[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:死":319,"word-related-search:死":916},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"死",13,[323,391,426,520,546,578,620,650,694,710,732,753,770],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":385,"created_at":388,"keywords":389},"gz-dialect_003552","3552",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"sei2",[331],"character",[335,346,358,365,378],{"definition":336,"examples":337},"死亡",[338,340,342,344],{"text":339},"～人",{"text":341},"抵～",{"text":343},"害～人",{"text":345},"打～佢",{"definition":347,"examples":348},"非常，極",[349,351,353,355],{"text":350},"啲菜整到～淡",{"text":352},"啲鹹魚一味～鹹，唔好食嘅",{"text":354},"氣～人",{"text":356,"translation":357},"憎～佢","恨死他",{"definition":359,"examples":360},"不活動的，固定的；解不開的",[361,363],{"text":362},"～水",{"text":364},"～綟",{"definition":366,"examples":367},"拼命地",[368,370,372,374,376],{"text":369},"～纏",{"text":371},"～硬撑",{"text":373},"～頂",{"text":375},"～咁做",{"text":377},"～做爛做",{"definition":379,"examples":380},"平息，熄火",[381,383],{"text":382},"～心",{"text":384},"～火",{"page":386,"notes":387},"193","口語音，文讀 si2","2026-05-01T15:09:26.838Z",[320,331,390],"sei",{"id":392,"source_book":214,"source_id":393,"dialect":394,"headword":395,"phonetic":396,"entry_type":333,"senses":400,"meta":421,"created_at":424,"keywords":425},"gz-dict_007742","7742",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":397,"jyutping":398},"séi1",[399],"sei1",[401,413],{"definition":402,"examples":403},"用在形容词或词组和结构助词“到”的后面，表示极度",[404,407,410],{"text":405,"translation":406},"热到～","热得要命",{"text":408,"translation":409},"嬲到～","生气得很",{"text":411,"translation":412},"难睇到～。","难看得要命",{"definition":414,"examples":415},"拼命",[416,418],{"text":375,"translation":417},"拼命干",{"text":419,"translation":420},"～咁咪。","拼命读书",{"page":422,"is_loanword":329,"variant_number":423},"506",null,"2026-01-23T06:26:03.377Z",[320,399,390,397],{"id":427,"source_book":190,"source_id":428,"dialect":429,"headword":430,"phonetic":431,"entry_type":333,"senses":434,"meta":515,"created_at":518,"keywords":519},"gz-modern_018303","18303",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":432,"jyutping":433},"sei3",[331],[435,446,462,468,474,483,490,497,506],{"definition":436,"examples":437},"死亡（跟“生”“活”相对）",[438,439,441,443],{"text":339},{"text":440},"～鱼",{"text":442},"～树",{"text":444,"translation":445},"抵～。","该死",{"definition":447,"examples":448},"拼命地；用尽全力",[449,451,452,454,456,459],{"text":450},"～顶",{"text":371},{"text":453},"～守",{"text":455},"～缠",{"text":457,"translation":458},"～咁讲","拼命地讲",{"text":460,"translation":461},"～做烂做。","拼命地做",{"definition":463,"examples":464},"不活动；不流动",[465,466],{"text":362},{"text":467},"～火山。",{"definition":469,"examples":470},"平息；熄灭",[471,472],{"text":382},{"text":473},"～火。",{"definition":475,"examples":476},"态度坚决",[477,480],{"text":478,"translation":479},"～唔认错","死不认错",{"text":481,"translation":482},"～要面。","死要面子",{"definition":484,"examples":485},"不可调和的",[486,488],{"text":487},"～敌",{"text":489},"～对头。",{"definition":491,"examples":492},"不灵活；固定不变的",[493,495],{"text":494},"～板",{"text":496},"～记硬背。",{"definition":498,"examples":499},"非常、极其、很",[500,503],{"text":501,"translation":502},"今日冻到～","今天冷得要命",{"text":504,"translation":505},"啲餸整到鬼～咁辣。","这菜做得辣极了",{"definition":507,"examples":508},"组成“...死都...”用法，表示动作、行为到了极点",[509,512],{"text":510,"translation":511},"打～我都唔信","打死我也不相信",{"text":513,"translation":514},"话～都唔听。","怎么说也不听",{"page":516,"original_entry_type":517,"headword_variants":423},"845","字头","2026-01-23T06:26:07.982Z",[320,331,390,432],{"id":521,"source_book":8,"source_id":522,"dialect":523,"headword":524,"phonetic":525,"entry_type":333,"senses":527,"meta":537,"created_at":544,"keywords":545},"gz-practical-classified_006944","6944",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":526},[331],[528],{"definition":529,"examples":530},"同“起勢”",[531,534],{"text":532,"translation":533},"一日到黑唔出聲，喺度～做","一天到晚不吭聲，在那兒拼命幹",{"text":535,"translation":536},"打到隻牛～趯","把那頭牛打得拼命跑",{"category":538,"subcategories":539,"notes":543,"headword_variants":423,"has_cross_reference":329,"cross_references":423,"variant_number":423},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D19極度、勉強、儘量、直接",[540,541,542],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九D性質與事態","九D19極度、勉強、儘量、直接","","2026-02-01T16:35:37.179Z",[320,331,390],{"id":547,"source_book":142,"source_id":548,"dialect":549,"headword":551,"phonetic":552,"entry_type":333,"senses":555,"meta":562,"created_at":576,"keywords":577},"gz-word-origins_220_05","220_5",{"name":550,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":553,"jyutping":554},"séi2",[331],[556,559],{"definition":557,"examples":558},"用在形容詞或詞組和結構助詞“到”的後面，表示極度。",[],{"definition":560,"examples":561},"拼命。（饒秉才等：2020：386）",[],{"page":563,"verified":329,"variant_number":423,"references":564,"commentary":575,"gwongping":553,"notes":423,"note_type":423},"220",[565,570],{"author":566,"work":567,"quote":568,"source":569},"清·新廣東武生度曲","黃蕭養回頭全套（續第二號）","都話我唱歌激～官府，咁就政府不獨禁新聞紙，連我唱歌都要治罪了。","《新小說》第三號一五四頁，清光緒二十八年十二月十五日",{"author":571,"work":572,"quote":573,"source":574},"清·亞","一把遮嚇到松壽辦都直","好似押解大犯一樣。慌～有人喺半路搶左去嘅嚒。","《廣東白話報》第七期二十一頁，清光緒丁未年七月初十日","死字，亦俗語之助詞，其用與殺字同。如“激死”、“快活死”是也。（鄔慶時：2023：18）","2026-01-11T17:28:12.434Z",[320,331,390,553],{"id":579,"source_book":70,"headword":580,"phonetic":581,"entry_type":333,"senses":585,"keywords":615,"dialect":617},"hk-cantowords_059822",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":582,"jyutping":583},"sei2:si2",[331,584],"si2",[586,594,601,608],{"definition":587,"label":588,"examples":589},"#生命 完結 (to die)","動詞",[590],{"text":591,"jyutping":592,"translation":593},"病死","beng6 sei2","to die of an illness",{"definition":595,"label":543,"examples":596},"機器異常或者停止運作 ((of machines or hardware) to stop working; to fail; to malfunction; to break down)",[597],{"text":598,"jyutping":599,"translation":600},"#死車","sei2 ce1","car stall",{"definition":602,"label":543,"examples":603},"拚命戰鬥、盡力工作 (to risk one's life fighting; literally: to work desperately at the cost of one's life)",[604],{"text":605,"jyutping":606,"translation":607},"同你死過","tung4 nei5 sei2 gwo3","to fight you to the death",{"definition":609,"label":543,"examples":610},"#衰 某一樣；表現得好差，畀佢拖累咗 (to fail)",[611],{"text":612,"jyutping":613,"translation":614},"佢當年死英文先入唔到大學。","keoi5 dong1 nin4 sei2 jing1 man2 sin1 jap6 m4 dou2 daai6 hok6.","Back then he failed English, so he couldn't get into college.",[320,331,390,584,616,582],"si",{"name":618,"region_code":619},"香港话","HK",{"id":621,"source_book":70,"headword":622,"phonetic":623,"entry_type":333,"senses":625,"keywords":648,"dialect":649},"hk-cantowords_059823",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":624},[331],[626,634,641],{"definition":627,"label":628,"examples":629},"唔可以一齊共存嘅 (unable to coexist)","形容詞",[630],{"text":631,"jyutping":632,"translation":633},"#死對頭","sei2 deoi3 tau4","sworn enemy",{"definition":635,"label":543,"examples":636},"固定咗；硬咗；唔識郁 (fixed; rigid; inflexible)",[637],{"text":638,"jyutping":639,"translation":640},"死死實實","sei2 sei2 sat6 sat6","tough, hard (meat); inflexible (brain)",{"definition":642,"label":543,"examples":643},"形容規則、條款好嚴格；或指運作模式好死板 ((of rules or terms) rigid; inflexible; stiff; (of a work routine) conventional and stuck in the same old rut; same old same old)",[644],{"text":645,"jyutping":646,"translation":647},"張約寫得好死，唔做唔得。","zoeng1 joek3 se2 dak1 hou2 sei2, m4 zou6 m4 dak1.","The terms of the contract are fixed so I cannot break it.",[320,331,390],{"name":618,"region_code":619},{"id":651,"source_book":70,"headword":652,"phonetic":653,"entry_type":333,"senses":655,"keywords":692,"dialect":693},"hk-cantowords_090682",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":654},[331],[656,664,671,678,685],{"definition":657,"label":658,"examples":659},"超出能力範圍仍然倔強 (stubbornly pursue something even when it pushes the limits of one's ability)","副詞",[660],{"text":661,"jyutping":662,"translation":663},"#死頂","sei2 ding2","to refuse to give up even at one's limits",{"definition":665,"label":543,"examples":666},"#非常之 (very; extremely)",[667],{"text":668,"jyutping":669,"translation":670},"熱死","jit6 sei2","very hot",{"definition":672,"label":543,"examples":673},"有好出色嘅效果 (to have a great effect)",[674],{"text":675,"jyutping":676,"translation":677},"媾死女","kau1 sei2 neoi2","very successful with girls",{"definition":679,"label":543,"examples":680},"字面上嚟講即係會令人#瓜老襯，係一種好形象化嘅講法；含意係，形容某個動作會產生大量負面嘅情緒或者感覺，譬如係憤怒、疲累、唔開心等等 (having a lethal effect (usually used rhetorically))",[681],{"text":682,"jyutping":683,"translation":684},"咁多嘢要做，真係做死人。","gam1 do1 je5 jiu3 zou6, zan1 hai6 zou6 sei2 jan4.","The excessive work is killing me.",{"definition":686,"label":543,"examples":687},"非常之堅持，固執，係貶義 (to insist; to be stubborn)",[688],{"text":689,"jyutping":690,"translation":691},"死要面","sei2 jiu3 min2","to protect one's pride at all cost",[320,331,390],{"name":618,"region_code":619},{"id":695,"source_book":70,"headword":696,"phonetic":697,"entry_type":333,"senses":699,"keywords":708,"dialect":709},"hk-cantowords_109607",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":698},[331],[700],{"definition":701,"label":702,"examples":703},"「死」字之後再加某人嘅名，或者某人嘅特徵，可以用嚟鬧人，但有時亦都係親暱嘅稱呼 (\"死\" followed by a somebody's name or a distinguishing feature, can be used as a derogative, but can also be a playful way of addressing familiar people, depending on the context; literally: damned)","區別詞",[704],{"text":705,"jyutping":706,"translation":707},"死MK","sei2 em1 kei1","that damned #MK",[320,331,390],{"name":618,"region_code":619},{"id":711,"source_book":70,"headword":712,"phonetic":713,"entry_type":333,"senses":715,"keywords":730,"dialect":731},"hk-cantowords_117280",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":714},[331],[716,723],{"definition":717,"label":588,"examples":718},"叫人行開或者離開 (to fuck off; go away)",[719],{"text":720,"jyutping":721,"translation":722},"死開","sei2 hoi1","go away",{"definition":724,"label":543,"examples":725},"粗魯版嘅「#去」，帶有不滿、斥責嘅意味 (a vulgar version of 'go'; usually used to express discontent or reprimand)",[726],{"text":727,"jyutping":728,"translation":729},"你死撚咗去邊呀？","nei5 sei2 nan2 zo2 heoi3 bin1 aa3?","Where the fuck were you?",[320,331,390],{"name":618,"region_code":619},{"id":733,"source_book":262,"source_id":734,"dialect":735,"headword":737,"phonetic":738,"entry_type":333,"senses":742,"meta":746,"created_at":750,"keywords":751},"kp-dialect_001449","1449",{"name":264,"region_code":736},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":739,"jyutping":740},"ɬei55",[741],"slei2",[743],{"definition":744,"examples":745},"去世",[],{"image_page":747,"book_page":748,"section":749},"160","146","lexicon","2026-01-23T06:12:47.540Z",[320,741,752,739],"slei",{"id":754,"source_book":238,"source_id":755,"dialect":756,"headword":758,"phonetic":759,"entry_type":333,"senses":762,"meta":766,"created_at":767,"keywords":768},"qz-jyutping_011099","11099",{"name":239,"region_code":757},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":760,"jyutping":761},"sli2",[760],[763],{"definition":764,"examples":765},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.298Z",[320,760,769],"sli",{"id":771,"source_book":109,"headword":772,"phonetic":773,"entry_type":333,"senses":778,"keywords":910,"meta":912,"dialect":914},"wiktionary-cantonese_00008104",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":774,"jyutping":777},[775,776],"/sei̯³⁵/","/siː³⁵/",[331,584],[779,804,822,831,843,854,866,884,893,902,904],{"definition":780,"label":423,"examples":781},"die; death；to die",[782,785,788,791,794,797,800,802],{"text":783,"translation":784},"必死無疑","will die without a doubt",{"text":786,"translation":787},"佢兩年前已經死咗。","He already died two years ago.",{"text":789,"translation":790},"高校學生食堂吃出死老鼠。","A dead mouse was found in college cafeteria food.",{"text":792,"translation":793},"食死自己","to \"eat oneself to death\" (endanger oneself with eating habits)",{"text":795,"translation":796},"你噉樣擺會跌死人。","Placing it so is a serious tripping hazard.",{"text":798,"translation":799},"嗰時死咗唔少人。","A number of people died at the time.",{"text":801,"translation":423},"見其生，不忍見其死。",{"text":803,"translation":423},"這人姓王名冕，在諸暨縣鄉村裡住。七歲上死了父親，他母親做點針黹供給他到村學堂裡去讀書。",{"definition":805,"label":423,"examples":806},"die; death；to die；to die for the sake of; to sacrifice oneself for; to die together with someone",[807,810,813,816,819],{"text":808,"translation":809},"死節","to die for honour",{"text":811,"translation":812},"故君為社稷死，則死之。","So, if a lord is killed fulfilling his duty to the divinities of the land, one joins him in death.",{"text":814,"translation":815},"謀人之軍師，敗則死之。","He who has given counsel to another about his army should die with it when it is defeated.",{"text":817,"translation":818},"今亡亦死，舉大計亦死，等死，死國可乎？","At this moment, certain death awaits us no matter whether we escape as fugitives or rouse ourselves to a grand cause. One death is just as good as another; shall we not rather die for our lost fatherland?",{"text":820,"translation":821},"貪夫徇財，烈士徇名。夸者死權，品庶每生。","CL",{"definition":823,"label":423,"examples":824},"die; death；deadly; fatal; killing; to the death",[825,828],{"text":826,"translation":827},"死刑","capital punishment",{"text":829,"translation":830},"死戰","deadly battle; fight to the death",{"definition":832,"label":423,"examples":833},"die; death；inactive",[834,837,840],{"text":835,"translation":836},"死機","(of a computer system) to crash",{"text":838,"translation":839},"死結","encased knot",{"text":841,"translation":842},"路被垃圾堵死了。","The road is blocked by trash.",{"definition":844,"label":423,"examples":845},"Used as intensifier.；very; bloody; totally",[846,849,852],{"text":847,"translation":848},"我累死了。","I'm dead tired.",{"text":850,"translation":851},"嘈死！","Keep it down!",{"text":668,"translation":853},"really hot",{"definition":855,"label":423,"examples":856},"Used as intensifier.；damned; damn",[857,860,863],{"text":858,"translation":859},"呢個死阿伯唔識揸車。","This damn geezer can't drive.",{"text":861,"translation":862},"死鬼佬","goddamn white",{"text":864,"translation":865},"做咗咁死多次，我仲唔識做咩？","I've done it so darn many times already, and you think I wouldn't know how to do it by now?",{"definition":867,"label":423,"examples":868},"Used as intensifier.；to disappear; to go; (as in \"where the hell did ... go\")",[869,872,875,878,881],{"text":870,"translation":871},"嗰枝死人原子筆死咗去邊呀？","Where's that goddamn pen?",{"text":873,"translation":874},"你這個死人死到哪裡去了，打手機也不接。","Where the hell have you been? Why are you not answering my calls?",{"text":876,"translation":877},"佢哋今次死咗去邊呀？","Where'd they fuck off to this time?",{"text":879,"translation":880},"死返屋企","to fuck off back to one's home",{"text":882,"translation":883},"阿竹竿鬼！死出來！死出來佮我相罵。","Wretched Bamboo Pole! Come the hell out here! Come the hell out here and let me berate you.",{"definition":885,"label":423,"examples":886},"Used as intensifier.；awful",[887,890],{"text":888,"translation":889},"死囉！","Oh no!",{"text":891,"translation":892},"聾嘅！死唔死呀？","[He's] deaf! Isn't that awful?",{"definition":894,"label":423,"examples":895},"persistently; stubbornly",[896,899],{"text":897,"translation":898},"佢死都唔肯講。","He absolutely refuses to speak.",{"text":900,"translation":901},"呢份工佢做死三十年。","He has been stubbornly doing this job for thirty years.",{"definition":903,"label":423},"closely; firmly; tightly",{"definition":905,"label":423,"examples":906},"screwed",[907],{"text":908,"translation":909},"做又死，唔做又死","screwed if I do, screwed if I don't",[320,331,390,584,616,911],[775,776],{"pos":913},"字",{"name":110,"region_code":915},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":917,"sort":918,"filters":919,"groups":920,"results":1823,"total":2239,"totalGrouped":2240,"page":2242,"facets":2245,"searchTotal":2269},"normal","relevance",{},[921,952,1008,1226,1255,1314,1368,1406,1467,1523,1725,1783],{"key":922,"primary":923,"entries":941},"死□||死□",{"id":924,"source_book":166,"source_id":925,"dialect":926,"headword":927,"phonetic":929,"entry_type":333,"senses":932,"meta":936,"created_at":388,"keywords":937},"gz-dialect_003555","3555",{"name":10,"region_code":327},{"display":928,"search":928,"normalized":928,"is_placeholder":100},"死□",{"original":930,"jyutping":931},"sei2 loe2",[930],[933],{"definition":934,"examples":935},"死死糾纏不放",[],{"page":386},[928,930,938,939,940,320],"sei2loe2","sei loe","seiloe",[942],{"id":924,"source_book":166,"source_id":925,"dialect":943,"headword":944,"phonetic":945,"entry_type":333,"senses":947,"meta":950,"created_at":388,"keywords":951},{"name":10,"region_code":327},{"display":928,"search":928,"normalized":928,"is_placeholder":100},{"original":930,"jyutping":946},[930],[948],{"definition":934,"examples":949},[],{"page":386},[928,930,938,939,940,320],{"key":953,"primary":954,"entries":989},"死了||死了",{"id":955,"source_book":109,"headword":956,"phonetic":958,"entry_type":963,"senses":964,"keywords":978,"meta":985,"dialect":988},"wiktionary-cantonese_00097109",{"display":957,"search":957,"normalized":957,"is_placeholder":329},"死了",{"original":959,"jyutping":961},[960],"/sei̯³⁵ liːu̯¹³/",[962],"sei2 liu5","word",[965,971,973],{"definition":966,"label":423,"examples":967},"extremely; very",[968],{"text":969,"translation":970},"我累死了","I am dead tired",{"definition":972,"label":423},"to have died; to be dead",{"definition":974,"label":423,"examples":975},"to have lost (one's relatives)",[976],{"text":803,"translation":977},"His name was Wang Mian, and he lived in a village in Zhuji County, Zhejiang. When he was seven his father died (literally, “he lost his father”), but his mother took in sewing so that he could study at the village school.",[957,962,979,980,981,320,982,983,984],"sei2liu5","sei liu","seiliu","了",[960],[960],{"pos":986,"register":987},"副词","口语",{"name":110,"region_code":915},[990],{"id":955,"source_book":109,"headword":991,"phonetic":992,"entry_type":963,"senses":995,"keywords":1003,"meta":1006,"dialect":1007},{"display":957,"search":957,"normalized":957,"is_placeholder":329},{"original":993,"jyutping":994},[960],[962],[996,999,1000],{"definition":966,"label":423,"examples":997},[998],{"text":969,"translation":970},{"definition":972,"label":423},{"definition":974,"label":423,"examples":1001},[1002],{"text":803,"translation":977},[957,962,979,980,981,320,982,1004,1005],[960],[960],{"pos":986,"register":987},{"name":110,"region_code":915},{"key":1009,"primary":1010,"entries":1033},"死人||死人",{"id":1011,"source_book":166,"source_id":1012,"dialect":1013,"headword":1014,"phonetic":1016,"entry_type":963,"senses":1019,"meta":1026,"created_at":388,"keywords":1028},"gz-dialect_003581","3581",{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},"死人",{"original":1017,"jyutping":1018},"sei2 jan4",[1017],[1020],{"definition":1021,"examples":1022},"糟了，壞了",[1023],{"text":1024,"translation":1025},"弊咯，呢句～咯","這回可糟糕了",{"page":1027},"194",[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],"sei2jan4","sei jan","seijan","人",[1034,1045,1071,1098,1120,1136,1151],{"id":1011,"source_book":166,"source_id":1012,"dialect":1035,"headword":1036,"phonetic":1037,"entry_type":963,"senses":1039,"meta":1043,"created_at":388,"keywords":1044},{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1017,"jyutping":1038},[1017],[1040],{"definition":1021,"examples":1041},[1042],{"text":1024,"translation":1025},{"page":1027},[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],{"id":1046,"source_book":214,"source_id":1047,"dialect":1048,"headword":1049,"phonetic":1050,"entry_type":963,"senses":1053,"meta":1068,"created_at":424,"keywords":1070},"gz-dict_007779","7779",{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1051,"jyutping":1052},"séi2 yen4",[1017],[1054,1062],{"definition":1055,"examples":1056},"用在名词前面作骂人语（ 非真骂） ，相当于普通话的“死”",[1057,1060],{"text":1058,"translation":1059},"～肥佬","死胖家伙",{"text":1061},"～张三。",{"definition":1063,"examples":1064},"糟糕",[1065],{"text":1066,"translation":1067},"～喇，锁匙唔见咗!","糟糕，钥匙不见了",{"page":1069,"is_loanword":329,"variant_number":423},"508",[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032,1051],{"id":1072,"source_book":190,"source_id":1073,"dialect":1074,"headword":1075,"phonetic":1076,"entry_type":963,"senses":1079,"meta":1094,"created_at":518,"keywords":1097},"gz-modern_018328","18328",{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1077,"jyutping":1078},"sei3 yan2",[1017],[1080,1089],{"definition":1081,"examples":1082},"用在姓名或某些称呼前面，表示埋怨",[1083,1086],{"text":1084,"translation":1085},"你个～阿明又呃我","这个死小明又骗我",{"text":1087,"translation":1088},"～猪肉佬。","卖猪肉的家伙",{"definition":1063,"examples":1090},[1091],{"text":1092,"translation":1093},"～喇，我荷包呢！","糟糕，我钱包呢",{"page":1095,"original_entry_type":1096,"headword_variants":423},"846","词头",[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032,1077],{"id":1099,"source_book":8,"source_id":1100,"dialect":1101,"headword":1102,"phonetic":1103,"entry_type":963,"senses":1105,"meta":1112,"created_at":1118,"keywords":1119},"gz-practical-classified_000036","36",{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1017,"jyutping":1104},[1017],[1106],{"definition":1107,"examples":1108},"【詈】加在人名或稱呼之前，作輕微的或帶笑駡意味的罵人話（婦女多用）",[1109],{"text":1110,"translation":1111},"～老楊，而家先嚟","死你個老楊，現在才來",{"category":1113,"subcategories":1114,"notes":543,"headword_variants":423,"has_cross_reference":329,"cross_references":423,"variant_number":423},"一、人物 > 一A泛稱 > 一A3詈稱、貶稱",[1115,1116,1117],"一、人物","一A泛稱","一A3詈稱、貶稱","2026-02-01T16:35:37.148Z",[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],{"id":1121,"source_book":70,"headword":1122,"phonetic":1123,"entry_type":963,"senses":1125,"keywords":1134,"dialect":1135},"hk-cantowords_083754",{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1017,"jyutping":1124},[1017],[1126],{"definition":1127,"label":1128,"examples":1129},"#死 咗、過咗身、唔再生存嘅人（量詞：個） (dead person; the dead)","名詞",[1130],{"text":1131,"jyutping":1132,"translation":1133},"死人先守到秘密。","sei2 jan4 sin1 sau2 dou2 bei3 mat6.","Only the dead can keep secrets.",[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],{"name":618,"region_code":619},{"id":1137,"source_book":70,"headword":1138,"phonetic":1139,"entry_type":963,"senses":1141,"keywords":1149,"dialect":1150},"hk-cantowords_103072",{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1017,"jyutping":1140},[1017],[1142],{"definition":1143,"label":702,"examples":1144},"加喺名詞前面，用嚟表達對嗰樣嘢嘅怨恨 (used to express disdain for something; god-damned; freaking; literally: dead person)",[1145],{"text":1146,"jyutping":1147,"translation":1148},"呢部死人電腦，日日都hang嘅。","ni1 bou6 sei2 jan4 din6 nou5, jat6 jat6 dou1 heng1 ge3.","This god-damned computer freezes every day.",[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],{"name":618,"region_code":619},{"id":1152,"source_book":109,"headword":1153,"phonetic":1154,"entry_type":963,"senses":1158,"keywords":1215,"meta":1222,"dialect":1225},"wiktionary-cantonese_00022852",{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1155,"jyutping":1157},[1156],"/sei̯³⁵ jɐn²¹/",[1017],[1159,1170,1172,1177,1183,1192,1196,1201,1213],{"definition":1160,"label":423,"examples":1161},"dead person (Classifier: 個／个 m)",[1162,1165,1168],{"text":1163,"translation":1164},"街上躺著個死人，這不警察剛到。","A dead person is lying on the road, and the police has just arrived.",{"text":1166,"translation":1167},"道路有死人。","There're dead persons on the road.",{"text":1169,"translation":423},"行有死人，尚或墐之。",{"definition":1171,"label":423},"corpse (Classifier: 個／个 m)",{"definition":1173,"label":423,"examples":1174},"unpleasant person; bastard; son of a bitch (Classifier: 個／个 m)",[1175],{"text":873,"translation":1176},"Where the hell have you been? Why are you not answering my calls? (said by wife)",{"definition":1178,"label":423,"examples":1179},"a person dies",[1180],{"text":1181,"translation":1182},"工廠裡又死人啦。","Another person has died in the factory.",{"definition":1184,"label":423,"examples":1185},"to make people die; to be dangerous",[1186,1189],{"text":1187,"translation":1188},"這樣做會死人的。","Someone might die if you do it this way.",{"text":1190,"translation":1191},"這東西吃了又不會死人，怕什麼。","What are you afraid of? Eating this stuff won't kill you.",{"definition":1193,"label":423,"examples":1194},"damn; wretched; stupid; goddamn",[1195],{"text":870,"translation":871},{"definition":1197,"label":423,"examples":1198},"awful",[1199],{"text":1200,"translation":423},"如果唔係今日拆穿你槓野，俾你混左入稅局重死人呀！",{"definition":1202,"label":423,"examples":1203},"to death; to be ... enough to make people die, an intensifying suffix; an augmented form of \"adj. + 人\" phrases (usually expressing frustration, discomfort, surprise)",[1204,1207,1210],{"text":1205,"translation":1206},"這幫小孩真能氣死人。","This group of kids is truly a headache.",{"text":1208,"translation":1209},"兒子整天琢磨怎麼追到女朋友，心思根本不在學習上，真愁死人了。","My son is thinking about ways to pursue a girlfriend all day; his mind is just not on studying at all. It's worrying me to death.",{"text":1211,"translation":1212},"搵死人","a huge pain in the ass to find",{"definition":1214,"label":423},"very; rather; quite",[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032,1216,1217,1218,1219,1220,1221],[1156],"死儂","死侬",[1156],[1156],[1156],{"pos":1223,"variants":1224},"名词",[1217,1218],{"name":110,"region_code":915},{"key":1227,"primary":1228,"entries":1245},"死力||死力",{"id":1229,"source_book":70,"headword":1230,"phonetic":1232,"entry_type":963,"senses":1235,"keywords":1239,"dialect":1244},"hk-cantowords_111895",{"display":1231,"search":1231,"normalized":1231,"is_placeholder":329},"死力",{"original":1233,"jyutping":1234},"sei2 lik6",[1233],[1236],{"definition":1237,"label":1128,"examples":1238},"蠻力、無效率嘅用力 (weak force)",[],[1231,1233,1240,1241,1242,320,1243],"sei2lik6","sei lik","seilik","力",{"name":618,"region_code":619},[1246],{"id":1229,"source_book":70,"headword":1247,"phonetic":1248,"entry_type":963,"senses":1250,"keywords":1253,"dialect":1254},{"display":1231,"search":1231,"normalized":1231,"is_placeholder":329},{"original":1233,"jyutping":1249},[1233],[1251],{"definition":1237,"label":1128,"examples":1252},[],[1231,1233,1240,1241,1242,320,1243],{"name":618,"region_code":619},{"key":1256,"primary":1257,"entries":1277},"死亡||死亡",{"id":1258,"source_book":70,"headword":1259,"phonetic":1260,"entry_type":963,"senses":1263,"keywords":1271,"dialect":1276},"hk-cantowords_083760",{"display":336,"search":336,"normalized":336,"is_placeholder":329},{"original":1261,"jyutping":1262},"sei2 mong4",[1261],[1264],{"definition":1265,"label":1128,"examples":1266},"#生命 嘅結束 (death; the end of one's life)",[1267],{"text":1268,"jyutping":1269,"translation":1270},"佢仍然勇敢面對死亡。","keoi5 jing4 jin4 jung5 gam2 min6 deoi3 sei2 mong4.","He remains brave even as he faces death.",[336,1261,1272,1273,1274,320,1275],"sei2mong4","sei mong","seimong","亡",{"name":618,"region_code":619},[1278,1288],{"id":1258,"source_book":70,"headword":1279,"phonetic":1280,"entry_type":963,"senses":1282,"keywords":1286,"dialect":1287},{"display":336,"search":336,"normalized":336,"is_placeholder":329},{"original":1261,"jyutping":1281},[1261],[1283],{"definition":1265,"label":1128,"examples":1284},[1285],{"text":1268,"jyutping":1269,"translation":1270},[336,1261,1272,1273,1274,320,1275],{"name":618,"region_code":619},{"id":1289,"source_book":109,"headword":1290,"phonetic":1291,"entry_type":963,"senses":1295,"keywords":1308,"meta":1310,"dialect":1313},"wiktionary-cantonese_00020378",{"display":336,"search":336,"normalized":336,"is_placeholder":329},{"original":1292,"jyutping":1294},[1293],"/sei̯³⁵ mɔːŋ²¹/",[1261],[1296],{"definition":1297,"label":423,"examples":1298},"to die",[1299,1302,1305],{"text":1300,"translation":1301},"因病死亡","to die from an illness",{"text":1303,"translation":1304},"瀕臨死亡","to be at death's door",{"text":1306,"translation":1307},"死亡不是生命的終點，遺忘才是。","Death is not the end of life; forgetting is.",[336,1261,1272,1273,1274,320,1275,1309],[1293],{"pos":1311,"register":1312},"动词","书面",{"name":110,"region_code":915},{"key":1315,"primary":1316,"entries":1332},"死口||死口",{"id":1317,"source_book":70,"headword":1318,"phonetic":1320,"entry_type":963,"senses":1323,"keywords":1326,"dialect":1331},"hk-cantowords_121335",{"display":1319,"search":1319,"normalized":1319,"is_placeholder":329},"死口",{"original":1321,"jyutping":1322},"sei2 hau2",[1321],[1324],{"definition":764,"label":543,"examples":1325},[],[1319,1321,1327,1328,1329,320,1330],"sei2hau2","sei hau","seihau","口",{"name":618,"region_code":619},[1333,1342],{"id":1317,"source_book":70,"headword":1334,"phonetic":1335,"entry_type":963,"senses":1337,"keywords":1340,"dialect":1341},{"display":1319,"search":1319,"normalized":1319,"is_placeholder":329},{"original":1321,"jyutping":1336},[1321],[1338],{"definition":764,"label":543,"examples":1339},[],[1319,1321,1327,1328,1329,320,1330],{"name":618,"region_code":619},{"id":1343,"source_book":109,"headword":1344,"phonetic":1345,"entry_type":963,"senses":1349,"keywords":1364,"meta":1366,"dialect":1367},"wiktionary-cantonese_00116545",{"display":1319,"search":1319,"normalized":1319,"is_placeholder":329},{"original":1346,"jyutping":1348},[1347],"/sei̯³⁵ hɐu̯³⁵/",[1321],[1350],{"definition":1351,"label":423,"examples":1352},"insistently with one's words; stubbornly; firmly",[1353,1356,1359,1362],{"text":1354,"translation":1355},"死口唔認","to firmly deny",{"text":1357,"translation":1358},"最後如果佢明明係鍾意你但又死口都唔認，搞到你哋開始唔到，一係佢就唔夠膽行出嗰一步，咁你就主動啲啦；[…]","In the end, if he clearly likes you but refuses to admit it, making it so that you two can't progress, one possibility is that he is too afraid to take the next step, in which case you must be more proactive; […]",{"text":1360,"translation":1361},"只有謝蒼生和陳先生死口不說話，不肯合作。","Only Xie Cangsheng and Mr. Chan refused to speak and were unwilling to cooperate.",{"text":1363,"translation":423},"本人靠邊蘇聯科學家，證據確鑿，碎片砂粒俱全，但很奇怪西方的科學家，死口咬實另一些說不服人理由，衰過整天說謊話的美國太空總署（NASA）。",[1319,1321,1327,1328,1329,320,1330,1365],[1347],{"pos":986},{"name":110,"region_code":915},{"key":1369,"primary":1370,"entries":1393},"死士||死士",{"id":1371,"source_book":70,"headword":1372,"phonetic":1374,"entry_type":963,"senses":1377,"keywords":1387,"dialect":1392},"hk-cantowords_112391",{"display":1373,"search":1373,"normalized":1373,"is_placeholder":329},"死士",{"original":1375,"jyutping":1376},"sei2 si6",[1375],[1378,1381],{"definition":1379,"label":1128,"examples":1380},"受過特別訓練，唔怕死嘅人，通常負責執行殺人、保護工作 (suicide squads; dare-to-die troops)",[],{"definition":1382,"label":543,"examples":1383},"引伸指完全唔怕後果，好勇敢去做一件事嘅人 (a brave person willing to do something, without fear of consequences)",[1384],{"text":1385,"translation":1386},"我今晚去做死士去食明將壽司。","Though the food tastes awfully bad at Ming General Japanese Sushi Restaurant, I still want to risk eating them tonight.",[1373,1375,1388,1389,1390,320,1391],"sei2si6","sei si","seisi","士",{"name":618,"region_code":619},[1394],{"id":1371,"source_book":70,"headword":1395,"phonetic":1396,"entry_type":963,"senses":1398,"keywords":1404,"dialect":1405},{"display":1373,"search":1373,"normalized":1373,"is_placeholder":329},{"original":1375,"jyutping":1397},[1375],[1399,1401],{"definition":1379,"label":1128,"examples":1400},[],{"definition":1382,"label":543,"examples":1402},[1403],{"text":1385,"translation":1386},[1373,1375,1388,1389,1390,320,1391],{"name":618,"region_code":619},{"key":1407,"primary":1408,"entries":1429},"死心||死心",{"id":1409,"source_book":70,"headword":1410,"phonetic":1412,"entry_type":963,"senses":1415,"keywords":1423,"dialect":1428},"hk-cantowords_083764",{"display":1411,"search":1411,"normalized":1411,"is_placeholder":329},"死心",{"original":1413,"jyutping":1414},"sei2 sam1",[1413],[1416],{"definition":1417,"label":588,"examples":1418},"唔再對一件事或者一個人抱有希望 (to give up something; to have no more illusions about a matter)",[1419],{"text":1420,"jyutping":1421,"translation":1422},"佢唔會鍾意你㗎喇，死心啦！","keoi5 m4 wui5 zung1 ji5 nei5 gaa3 laa3, sei2 sam1 laa1!","He won't fall in love with you. Give up!",[1411,1413,1424,1425,1426,320,1427],"sei2sam1","sei sam","seisam","心",{"name":618,"region_code":619},[1430,1440],{"id":1409,"source_book":70,"headword":1431,"phonetic":1432,"entry_type":963,"senses":1434,"keywords":1438,"dialect":1439},{"display":1411,"search":1411,"normalized":1411,"is_placeholder":329},{"original":1413,"jyutping":1433},[1413],[1435],{"definition":1417,"label":588,"examples":1436},[1437],{"text":1420,"jyutping":1421,"translation":1422},[1411,1413,1424,1425,1426,320,1427],{"name":618,"region_code":619},{"id":1441,"source_book":109,"headword":1442,"phonetic":1443,"entry_type":963,"senses":1447,"keywords":1462,"meta":1465,"dialect":1466},"wiktionary-cantonese_00058945",{"display":1411,"search":1411,"normalized":1411,"is_placeholder":329},{"original":1444,"jyutping":1446},[1445],"/sei̯³⁵ sɐm⁵⁵/",[1413],[1448,1457],{"definition":1449,"label":423,"examples":1450},"to give up on; to drop",[1451,1454],{"text":1452,"translation":1453},"你就死了這條心吧。","Just drop it.",{"text":1455,"translation":1456},"必須懂得，沒有肅清的暗藏的反革命分子是不會死心的，他們必定要乘機搗亂。","It must be understood that the hidden counter-revolutionaries still at large will not take things lying down, but will certainly seize even opportunity to make trouble.",{"definition":1458,"label":423,"examples":1459},"willingness and determination to serve till death",[1460],{"text":1461,"translation":423},"今太子走，諸善太子者，皆有死心。",[1411,1413,1424,1425,1426,320,1427,1463,1464],[1445],[1445],{"pos":1311},{"name":110,"region_code":915},{"key":1468,"primary":1469,"entries":1495},"死水||死水",{"id":1470,"source_book":70,"headword":1471,"phonetic":1473,"entry_type":963,"senses":1476,"keywords":1489,"dialect":1494},"hk-cantowords_083767",{"display":1472,"search":1472,"normalized":1472,"is_placeholder":329},"死水",{"original":1474,"jyutping":1475},"sei2 seoi2",[1474],[1477,1483],{"definition":1478,"label":1128,"examples":1479},"靜止唔流動嘅水 (backwater, stagnant water)",[1480],{"text":1481,"translation":1482},"死水滋生蚊蟲。","Stagnant water breeds mosquitoes.",{"definition":1484,"label":543,"examples":1485},"比喻情況有一段長短期冇咩進展 (situation where not much progress has been made for a long period of time)",[1486],{"text":1487,"translation":1488},"呢個計劃搞咗咁耐，仲係一潭死水。","You've dealt with your project for so long, but it's still like a pool of stagnant water (little progress).",[1472,1474,1490,1491,1492,320,1493],"sei2seoi2","sei seoi","seiseoi","水",{"name":618,"region_code":619},[1496,1509],{"id":1470,"source_book":70,"headword":1497,"phonetic":1498,"entry_type":963,"senses":1500,"keywords":1507,"dialect":1508},{"display":1472,"search":1472,"normalized":1472,"is_placeholder":329},{"original":1474,"jyutping":1499},[1474],[1501,1504],{"definition":1478,"label":1128,"examples":1502},[1503],{"text":1481,"translation":1482},{"definition":1484,"label":543,"examples":1505},[1506],{"text":1487,"translation":1488},[1472,1474,1490,1491,1492,320,1493],{"name":618,"region_code":619},{"id":1510,"source_book":109,"headword":1511,"phonetic":1512,"entry_type":963,"senses":1516,"keywords":1519,"meta":1521,"dialect":1522},"wiktionary-cantonese_00048196",{"display":1472,"search":1472,"normalized":1472,"is_placeholder":329},{"original":1513,"jyutping":1515},[1514],"/sei̯³⁵ sɵy̯³⁵/",[1474],[1517],{"definition":1518,"label":423},"stagnant water; backwater",[1472,1474,1490,1491,1492,320,1493,1520],[1514],{"pos":1223},{"name":110,"region_code":915},{"key":1524,"primary":1525,"entries":1553},"死火||死火",{"id":1526,"source_book":44,"source_id":1527,"dialect":1528,"headword":1529,"phonetic":1531,"entry_type":963,"senses":1535,"meta":1545,"created_at":1547,"keywords":1548},"gz-colloquialisms_001717","1717",{"name":550,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},"死火",{"original":1532,"jyutping":1533},"séi2 fo2",[1534],"sei2 fo2",[1536],{"definition":1537,"examples":1538},"原指汽车等因发动机发生故障而熄火，引申指事情糟糕了。",[1539,1542],{"text":1540,"translation":1541},"部车半路死咗火","汽车半路熄火了",{"text":1543,"translation":1544},"死火，唔记得通知佢添","糟糕，忘了通知他了",{"colloquialism_type":1546,"gwongping":1532,"notes":423,"note_type":423},"idiom","2026-01-19T08:15:50.334Z",[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552,1532],"sei2fo2","sei fo","seifo","火",[1554,1566,1586,1613,1632,1653,1668,1684,1700],{"id":1526,"source_book":44,"source_id":1527,"dialect":1555,"headword":1556,"phonetic":1557,"entry_type":963,"senses":1559,"meta":1564,"created_at":1547,"keywords":1565},{"name":550,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1532,"jyutping":1558},[1534],[1560],{"definition":1537,"examples":1561},[1562,1563],{"text":1540,"translation":1541},{"text":1543,"translation":1544},{"colloquialism_type":1546,"gwongping":1532,"notes":423,"note_type":423},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552,1532],{"id":1567,"source_book":166,"source_id":1568,"dialect":1569,"headword":1570,"phonetic":1571,"entry_type":963,"senses":1573,"meta":1584,"created_at":388,"keywords":1585},"gz-dialect_003556","3556",{"name":10,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":1572},[1534],[1574,1579],{"definition":1575,"examples":1576},"（車）拋錨，熄火",[1577],{"text":1578},"架車～嘞",{"definition":1580,"examples":1581},"比喻糟糕、壞事",[1582],{"text":1583},"～咯",{"page":386},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"id":1587,"source_book":214,"source_id":1588,"dialect":1589,"headword":1590,"phonetic":1591,"entry_type":963,"senses":1593,"meta":1611,"created_at":424,"keywords":1612},"gz-dict_007748","7748",{"name":10,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1532,"jyutping":1592},[1534],[1594,1600,1606],{"definition":1595,"examples":1596},"发动机发生故障灭了火",[1597],{"text":1598,"translation":1599},"汽车～喇。","汽车灭了火",{"definition":1601,"examples":1602},"事情遇到困难、梗阻，没有成功的希望",[1603],{"text":1604,"translation":1605},"嗰件事～喇，点算呢?","那件事没有希望了，怎么办呢",{"definition":1063,"examples":1607},[1608],{"text":1609,"translation":1610},"～喇，唔见咗锁匙!","糟糕了，钥匙不见了",{"page":422,"is_loanword":329,"variant_number":423},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552,1532],{"id":1614,"source_book":8,"source_id":1615,"dialect":1616,"headword":1617,"phonetic":1618,"entry_type":963,"senses":1620,"meta":1624,"created_at":1630,"keywords":1631},"gz-practical-classified_004953","4953",{"name":10,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":1619},[1534],[1621],{"definition":1622,"examples":1623},"汽車等因機器故障而熄火",[],{"category":1625,"subcategories":1626,"notes":543,"headword_variants":423,"has_cross_reference":329,"cross_references":423,"variant_number":423},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七D職業性活動 > 七D4交通、電訊",[1627,1628,1629],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七D職業性活動","七D4交通、電訊","2026-02-01T16:35:37.171Z",[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"id":1633,"source_book":8,"source_id":1634,"dialect":1635,"headword":1636,"phonetic":1637,"entry_type":963,"senses":1639,"meta":1646,"created_at":1651,"keywords":1652},"gz-practical-classified_006516","6516",{"name":10,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":1638},[1534],[1640],{"definition":1641,"examples":1642},"【喻】原指汽車因故障而熄火，比喻事情糟糕",[1643],{"text":1644,"translation":1645},"呢勻～嘞，唔記得帶飛機票添","這回糟了，忘了帶飛機票",{"category":1647,"subcategories":1648,"notes":543,"headword_variants":423,"has_cross_reference":329,"cross_references":423,"variant_number":423},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九C境況與表現 > 九C3倒楣、糟糕、運氣差",[540,1649,1650],"九C境況與表現","九C3倒楣、糟糕、運氣差","2026-02-01T16:35:37.176Z",[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"id":1654,"source_book":70,"headword":1655,"phonetic":1656,"entry_type":963,"senses":1658,"keywords":1666,"dialect":1667},"hk-cantowords_059831",{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":1657},[1534],[1659],{"definition":1660,"label":588,"examples":1661},"交通工具突然間故障，#撻 唔著#引擎 (a vehicle breaking down and its engine cannot be started)",[1662],{"text":1663,"jyutping":1664,"translation":1665},"架車死火。","gaa3 ce1 sei2 fo2.","The car has broken down.",[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"name":618,"region_code":619},{"id":1669,"source_book":70,"headword":1670,"phonetic":1671,"entry_type":963,"senses":1673,"keywords":1682,"dialect":1683},"hk-cantowords_097078",{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":1672},[1534],[1674],{"definition":1675,"label":1676,"examples":1677},"發生咗一啲唔好嘅事，尤其係人為失誤 (something bad has happened, especially due to human mistake; roughly equivalent to expressions like \"damn\")","感嘆詞",[1678],{"text":1679,"jyutping":1680,"translation":1681},"死火！唔記得帶銀包⋯","sei2 fo2! m4 gei3 dak1 daai3 ngan4 baau1...","Oh crap, I forgot to bring my wallet...",[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"name":618,"region_code":619},{"id":1685,"source_book":238,"source_id":1686,"dialect":1687,"headword":1688,"phonetic":1689,"entry_type":963,"senses":1692,"meta":1695,"created_at":767,"keywords":1696},"qz-jyutping_011100","11100",{"name":239,"region_code":757},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1690,"jyutping":1691},"sli2 fo2",[1690],[1693],{"definition":764,"examples":1694},[],{"original_entry_type":963},[1530,1690,1697,1698,1699,320,1552],"sli2fo2","sli fo","slifo",{"id":1701,"source_book":109,"headword":1702,"phonetic":1703,"entry_type":963,"senses":1707,"keywords":1720,"meta":1723,"dialect":1724},"wiktionary-cantonese_00055006",{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1704,"jyutping":1706},[1705],"/sei̯³⁵ fɔː³⁵/",[1534],[1708,1714],{"definition":1709,"label":423,"examples":1710},"to stall; to stop working",[1711],{"text":1712,"translation":1713},"架車死咗火嘅話，就要搵人嚟拖車喇。","If the car stops working, you have to get someone to tow it away.",{"definition":1715,"label":423,"examples":1716},"oh no; what bad luck",[1717],{"text":1718,"translation":1719},"死火喇！我留咗份功課喺屋企𠻹！","Oh no! I left my homework at home!",[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552,1721,1722],[1705],[1705],{"pos":1311},{"name":110,"region_code":915},{"key":1726,"primary":1727,"entries":1753},"死仔||死仔",{"id":1728,"source_book":70,"headword":1729,"phonetic":1731,"entry_type":963,"senses":1734,"keywords":1747,"dialect":1752},"hk-cantowords_083770",{"display":1730,"search":1730,"normalized":1730,"is_placeholder":329},"死仔",{"original":1732,"jyutping":1733},"sei2 zai2",[1732],[1735,1741],{"definition":1736,"label":1128,"examples":1737},"用於同輩果陣，表示較輕微責備、甚至係年輕男性間表示親暱嘅用詞 (naughty fellow; spoilt brat; brat; to express a light criticize or mock affectionate irritation, even a jokingly calling used between young male close friends)",[1738],{"text":1739,"translation":1740},"你個死仔，做乜咁耐唔揾我？呢排幾好嘛？","Hey buddy, why haven't you contacted me in so long? How have things been?",{"definition":1742,"label":543,"examples":1743},"用於小童果陣，就係指曳仔、唔乖嘅細路，表示輕微至中度責備 (a naughty boy who deserves to punished; spoilt brat; brat; to express a mild to medium blame to a child)",[1744],{"text":1745,"translation":1746},"你個死仔，仲唔做功課？","You naughty boy! Why don't you do your homework?",[1730,1732,1748,1749,1750,320,1751],"sei2zai2","sei zai","seizai","仔",{"name":618,"region_code":619},[1754,1767],{"id":1728,"source_book":70,"headword":1755,"phonetic":1756,"entry_type":963,"senses":1758,"keywords":1765,"dialect":1766},{"display":1730,"search":1730,"normalized":1730,"is_placeholder":329},{"original":1732,"jyutping":1757},[1732],[1759,1762],{"definition":1736,"label":1128,"examples":1760},[1761],{"text":1739,"translation":1740},{"definition":1742,"label":543,"examples":1763},[1764],{"text":1745,"translation":1746},[1730,1732,1748,1749,1750,320,1751],{"name":618,"region_code":619},{"id":1768,"source_book":238,"source_id":1769,"dialect":1770,"headword":1771,"phonetic":1772,"entry_type":963,"senses":1775,"meta":1778,"created_at":767,"keywords":1779},"qz-jyutping_011114","11114",{"name":239,"region_code":757},{"display":1730,"search":1730,"normalized":1730,"is_placeholder":329},{"original":1773,"jyutping":1774},"sli2 zai2",[1773],[1776],{"definition":764,"examples":1777},[],{"original_entry_type":963},[1730,1773,1780,1781,1782,320,1751],"sli2zai2","sli zai","slizai",{"key":1784,"primary":1785,"entries":1809},"死仗||死仗",{"id":1786,"source_book":109,"headword":1787,"phonetic":1789,"entry_type":963,"senses":1794,"keywords":1801,"meta":1807,"dialect":1808},"wiktionary-cantonese_00098475",{"display":1788,"search":1788,"normalized":1788,"is_placeholder":329},"死仗",{"original":1790,"jyutping":1792},[1791],"/sei̯³⁵ t͡sœːŋ³³/",[1793],"sei2 zoeng3",[1795],{"definition":1796,"label":423,"examples":1797},"tough battle",[1798],{"text":1799,"translation":1800},"蔡廷鍇們不是同紅軍打過死仗的嗎？","Did not Cai Tingkai and his associates once fight bitterly against the Red Army?",[1788,1793,1802,1803,1804,320,1805,1806],"sei2zoeng3","sei zoeng","seizoeng","仗",[1791],{"pos":1223},{"name":110,"region_code":915},[1810],{"id":1786,"source_book":109,"headword":1811,"phonetic":1812,"entry_type":963,"senses":1815,"keywords":1819,"meta":1821,"dialect":1822},{"display":1788,"search":1788,"normalized":1788,"is_placeholder":329},{"original":1813,"jyutping":1814},[1791],[1793],[1816],{"definition":1796,"label":423,"examples":1817},[1818],{"text":1799,"translation":1800},[1788,1793,1802,1803,1804,320,1805,1820],[1791],{"pos":1223},{"name":110,"region_code":915},[1824,1834,1852,1863,1878,1893,1905,1915,1925,1967,1976,1986,2001,2010,2026,2038,2048,2066,2079,2090,2102,2116,2133,2144,2156,2166,2176,2186,2203,2216,2226],{"id":924,"source_book":166,"source_id":925,"dialect":1825,"headword":1826,"phonetic":1827,"entry_type":333,"senses":1829,"meta":1832,"created_at":388,"keywords":1833},{"name":10,"region_code":327},{"display":928,"search":928,"normalized":928,"is_placeholder":100},{"original":930,"jyutping":1828},[930],[1830],{"definition":934,"examples":1831},[],{"page":386},[928,930,938,939,940,320],{"id":955,"source_book":109,"headword":1835,"phonetic":1836,"entry_type":963,"senses":1839,"keywords":1847,"meta":1850,"dialect":1851},{"display":957,"search":957,"normalized":957,"is_placeholder":329},{"original":1837,"jyutping":1838},[960],[962],[1840,1843,1844],{"definition":966,"label":423,"examples":1841},[1842],{"text":969,"translation":970},{"definition":972,"label":423},{"definition":974,"label":423,"examples":1845},[1846],{"text":803,"translation":977},[957,962,979,980,981,320,982,1848,1849],[960],[960],{"pos":986,"register":987},{"name":110,"region_code":915},{"id":1011,"source_book":166,"source_id":1012,"dialect":1853,"headword":1854,"phonetic":1855,"entry_type":963,"senses":1857,"meta":1861,"created_at":388,"keywords":1862},{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1017,"jyutping":1856},[1017],[1858],{"definition":1021,"examples":1859},[1860],{"text":1024,"translation":1025},{"page":1027},[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],{"id":1046,"source_book":214,"source_id":1047,"dialect":1864,"headword":1865,"phonetic":1866,"entry_type":963,"senses":1868,"meta":1876,"created_at":424,"keywords":1877},{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1051,"jyutping":1867},[1017],[1869,1873],{"definition":1055,"examples":1870},[1871,1872],{"text":1058,"translation":1059},{"text":1061},{"definition":1063,"examples":1874},[1875],{"text":1066,"translation":1067},{"page":1069,"is_loanword":329,"variant_number":423},[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032,1051],{"id":1072,"source_book":190,"source_id":1073,"dialect":1879,"headword":1880,"phonetic":1881,"entry_type":963,"senses":1883,"meta":1891,"created_at":518,"keywords":1892},{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1077,"jyutping":1882},[1017],[1884,1888],{"definition":1081,"examples":1885},[1886,1887],{"text":1084,"translation":1085},{"text":1087,"translation":1088},{"definition":1063,"examples":1889},[1890],{"text":1092,"translation":1093},{"page":1095,"original_entry_type":1096,"headword_variants":423},[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032,1077],{"id":1099,"source_book":8,"source_id":1100,"dialect":1894,"headword":1895,"phonetic":1896,"entry_type":963,"senses":1898,"meta":1902,"created_at":1118,"keywords":1904},{"name":10,"region_code":327},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1017,"jyutping":1897},[1017],[1899],{"definition":1107,"examples":1900},[1901],{"text":1110,"translation":1111},{"category":1113,"subcategories":1903,"notes":543,"headword_variants":423,"has_cross_reference":329,"cross_references":423,"variant_number":423},[1115,1116,1117],[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],{"id":1121,"source_book":70,"headword":1906,"phonetic":1907,"entry_type":963,"senses":1909,"keywords":1913,"dialect":1914},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1017,"jyutping":1908},[1017],[1910],{"definition":1127,"label":1128,"examples":1911},[1912],{"text":1131,"jyutping":1132,"translation":1133},[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],{"name":618,"region_code":619},{"id":1137,"source_book":70,"headword":1916,"phonetic":1917,"entry_type":963,"senses":1919,"keywords":1923,"dialect":1924},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1017,"jyutping":1918},[1017],[1920],{"definition":1143,"label":702,"examples":1921},[1922],{"text":1146,"jyutping":1147,"translation":1148},[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032],{"name":618,"region_code":619},{"id":1152,"source_book":109,"headword":1926,"phonetic":1927,"entry_type":963,"senses":1930,"keywords":1959,"meta":1964,"dialect":1966},{"display":1015,"search":1015,"normalized":1015,"is_placeholder":329},{"original":1928,"jyutping":1929},[1156],[1017],[1931,1936,1937,1940,1943,1947,1950,1953,1958],{"definition":1160,"label":423,"examples":1932},[1933,1934,1935],{"text":1163,"translation":1164},{"text":1166,"translation":1167},{"text":1169,"translation":423},{"definition":1171,"label":423},{"definition":1173,"label":423,"examples":1938},[1939],{"text":873,"translation":1176},{"definition":1178,"label":423,"examples":1941},[1942],{"text":1181,"translation":1182},{"definition":1184,"label":423,"examples":1944},[1945,1946],{"text":1187,"translation":1188},{"text":1190,"translation":1191},{"definition":1193,"label":423,"examples":1948},[1949],{"text":870,"translation":871},{"definition":1197,"label":423,"examples":1951},[1952],{"text":1200,"translation":423},{"definition":1202,"label":423,"examples":1954},[1955,1956,1957],{"text":1205,"translation":1206},{"text":1208,"translation":1209},{"text":1211,"translation":1212},{"definition":1214,"label":423},[1015,1017,1029,1030,1031,320,1032,1960,1217,1218,1961,1962,1963],[1156],[1156],[1156],[1156],{"pos":1223,"variants":1965},[1217,1218],{"name":110,"region_code":915},{"id":1229,"source_book":70,"headword":1968,"phonetic":1969,"entry_type":963,"senses":1971,"keywords":1974,"dialect":1975},{"display":1231,"search":1231,"normalized":1231,"is_placeholder":329},{"original":1233,"jyutping":1970},[1233],[1972],{"definition":1237,"label":1128,"examples":1973},[],[1231,1233,1240,1241,1242,320,1243],{"name":618,"region_code":619},{"id":1258,"source_book":70,"headword":1977,"phonetic":1978,"entry_type":963,"senses":1980,"keywords":1984,"dialect":1985},{"display":336,"search":336,"normalized":336,"is_placeholder":329},{"original":1261,"jyutping":1979},[1261],[1981],{"definition":1265,"label":1128,"examples":1982},[1983],{"text":1268,"jyutping":1269,"translation":1270},[336,1261,1272,1273,1274,320,1275],{"name":618,"region_code":619},{"id":1289,"source_book":109,"headword":1987,"phonetic":1988,"entry_type":963,"senses":1991,"keywords":1997,"meta":1999,"dialect":2000},{"display":336,"search":336,"normalized":336,"is_placeholder":329},{"original":1989,"jyutping":1990},[1293],[1261],[1992],{"definition":1297,"label":423,"examples":1993},[1994,1995,1996],{"text":1300,"translation":1301},{"text":1303,"translation":1304},{"text":1306,"translation":1307},[336,1261,1272,1273,1274,320,1275,1998],[1293],{"pos":1311,"register":1312},{"name":110,"region_code":915},{"id":1317,"source_book":70,"headword":2002,"phonetic":2003,"entry_type":963,"senses":2005,"keywords":2008,"dialect":2009},{"display":1319,"search":1319,"normalized":1319,"is_placeholder":329},{"original":1321,"jyutping":2004},[1321],[2006],{"definition":764,"label":543,"examples":2007},[],[1319,1321,1327,1328,1329,320,1330],{"name":618,"region_code":619},{"id":1343,"source_book":109,"headword":2011,"phonetic":2012,"entry_type":963,"senses":2015,"keywords":2022,"meta":2024,"dialect":2025},{"display":1319,"search":1319,"normalized":1319,"is_placeholder":329},{"original":2013,"jyutping":2014},[1347],[1321],[2016],{"definition":1351,"label":423,"examples":2017},[2018,2019,2020,2021],{"text":1354,"translation":1355},{"text":1357,"translation":1358},{"text":1360,"translation":1361},{"text":1363,"translation":423},[1319,1321,1327,1328,1329,320,1330,2023],[1347],{"pos":986},{"name":110,"region_code":915},{"id":1371,"source_book":70,"headword":2027,"phonetic":2028,"entry_type":963,"senses":2030,"keywords":2036,"dialect":2037},{"display":1373,"search":1373,"normalized":1373,"is_placeholder":329},{"original":1375,"jyutping":2029},[1375],[2031,2033],{"definition":1379,"label":1128,"examples":2032},[],{"definition":1382,"label":543,"examples":2034},[2035],{"text":1385,"translation":1386},[1373,1375,1388,1389,1390,320,1391],{"name":618,"region_code":619},{"id":1409,"source_book":70,"headword":2039,"phonetic":2040,"entry_type":963,"senses":2042,"keywords":2046,"dialect":2047},{"display":1411,"search":1411,"normalized":1411,"is_placeholder":329},{"original":1413,"jyutping":2041},[1413],[2043],{"definition":1417,"label":588,"examples":2044},[2045],{"text":1420,"jyutping":1421,"translation":1422},[1411,1413,1424,1425,1426,320,1427],{"name":618,"region_code":619},{"id":1441,"source_book":109,"headword":2049,"phonetic":2050,"entry_type":963,"senses":2053,"keywords":2061,"meta":2064,"dialect":2065},{"display":1411,"search":1411,"normalized":1411,"is_placeholder":329},{"original":2051,"jyutping":2052},[1445],[1413],[2054,2058],{"definition":1449,"label":423,"examples":2055},[2056,2057],{"text":1452,"translation":1453},{"text":1455,"translation":1456},{"definition":1458,"label":423,"examples":2059},[2060],{"text":1461,"translation":423},[1411,1413,1424,1425,1426,320,1427,2062,2063],[1445],[1445],{"pos":1311},{"name":110,"region_code":915},{"id":1470,"source_book":70,"headword":2067,"phonetic":2068,"entry_type":963,"senses":2070,"keywords":2077,"dialect":2078},{"display":1472,"search":1472,"normalized":1472,"is_placeholder":329},{"original":1474,"jyutping":2069},[1474],[2071,2074],{"definition":1478,"label":1128,"examples":2072},[2073],{"text":1481,"translation":1482},{"definition":1484,"label":543,"examples":2075},[2076],{"text":1487,"translation":1488},[1472,1474,1490,1491,1492,320,1493],{"name":618,"region_code":619},{"id":1510,"source_book":109,"headword":2080,"phonetic":2081,"entry_type":963,"senses":2084,"keywords":2086,"meta":2088,"dialect":2089},{"display":1472,"search":1472,"normalized":1472,"is_placeholder":329},{"original":2082,"jyutping":2083},[1514],[1474],[2085],{"definition":1518,"label":423},[1472,1474,1490,1491,1492,320,1493,2087],[1514],{"pos":1223},{"name":110,"region_code":915},{"id":1526,"source_book":44,"source_id":1527,"dialect":2091,"headword":2092,"phonetic":2093,"entry_type":963,"senses":2095,"meta":2100,"created_at":1547,"keywords":2101},{"name":550,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1532,"jyutping":2094},[1534],[2096],{"definition":1537,"examples":2097},[2098,2099],{"text":1540,"translation":1541},{"text":1543,"translation":1544},{"colloquialism_type":1546,"gwongping":1532,"notes":423,"note_type":423},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552,1532],{"id":1567,"source_book":166,"source_id":1568,"dialect":2103,"headword":2104,"phonetic":2105,"entry_type":963,"senses":2107,"meta":2114,"created_at":388,"keywords":2115},{"name":10,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":2106},[1534],[2108,2111],{"definition":1575,"examples":2109},[2110],{"text":1578},{"definition":1580,"examples":2112},[2113],{"text":1583},{"page":386},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"id":1587,"source_book":214,"source_id":1588,"dialect":2117,"headword":2118,"phonetic":2119,"entry_type":963,"senses":2121,"meta":2131,"created_at":424,"keywords":2132},{"name":10,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1532,"jyutping":2120},[1534],[2122,2125,2128],{"definition":1595,"examples":2123},[2124],{"text":1598,"translation":1599},{"definition":1601,"examples":2126},[2127],{"text":1604,"translation":1605},{"definition":1063,"examples":2129},[2130],{"text":1609,"translation":1610},{"page":422,"is_loanword":329,"variant_number":423},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552,1532],{"id":1614,"source_book":8,"source_id":1615,"dialect":2134,"headword":2135,"phonetic":2136,"entry_type":963,"senses":2138,"meta":2141,"created_at":1630,"keywords":2143},{"name":10,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":2137},[1534],[2139],{"definition":1622,"examples":2140},[],{"category":1625,"subcategories":2142,"notes":543,"headword_variants":423,"has_cross_reference":329,"cross_references":423,"variant_number":423},[1627,1628,1629],[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"id":1633,"source_book":8,"source_id":1634,"dialect":2145,"headword":2146,"phonetic":2147,"entry_type":963,"senses":2149,"meta":2153,"created_at":1651,"keywords":2155},{"name":10,"region_code":327},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":2148},[1534],[2150],{"definition":1641,"examples":2151},[2152],{"text":1644,"translation":1645},{"category":1647,"subcategories":2154,"notes":543,"headword_variants":423,"has_cross_reference":329,"cross_references":423,"variant_number":423},[540,1649,1650],[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"id":1654,"source_book":70,"headword":2157,"phonetic":2158,"entry_type":963,"senses":2160,"keywords":2164,"dialect":2165},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":2159},[1534],[2161],{"definition":1660,"label":588,"examples":2162},[2163],{"text":1663,"jyutping":1664,"translation":1665},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"name":618,"region_code":619},{"id":1669,"source_book":70,"headword":2167,"phonetic":2168,"entry_type":963,"senses":2170,"keywords":2174,"dialect":2175},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1534,"jyutping":2169},[1534],[2171],{"definition":1675,"label":1676,"examples":2172},[2173],{"text":1679,"jyutping":1680,"translation":1681},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552],{"name":618,"region_code":619},{"id":1685,"source_book":238,"source_id":1686,"dialect":2177,"headword":2178,"phonetic":2179,"entry_type":963,"senses":2181,"meta":2184,"created_at":767,"keywords":2185},{"name":239,"region_code":757},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":1690,"jyutping":2180},[1690],[2182],{"definition":764,"examples":2183},[],{"original_entry_type":963},[1530,1690,1697,1698,1699,320,1552],{"id":1701,"source_book":109,"headword":2187,"phonetic":2188,"entry_type":963,"senses":2191,"keywords":2198,"meta":2201,"dialect":2202},{"display":1530,"search":1530,"normalized":1530,"is_placeholder":329},{"original":2189,"jyutping":2190},[1705],[1534],[2192,2195],{"definition":1709,"label":423,"examples":2193},[2194],{"text":1712,"translation":1713},{"definition":1715,"label":423,"examples":2196},[2197],{"text":1718,"translation":1719},[1530,1534,1549,1550,1551,320,1552,2199,2200],[1705],[1705],{"pos":1311},{"name":110,"region_code":915},{"id":1728,"source_book":70,"headword":2204,"phonetic":2205,"entry_type":963,"senses":2207,"keywords":2214,"dialect":2215},{"display":1730,"search":1730,"normalized":1730,"is_placeholder":329},{"original":1732,"jyutping":2206},[1732],[2208,2211],{"definition":1736,"label":1128,"examples":2209},[2210],{"text":1739,"translation":1740},{"definition":1742,"label":543,"examples":2212},[2213],{"text":1745,"translation":1746},[1730,1732,1748,1749,1750,320,1751],{"name":618,"region_code":619},{"id":1768,"source_book":238,"source_id":1769,"dialect":2217,"headword":2218,"phonetic":2219,"entry_type":963,"senses":2221,"meta":2224,"created_at":767,"keywords":2225},{"name":239,"region_code":757},{"display":1730,"search":1730,"normalized":1730,"is_placeholder":329},{"original":1773,"jyutping":2220},[1773],[2222],{"definition":764,"examples":2223},[],{"original_entry_type":963},[1730,1773,1780,1781,1782,320,1751],{"id":1786,"source_book":109,"headword":2227,"phonetic":2228,"entry_type":963,"senses":2231,"keywords":2235,"meta":2237,"dialect":2238},{"display":1788,"search":1788,"normalized":1788,"is_placeholder":329},{"original":2229,"jyutping":2230},[1791],[1793],[2232],{"definition":1796,"label":423,"examples":2233},[2234],{"text":1799,"translation":1800},[1788,1793,1802,1803,1804,320,1805,2236],[1791],{"pos":1223},{"name":110,"region_code":915},{"grouped":2240,"entries":2241,"exact":329},24,48,{"offset":2243,"limit":2244,"returned":2244,"hasMore":100,"nextOffset":2244},0,12,{"dictionaries":2246,"dialects":2260,"types":2265},[2247,2249,2251,2253,2254,2256,2257,2259],{"value":109,"count":2248},18,{"value":70,"count":2250},15,{"value":166,"count":2252},3,{"value":238,"count":2252},{"value":8,"count":2255},2,{"value":214,"count":2255},{"value":44,"count":2258},1,{"value":190,"count":2258},[2261,2262,2263,2264],{"value":915,"count":2248},{"value":619,"count":2250},{"value":327,"count":2252},{"value":757,"count":2252},[2266,2268],{"value":963,"count":2267},23,{"value":333,"count":2258},{"grouped":2270,"entries":2271,"exact":329},25,61]