[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:沙士":3,"dictionaries-index":105,"word-related-search:沙士":415},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"沙士",4,[8,37,55,82],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":21,"senses":22,"meta":26,"created_at":30,"keywords":31},"gz-dict_007301","广州话词典（第2版）","7301",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"sɑ1 xi2",[20],"saa1 si2","word",[23],{"definition":24,"examples":25},"一种汽水。",[],{"page":27,"is_loanword":16,"variant_number":28,"notes":29},"484",null,"“沙士”是英语 sarsaparilla 的音译。","2026-01-23T06:26:03.376Z",[5,20,32,33,34,35,36,18],"saa1si2","saa si","saasi","沙","士",{"id":38,"source_book":39,"source_id":40,"dialect":41,"headword":42,"phonetic":43,"entry_type":21,"senses":46,"meta":50,"created_at":53,"keywords":54},"gz-modern_016660","现代粤语词典","16660",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":44,"jyutping":45},"Saa1 si3",[20],[47],{"definition":48,"examples":49},"〈外〉一种国外汽水。英语 Sarsaparilla 的音译词。",[],{"page":51,"original_entry_type":52,"headword_variants":28},"784","词头","2026-01-23T06:26:07.979Z",[5,20,32,33,34,35,36,44],{"id":56,"source_book":57,"headword":58,"phonetic":59,"entry_type":21,"senses":61,"keywords":78,"dialect":79},"hk-cantowords_005372","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":60},[20],[62,70],{"definition":63,"label":64,"examples":65},"一種汽水，係英語 Sarsae 嘅音譯 (Sarsae; Sarsi; a soft drink)","名詞",[66],{"text":67,"jyutping":68,"translation":69},"沙士真係好鬼難飲。","saa1 si2 zan1 hai6 hou2 gwai2 naan4 jam2.","Sarsae has a really bad taste.",{"definition":71,"label":72,"examples":73},"即係嚴重急性呼吸道症候群，喺香港爆發過嘅一場疫症，死咗接近 300 個人 (Severe Acute Respiratory Syndrome; SARS)","",[74],{"text":75,"jyutping":76,"translation":77},"而家諗返起沙士都好驚。","ji4 gaa1 nam2 faan1 hei2 saa1 si2 dou1 hou2 geng1.","The fear is still in me when we talk about SARS now.",[5,20,32,33,34,35,36],{"name":80,"region_code":81},"香港话","HK",{"id":83,"source_book":84,"headword":85,"phonetic":86,"entry_type":21,"senses":91,"keywords":96,"meta":102,"dialect":104},"wiktionary-cantonese_00061067","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":87,"jyutping":89},[88],"/saː⁵⁵ siː²²⁻³⁵/",[90],"saa1 si6*2",[92,94],{"definition":93,"label":28},"SARS",{"definition":95,"label":28},"sarsaparilla (soft drink)",[5,90,97,98,99,35,36,100,101],"saa1si6*2","saa si*","saasi*",[88],[88],{"pos":103},"名词",{"name":80,"region_code":81},{"dictionaries":106,"last_updated":413,"schema_version":414},[107,142,167,202,236,260,285,308,330,355,381],{"id":108,"name":109,"dialect":13,"entries_count":112,"author":113,"publisher":116,"year":119,"file":120,"version":121,"description":122,"source":127,"license":128,"usage_restriction":133,"attribution":138,"cover":141},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":110,"zh-Hant":111,"yue-Hans":110,"yue-Hant":111},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":114,"zh-Hant":115,"yue-Hans":114,"yue-Hant":115},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":117,"zh-Hant":118,"yue-Hans":117,"yue-Hant":118},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":136,"yue-Hant":137},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":139,"zh-Hant":140,"yue-Hans":139,"yue-Hant":140},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":143,"name":144,"dialect":13,"entries_count":147,"author":148,"publisher":151,"year":152,"file":153,"version":154,"description":155,"source":127,"license":160,"usage_restriction":162,"attribution":163,"cover":166},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":149,"zh-Hant":150,"yue-Hans":149,"yue-Hant":150},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":117,"zh-Hant":118,"yue-Hans":117,"yue-Hant":118},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":156,"zh-Hant":157,"yue-Hans":158,"yue-Hant":159},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":161},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":136,"yue-Hant":137},{"zh-Hans":164,"zh-Hant":165,"yue-Hans":164,"yue-Hant":165},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":168,"name":169,"dialect":171,"entries_count":172,"author":173,"publisher":176,"year":179,"file":180,"version":181,"description":182,"source":187,"license":188,"license_url":191,"usage_restriction":192,"attribution":197,"chunked":4,"chunk_dir":200,"cover":201},"hk-cantowords",{"zh-Hans":170,"zh-Hant":57,"yue-Hans":170,"yue-Hant":57},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":174,"zh-Hant":175,"yue-Hans":174,"yue-Hant":175},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":177,"yue-Hant":178},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":183,"zh-Hant":184,"yue-Hans":185,"yue-Hant":186},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":189,"zh-Hant":190,"yue-Hans":189,"yue-Hant":190},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":193,"zh-Hant":194,"yue-Hans":195,"yue-Hant":196},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":198,"zh-Hant":199,"yue-Hans":198,"yue-Hant":199},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":203,"name":204,"dialect":208,"entries_count":209,"author":210,"publisher":215,"year":179,"file":218,"version":219,"description":220,"source":187,"license":225,"license_url":227,"usage_restriction":228,"attribution":233,"chunked":4,"chunk_dir":234,"cover":235},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":205,"zh-Hant":206,"yue-Hans":207,"yue-Hant":84},"维基词典","維基詞典","维基辞典","粤语",102195,{"zh-Hans":211,"zh-Hant":212,"yue-Hans":213,"yue-Hant":214},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":216,"zh-Hant":217,"yue-Hans":216,"yue-Hant":217},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":221,"zh-Hant":222,"yue-Hans":223,"yue-Hant":224},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":226,"zh-Hant":226,"yue-Hans":226,"yue-Hant":226},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":229,"zh-Hant":230,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":211,"zh-Hant":212,"yue-Hans":213,"yue-Hant":214},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":237,"name":238,"dialect":13,"entries_count":241,"author":242,"publisher":245,"year":246,"file":247,"version":248,"description":249,"source":127,"license":254,"usage_restriction":255,"attribution":256,"cover":259},"gz-word-origins",{"zh-Hans":239,"zh-Hant":240,"yue-Hans":239,"yue-Hant":240},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":243,"zh-Hant":244,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":117,"zh-Hant":118,"yue-Hans":117,"yue-Hant":118},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":250,"zh-Hant":251,"yue-Hans":252,"yue-Hant":253},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":161},{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":136,"yue-Hant":137},{"zh-Hans":257,"zh-Hant":258,"yue-Hans":257,"yue-Hant":258},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":261,"name":262,"dialect":13,"entries_count":265,"author":266,"publisher":268,"year":271,"file":272,"version":273,"description":274,"source":127,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"gz-dialect",{"zh-Hans":263,"zh-Hant":264,"yue-Hans":263,"yue-Hant":264},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":267,"yue-Hans":267,"yue-Hant":267},"白宛如",{"zh-Hans":269,"zh-Hant":270,"yue-Hans":269,"yue-Hant":270},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":161},{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":136,"yue-Hant":137},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":286,"name":287,"dialect":13,"entries_count":289,"author":290,"publisher":293,"year":294,"file":295,"version":296,"description":297,"source":127,"license":302,"usage_restriction":303,"attribution":304,"cover":307},"gz-modern",{"zh-Hans":39,"zh-Hant":288,"yue-Hans":39,"yue-Hant":288},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":291,"zh-Hant":292,"yue-Hans":291,"yue-Hant":292},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":117,"zh-Hant":118,"yue-Hans":117,"yue-Hant":118},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":298,"zh-Hant":299,"yue-Hans":300,"yue-Hant":301},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":161},{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":136,"yue-Hant":137},{"zh-Hans":305,"zh-Hant":306,"yue-Hans":305,"yue-Hant":306},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":309,"name":310,"dialect":13,"entries_count":312,"author":313,"publisher":316,"year":317,"file":318,"version":296,"description":319,"source":127,"license":324,"usage_restriction":325,"attribution":326,"cover":329},"gz-dict",{"zh-Hans":10,"zh-Hant":311,"yue-Hans":10,"yue-Hant":311},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":314,"zh-Hant":315,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":117,"zh-Hant":118,"yue-Hans":117,"yue-Hant":118},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":320,"zh-Hant":321,"yue-Hans":322,"yue-Hant":323},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":161},{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":136,"yue-Hant":137},{"zh-Hans":327,"zh-Hant":328,"yue-Hans":327,"yue-Hant":328},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":331,"name":332,"dialect":335,"entries_count":336,"author":337,"publisher":338,"year":317,"file":339,"version":340,"description":341,"source":346,"license":347,"attribution":348,"usage_restriction":349,"cover":354},"qz-jyutping",{"zh-Hans":333,"zh-Hant":334,"yue-Hans":333,"yue-Hant":334},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":342,"zh-Hant":343,"yue-Hans":344,"yue-Hant":345},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":350,"zh-Hant":351,"yue-Hans":352,"yue-Hant":353},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":356,"name":357,"dialect":360,"entries_count":361,"author":362,"publisher":365,"year":368,"file":369,"version":296,"description":370,"source":127,"license":375,"usage_restriction":376,"attribution":377,"cover":380},"kp-dialect",{"zh-Hans":358,"zh-Hant":359,"yue-Hans":358,"yue-Hant":359},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":363,"zh-Hant":364,"yue-Hans":363,"yue-Hant":364},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":366,"zh-Hant":367,"yue-Hans":366,"yue-Hant":367},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":371,"zh-Hant":372,"yue-Hans":373,"yue-Hant":374},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":161},{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":136,"yue-Hant":137},{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":378,"yue-Hant":379},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":382,"name":383,"dialect":386,"file":387,"chunked":4,"chunk_dir":382,"entries_count":388,"author":389,"publisher":391,"year":394,"version":395,"description":396,"source":401,"license":402,"attribution":405,"usage_restriction":407,"cover":412},"ts-english-dict",{"zh-Hans":384,"zh-Hant":385,"yue-Hans":384,"yue-Hant":385},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":390,"zh-Hant":390,"yue-Hans":390,"yue-Hant":390},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":392,"zh-Hant":393,"yue-Hans":392,"yue-Hant":393},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":397,"zh-Hant":398,"yue-Hans":399,"yue-Hant":400},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":403,"zh-Hant":404,"yue-Hans":403,"yue-Hant":404},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":406,"zh-Hant":406,"yue-Hans":406,"yue-Hant":406},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":408,"zh-Hant":409,"yue-Hans":410,"yue-Hant":411},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":416,"sort":417,"filters":418,"groups":419,"results":596,"total":658,"totalGrouped":6,"page":660,"facets":663,"searchTotal":680},"normal","relevance",{},[420,468,493,546],{"key":421,"primary":422,"entries":443},"沙士坚||沙士坚",{"id":423,"source_book":10,"source_id":424,"dialect":425,"headword":426,"phonetic":428,"entry_type":21,"senses":432,"meta":436,"created_at":30,"keywords":438},"gz-dict_007303","7303",{"name":13,"region_code":14},{"display":427,"search":427,"normalized":427,"is_placeholder":16},"沙士坚",{"original":429,"jyutping":430},"sɑ1 xi6 gin1",[431],"saa1 si6 gin1",[433],{"definition":434,"examples":435},"雪克斯金细呢。",[],{"page":27,"is_loanword":16,"variant_number":28,"notes":437},"“沙士坚”是英语 sharkskin 的音译。",[427,431,439,440,441,35,36,442,429],"saa1si6gin1","saa si gin","saasigin","坚",[444,454],{"id":423,"source_book":10,"source_id":424,"dialect":445,"headword":446,"phonetic":447,"entry_type":21,"senses":449,"meta":452,"created_at":30,"keywords":453},{"name":13,"region_code":14},{"display":427,"search":427,"normalized":427,"is_placeholder":16},{"original":429,"jyutping":448},[431],[450],{"definition":434,"examples":451},[],{"page":27,"is_loanword":16,"variant_number":28,"notes":437},[427,431,439,440,441,35,36,442,429],{"id":455,"source_book":39,"source_id":456,"dialect":457,"headword":458,"phonetic":459,"entry_type":21,"senses":461,"meta":465,"created_at":466,"keywords":467},"gz-modern_016662","16662",{"name":13,"region_code":14},{"display":427,"search":427,"normalized":427,"is_placeholder":16},{"original":431,"jyutping":460},[431],[462],{"definition":463,"examples":464},"〈外〉鲨皮布，斜纹呢。英语 sharkskin 的音译词。",[],{"page":51,"original_entry_type":52,"headword_variants":28},"2026-01-23T06:26:07.980Z",[427,431,439,440,441,35,36,442],{"key":469,"primary":470,"entries":483},"沙士堅||沙士堅",{"id":471,"source_book":57,"headword":472,"phonetic":474,"entry_type":21,"senses":476,"keywords":480,"dialect":482},"hk-cantowords_108333",{"display":473,"search":473,"normalized":473,"is_placeholder":16},"沙士堅",{"original":431,"jyutping":475},[431],[477],{"definition":478,"label":64,"examples":479},"一種柔軟順滑嘅絨線製布料，會用嚟做套裝 (sharkskin (for suits))",[],[473,431,439,440,441,35,36,481],"堅",{"name":80,"region_code":81},[484],{"id":471,"source_book":57,"headword":485,"phonetic":486,"entry_type":21,"senses":488,"keywords":491,"dialect":492},{"display":473,"search":473,"normalized":473,"is_placeholder":16},{"original":431,"jyutping":487},[431],[489],{"definition":478,"label":64,"examples":490},[],[473,431,439,440,441,35,36,481],{"name":80,"region_code":81},{"key":494,"primary":495,"entries":516},"沙士病毒||沙士病毒",{"id":496,"source_book":39,"source_id":497,"dialect":498,"headword":499,"phonetic":501,"entry_type":21,"senses":505,"meta":509,"created_at":466,"keywords":510},"gz-modern_016661","16661",{"name":13,"region_code":14},{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":16},"沙士病毒",{"original":502,"jyutping":503},"Saa1 si3 beng6 dug9",[504],"saa1 si2 beng6 duk6",[506],{"definition":507,"examples":508},"非典型性肺炎病毒。“沙士”是英语 SARS 的音译词。",[],{"page":51,"original_entry_type":52,"headword_variants":28},[500,504,511,512,513,35,36,514,515,502],"saa1si2beng6duk6","saa si beng duk","saasibengduk","病","毒",[517,527],{"id":496,"source_book":39,"source_id":497,"dialect":518,"headword":519,"phonetic":520,"entry_type":21,"senses":522,"meta":525,"created_at":466,"keywords":526},{"name":13,"region_code":14},{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":16},{"original":502,"jyutping":521},[504],[523],{"definition":507,"examples":524},[],{"page":51,"original_entry_type":52,"headword_variants":28},[500,504,511,512,513,35,36,514,515,502],{"id":528,"source_book":84,"headword":529,"phonetic":530,"entry_type":21,"senses":535,"keywords":538,"meta":543,"dialect":544},"wiktionary-cantonese_00102346",{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":16},{"original":531,"jyutping":533},[532],"/saː⁵⁵ siː²²⁻³⁵ pɛːŋ²² tʊk̚²/",[534],"saa1 si6*2 beng6 duk6",[536],{"definition":537,"label":28},"Severe acute respiratory syndrome-related coronavirus",[500,534,539,540,541,35,36,514,515,542],"saa1si6*2beng6duk6","saa si* beng duk","saasi*bengduk",[532],{"pos":103},{"name":208,"region_code":545},"YUE",{"key":547,"primary":548,"entries":584},"哑仔饮沙士，有气讲唔出||哑仔饮沙士，有气讲唔出",{"id":549,"source_book":145,"source_id":550,"dialect":551,"headword":553,"phonetic":555,"entry_type":559,"senses":560,"meta":567,"created_at":569,"keywords":570},"gz-colloquialisms_001409","1409",{"name":552,"region_code":14},"广州话",{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":16},"哑仔饮沙士，有气讲唔出",{"original":556,"jyutping":557},"nga2 zei2 yem2 sa1 xi2 yeo5 héi3 gong2 m4 cêd1",[558],"ngaa2 zai2 jam2 saa1 si2 jau5 hei3 gong2 m4 ceot1","phrase",[561],{"definition":562,"examples":563},"歇后语。沙士：一种汽水，颜色近似可乐的汽水，气很多。哑巴喝了沙士汽水，满肚子的气说不出来。形容人有气却说不出话来。",[564],{"text":565,"translation":566},"佢畀人揸住把柄，呢次又唔敢出声，好似哑仔饮沙士，有气讲唔出","他让人揪住辫子，这次又不敢作声，一肚子的气说不出话来",{"colloquialism_type":568,"gwongping":556,"notes":28,"note_type":28},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.333Z",[554,558,571,572,573,574,575,576,35,36,577,578,579,580,581,556,582,583],"ngaa2zai2jam2saa1si2jau5hei3gong2m4ceot1","ngaa zai jam saa si jau hei gong m ceot","ngaazaijamsaasijauheigongmceot","哑","仔","饮","有","气","讲","唔","出","哑仔饮沙士","有气讲唔出",[585],{"id":549,"source_book":145,"source_id":550,"dialect":586,"headword":587,"phonetic":588,"entry_type":559,"senses":590,"meta":594,"created_at":569,"keywords":595},{"name":552,"region_code":14},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":16},{"original":556,"jyutping":589},[558],[591],{"definition":562,"examples":592},[593],{"text":565,"translation":566},{"colloquialism_type":568,"gwongping":556,"notes":28,"note_type":28},[554,558,571,572,573,574,575,576,35,36,577,578,579,580,581,556,582,583],[597,607,617,626,636,647],{"id":423,"source_book":10,"source_id":424,"dialect":598,"headword":599,"phonetic":600,"entry_type":21,"senses":602,"meta":605,"created_at":30,"keywords":606},{"name":13,"region_code":14},{"display":427,"search":427,"normalized":427,"is_placeholder":16},{"original":429,"jyutping":601},[431],[603],{"definition":434,"examples":604},[],{"page":27,"is_loanword":16,"variant_number":28,"notes":437},[427,431,439,440,441,35,36,442,429],{"id":455,"source_book":39,"source_id":456,"dialect":608,"headword":609,"phonetic":610,"entry_type":21,"senses":612,"meta":615,"created_at":466,"keywords":616},{"name":13,"region_code":14},{"display":427,"search":427,"normalized":427,"is_placeholder":16},{"original":431,"jyutping":611},[431],[613],{"definition":463,"examples":614},[],{"page":51,"original_entry_type":52,"headword_variants":28},[427,431,439,440,441,35,36,442],{"id":471,"source_book":57,"headword":618,"phonetic":619,"entry_type":21,"senses":621,"keywords":624,"dialect":625},{"display":473,"search":473,"normalized":473,"is_placeholder":16},{"original":431,"jyutping":620},[431],[622],{"definition":478,"label":64,"examples":623},[],[473,431,439,440,441,35,36,481],{"name":80,"region_code":81},{"id":496,"source_book":39,"source_id":497,"dialect":627,"headword":628,"phonetic":629,"entry_type":21,"senses":631,"meta":634,"created_at":466,"keywords":635},{"name":13,"region_code":14},{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":16},{"original":502,"jyutping":630},[504],[632],{"definition":507,"examples":633},[],{"page":51,"original_entry_type":52,"headword_variants":28},[500,504,511,512,513,35,36,514,515,502],{"id":528,"source_book":84,"headword":637,"phonetic":638,"entry_type":21,"senses":641,"keywords":643,"meta":645,"dialect":646},{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":16},{"original":639,"jyutping":640},[532],[534],[642],{"definition":537,"label":28},[500,534,539,540,541,35,36,514,515,644],[532],{"pos":103},{"name":208,"region_code":545},{"id":549,"source_book":145,"source_id":550,"dialect":648,"headword":649,"phonetic":650,"entry_type":559,"senses":652,"meta":656,"created_at":569,"keywords":657},{"name":552,"region_code":14},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":16},{"original":556,"jyutping":651},[558],[653],{"definition":562,"examples":654},[655],{"text":565,"translation":566},{"colloquialism_type":568,"gwongping":556,"notes":28,"note_type":28},[554,558,571,572,573,574,575,576,35,36,577,578,579,580,581,556,582,583],{"grouped":6,"entries":659,"exact":4},6,{"offset":661,"limit":662,"returned":6,"hasMore":16,"nextOffset":28},0,12,{"dictionaries":664,"dialects":672,"types":677},[665,667,669,670,671],{"value":39,"count":666},2,{"value":145,"count":668},1,{"value":10,"count":668},{"value":57,"count":668},{"value":84,"count":668},[673,675,676],{"value":14,"count":674},3,{"value":81,"count":668},{"value":545,"count":668},[678,679],{"value":21,"count":674},{"value":559,"count":668},{"grouped":681,"entries":682,"exact":4},5,10]