":654},{"grouped":1248,"entries":1249,"exact":329},24,25,{"offset":1251,"limit":1252,"returned":1252,"hasMore":100,"nextOffset":1252},0,12,{"dictionaries":1254,"dialects":1261,"types":1265},[1255,1257,1259],{"value":109,"count":1256},20,{"value":238,"count":1258},3,{"value":70,"count":1260},2,[1262,1263,1264],{"value":654,"count":1256},{"value":546,"count":1258},{"value":509,"count":1260},[1266],{"value":671,"count":1248},{"grouped":1249,"entries":1268,"exact":329},35]