[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:睇化":3,"word-related-search:睇化":148,"dictionaries-index":164},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"睇化",6,[8,41,65,89,113,131],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":20,"senses":21,"meta":32,"created_at":34,"keywords":35},"gz-dialect_002756","廣州方言詞典","2756",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"tai2 faa3",[18],"word",[22],{"definition":23,"examples":24},"看透",[25,28,30],{"text":26,"translation":27},"我早～晒","我早就全看透了",{"text":29},"睇得化",{"text":31},"睇唔化",{"page":33},"163","2026-05-01T15:09:26.834Z",[5,18,36,37,38,39,40],"tai2faa3","tai faa","taifaa","睇","化",{"id":42,"source_book":43,"source_id":44,"dialect":45,"headword":46,"phonetic":47,"entry_type":20,"senses":50,"meta":60,"created_at":63,"keywords":64},"gz-dict_008425","广州话词典（第2版）","8425",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":48,"jyutping":49},"tei2 fɑ3",[18],[51],{"definition":52,"examples":53},"对世事看透了，因而对什么事都采取无所谓的态度",[54,57],{"text":55,"translation":56},"呢啲事都睇到化咯","这些事情都看透了",{"text":58,"translation":59},"佢～咗咯，乜都唔理。","他都看透了，什么都不理",{"page":61,"is_loanword":16,"variant_number":62},"540",null,"2026-01-23T06:26:03.385Z",[5,18,36,37,38,39,40,48],{"id":66,"source_book":67,"source_id":68,"dialect":69,"headword":70,"phonetic":71,"entry_type":20,"senses":74,"meta":84,"created_at":87,"keywords":88},"gz-modern_003669","现代粤语词典","3669",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":72,"jyutping":73},"tai3 faa5",[18],[75],{"definition":76,"examples":77},"看透世事；无所谓",[78,81],{"text":79,"translation":80},"呢啲事我都 ～ 咯","这些事我都看透了",{"text":82,"translation":83},"七老八十，乜都 ～ 咯 。又说“睇破”。","七八十岁了，什么也看透了",{"page":85,"original_entry_type":86,"headword_variants":62},"286","词头","2026-01-23T06:26:07.952Z",[5,18,36,37,38,39,40,72],{"id":90,"source_book":91,"source_id":92,"dialect":93,"headword":94,"phonetic":95,"entry_type":20,"senses":97,"meta":104,"created_at":111,"keywords":112},"gz-practical-classified_003361","实用广州话分类词典","3361",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":96},[18],[98],{"definition":99,"examples":100},"看透（世事等）；因看透而不再執著（略有解嘲的意味）",[101],{"text":102,"translation":103},"我而家都～喇，唔理咁多事喇","我現在都看破了，不管那麼多事了",{"category":105,"subcategories":106,"notes":110,"headword_variants":62,"has_cross_reference":16,"cross_references":62,"variant_number":62},"五、心理與才能 > 五B思想活動與狀態 > 五B10知道、明白、懂得、領悟",[107,108,109],"五、心理與才能","五B思想活動與狀態","五B10知道、明白、懂得、領悟","","2026-02-01T16:35:37.163Z",[5,18,36,37,38,39,40],{"id":114,"source_book":115,"headword":116,"phonetic":117,"entry_type":20,"senses":119,"keywords":127,"dialect":128},"hk-cantowords_095481","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":118},[18],[120],{"definition":121,"label":122,"examples":123},"睇透世事，所以對任何嘢都冇所謂；比#睇開 更淡然；參考：#化 (to adopt a stance of indifference to the life's problems; to calmly accept whatever comes along (as one gets old or as one has experienced enough of life). Literally: watch the transform)","動詞",[124],{"text":29,"jyutping":125,"translation":126},"tai2 dak1 faa3","accept calmly when bad things come along",[5,18,36,37,38,39,40],{"name":129,"region_code":130},"香港话","HK",{"id":132,"source_book":133,"source_id":134,"dialect":135,"headword":138,"phonetic":139,"entry_type":20,"senses":141,"meta":145,"created_at":146,"keywords":147},"qz-jyutping_011686","欽州粵拼","11686",{"name":136,"region_code":137},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":140},[18],[142],{"definition":143,"examples":144},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":20},"2026-01-22T09:30:26.300Z",[5,18,36,37,38,39,40],{"success":4,"query":5,"mode":149,"sort":150,"filters":151,"groups":152,"results":153,"total":154,"totalGrouped":155,"page":156,"facets":158,"searchTotal":162},"normal","relevance",{},[],[],{"grouped":155,"entries":155,"exact":4},0,{"offset":155,"limit":157,"returned":155,"hasMore":16,"nextOffset":62},12,{"dictionaries":159,"dialects":160,"types":161},[],[],[],{"grouped":163,"entries":6,"exact":4},1,{"dictionaries":165,"last_updated":469,"schema_version":470},[166,200,225,260,295,319,343,366,388,411,437],{"id":167,"name":168,"dialect":13,"entries_count":170,"author":171,"publisher":174,"year":177,"file":178,"version":179,"description":180,"source":185,"license":186,"usage_restriction":191,"attribution":196,"cover":199},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":91,"zh-Hant":169,"yue-Hans":91,"yue-Hant":169},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":172,"zh-Hant":173,"yue-Hans":172,"yue-Hant":173},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":175,"zh-Hant":176,"yue-Hans":175,"yue-Hant":176},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":181,"zh-Hant":182,"yue-Hans":183,"yue-Hant":184},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":189,"yue-Hant":190},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":197,"zh-Hant":198,"yue-Hans":197,"yue-Hant":198},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":201,"name":202,"dialect":13,"entries_count":205,"author":206,"publisher":209,"year":210,"file":211,"version":212,"description":213,"source":185,"license":218,"usage_restriction":220,"attribution":221,"cover":224},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":203,"zh-Hant":204,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":207,"zh-Hant":208,"yue-Hans":207,"yue-Hant":208},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":175,"zh-Hant":176,"yue-Hans":175,"yue-Hant":176},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":216,"yue-Hant":217},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":189,"yue-Hant":219},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},{"zh-Hans":222,"zh-Hant":223,"yue-Hans":222,"yue-Hant":223},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":226,"name":227,"dialect":229,"entries_count":230,"author":231,"publisher":234,"year":237,"file":238,"version":239,"description":240,"source":245,"license":246,"license_url":249,"usage_restriction":250,"attribution":255,"chunked":4,"chunk_dir":258,"cover":259},"hk-cantowords",{"zh-Hans":228,"zh-Hant":115,"yue-Hans":228,"yue-Hant":115},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":232,"zh-Hant":233,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":235,"zh-Hant":236,"yue-Hans":235,"yue-Hant":236},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":247,"zh-Hant":248,"yue-Hans":247,"yue-Hant":248},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":251,"zh-Hant":252,"yue-Hans":253,"yue-Hant":254},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":256,"zh-Hant":257,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":261,"name":262,"dialect":267,"entries_count":268,"author":269,"publisher":274,"year":237,"file":277,"version":278,"description":279,"source":245,"license":284,"license_url":286,"usage_restriction":287,"attribution":292,"chunked":4,"chunk_dir":293,"cover":294},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":263,"zh-Hant":264,"yue-Hans":265,"yue-Hant":266},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":272,"yue-Hant":273},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":275,"yue-Hant":276},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":280,"zh-Hant":281,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":285,"zh-Hant":285,"yue-Hans":285,"yue-Hant":285},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":290,"yue-Hant":291},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":272,"yue-Hant":273},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":296,"name":297,"dialect":13,"entries_count":300,"author":301,"publisher":304,"year":305,"file":306,"version":307,"description":308,"source":185,"license":313,"usage_restriction":314,"attribution":315,"cover":318},"gz-word-origins",{"zh-Hans":298,"zh-Hant":299,"yue-Hans":298,"yue-Hant":299},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":302,"zh-Hant":303,"yue-Hans":302,"yue-Hant":303},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":175,"zh-Hant":176,"yue-Hans":175,"yue-Hant":176},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":309,"zh-Hant":310,"yue-Hans":311,"yue-Hant":312},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":189,"yue-Hant":219},{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},{"zh-Hans":316,"zh-Hant":317,"yue-Hans":316,"yue-Hant":317},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":320,"name":321,"dialect":13,"entries_count":323,"author":324,"publisher":326,"year":329,"file":330,"version":331,"description":332,"source":185,"license":337,"usage_restriction":338,"attribution":339,"cover":342},"gz-dialect",{"zh-Hans":322,"zh-Hant":10,"yue-Hans":322,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":325,"zh-Hant":325,"yue-Hans":325,"yue-Hant":325},"白宛如",{"zh-Hans":327,"zh-Hant":328,"yue-Hans":327,"yue-Hant":328},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":333,"zh-Hant":334,"yue-Hans":335,"yue-Hant":336},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":189,"yue-Hant":219},{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},{"zh-Hans":340,"zh-Hant":341,"yue-Hans":340,"yue-Hant":341},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":344,"name":345,"dialect":13,"entries_count":347,"author":348,"publisher":351,"year":352,"file":353,"version":354,"description":355,"source":185,"license":360,"usage_restriction":361,"attribution":362,"cover":365},"gz-modern",{"zh-Hans":67,"zh-Hant":346,"yue-Hans":67,"yue-Hant":346},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":349,"zh-Hant":350,"yue-Hans":349,"yue-Hant":350},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":175,"zh-Hant":176,"yue-Hans":175,"yue-Hant":176},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":356,"zh-Hant":357,"yue-Hans":358,"yue-Hant":359},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":189,"yue-Hant":219},{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},{"zh-Hans":363,"zh-Hant":364,"yue-Hans":363,"yue-Hant":364},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":367,"name":368,"dialect":13,"entries_count":370,"author":371,"publisher":374,"year":375,"file":376,"version":354,"description":377,"source":185,"license":382,"usage_restriction":383,"attribution":384,"cover":387},"gz-dict",{"zh-Hans":43,"zh-Hant":369,"yue-Hans":43,"yue-Hant":369},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":372,"zh-Hant":373,"yue-Hans":372,"yue-Hant":373},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":175,"zh-Hant":176,"yue-Hans":175,"yue-Hant":176},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":189,"yue-Hant":219},{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},{"zh-Hans":385,"zh-Hant":386,"yue-Hans":385,"yue-Hant":386},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":389,"name":390,"dialect":136,"entries_count":392,"author":393,"publisher":394,"year":375,"file":395,"version":396,"description":397,"source":402,"license":403,"attribution":404,"usage_restriction":405,"cover":410},"qz-jyutping",{"zh-Hans":391,"zh-Hant":133,"yue-Hans":391,"yue-Hant":133},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":398,"zh-Hant":399,"yue-Hans":400,"yue-Hant":401},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":406,"zh-Hant":407,"yue-Hans":408,"yue-Hant":409},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":412,"name":413,"dialect":416,"entries_count":417,"author":418,"publisher":421,"year":424,"file":425,"version":354,"description":426,"source":185,"license":431,"usage_restriction":432,"attribution":433,"cover":436},"kp-dialect",{"zh-Hans":414,"zh-Hant":415,"yue-Hans":414,"yue-Hant":415},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":419,"zh-Hant":420,"yue-Hans":419,"yue-Hant":420},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":422,"zh-Hant":423,"yue-Hans":422,"yue-Hant":423},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":427,"zh-Hant":428,"yue-Hans":429,"yue-Hant":430},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":189,"yue-Hant":219},{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},{"zh-Hans":434,"zh-Hant":435,"yue-Hans":434,"yue-Hant":435},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":438,"name":439,"dialect":442,"file":443,"chunked":4,"chunk_dir":438,"entries_count":444,"author":445,"publisher":447,"year":450,"version":451,"description":452,"source":457,"license":458,"attribution":461,"usage_restriction":463,"cover":468},"ts-english-dict",{"zh-Hans":440,"zh-Hant":441,"yue-Hans":440,"yue-Hant":441},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":446,"zh-Hant":446,"yue-Hans":446,"yue-Hant":446},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":448,"zh-Hant":449,"yue-Hans":448,"yue-Hant":449},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":453,"zh-Hant":454,"yue-Hans":455,"yue-Hant":456},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":459,"zh-Hant":460,"yue-Hans":459,"yue-Hant":460},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":462,"zh-Hant":462,"yue-Hans":462,"yue-Hant":462},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":464,"zh-Hant":465,"yue-Hans":466,"yue-Hant":467},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0"]