粵典 (words.hk)香港詞
唔再對一件事或者一個人抱有希望 (to give up something; to have no more illusions about a matter)
動詞用例
佢唔會鍾意你㗎喇,死心啦!
keoi5 m4 wui5 zung1 ji5 nei5 gaa3 laa3, sei2 sam1 laa1!
He won't fall in love with you. Give up!
唔再對一件事或者一個人抱有希望 (to give up something; to have no more illusions about a matter)
動詞佢唔會鍾意你㗎喇,死心啦!
keoi5 m4 wui5 zung1 ji5 nei5 gaa3 laa3, sei2 sam1 laa1!
He won't fall in love with you. Give up!
唔再對一件事或者一個人抱有希望 (to give up something; to have no more illusions about a matter)
動詞佢唔會鍾意你㗎喇,死心啦!
keoi5 m4 wui5 zung1 ji5 nei5 gaa3 laa3, sei2 sam1 laa1!
He won't fall in love with you. Give up!
原書拼音: /sei̯³⁵ sɐm⁵⁵/
to give up on; to drop
你就死了這條心吧。
Just drop it.
必須懂得,沒有肅清的暗藏的反革命分子是不會死心的,他們必定要乘機搗亂。
It must be understood that the hidden counter-revolutionaries still at large will not take things lying down, but will certainly seize even opportunity to make trouble.
willingness and determination to serve till death
今太子走,諸善太子者,皆有死心。