[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:背脊":319,"word-related-search:背脊":475},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"背脊",8,[323,348,365,385,403,426,441,459],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":338,"created_at":341,"keywords":342},"gz-dialect_004058","4058",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"bui3 zek3",[331],"word",[335],{"definition":336,"examples":337},"後背，脊梁",[],{"page":339,"notes":340},"213","也叫“背脢”","2026-05-01T15:09:26.840Z",[320,331,343,344,345,346,347],"bui3zek3","bui zek","buizek","背","脊",{"id":349,"source_book":214,"source_id":350,"dialect":351,"headword":352,"phonetic":353,"entry_type":333,"senses":356,"meta":360,"created_at":363,"keywords":364},"gz-dict_000512","512",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":354,"jyutping":355},"bui3 zég3",[331],[357],{"definition":358,"examples":359},"背部; 脊背。",[],{"page":361,"is_loanword":329,"variant_number":362},"145",null,"2026-01-23T06:26:03.350Z",[320,331,343,344,345,346,347,354],{"id":366,"source_book":190,"source_id":367,"dialect":368,"headword":369,"phonetic":370,"entry_type":333,"senses":373,"meta":380,"created_at":383,"keywords":384},"gz-modern_000731","731",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":371,"jyutping":372},"bui5 zeg8",[331],[374],{"definition":375,"examples":376},"躯干的一部分",[377],{"text":378,"translation":379},"～痕。","背后痒",{"page":381,"original_entry_type":382,"headword_variants":362},"167","词头","2026-01-23T06:26:07.944Z",[320,331,343,344,345,346,347,371],{"id":386,"source_book":70,"headword":387,"phonetic":388,"entry_type":333,"senses":390,"keywords":399,"dialect":400},"hk-cantowords_066995",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":389},[331],[391],{"definition":392,"label":393,"examples":394},"身體嘅後面。喺個身度，胸同肚嘅另外一邊 (back of people or animals)","名詞",[395],{"text":396,"jyutping":397,"translation":398},"背脊向天，人皆可食。","bui3 zek3 hoeng3 tin1, jan4 gaai1 ho2 sik6","Human could eat every creature whose back is facing the sky.",[320,331,343,344,345,346,347],{"name":401,"region_code":402},"香港话","HK",{"id":404,"source_book":262,"source_id":405,"dialect":406,"headword":408,"phonetic":409,"entry_type":333,"senses":413,"meta":417,"created_at":421,"keywords":422},"kp-dialect_002017","2017",{"name":264,"region_code":407},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":410,"jyutping":411},"vɔi33 tiɛk21",[412],"voi1 diak5",[414],{"definition":415,"examples":416},"背部",[],{"image_page":418,"book_page":419,"section":420},"182","168","lexicon","2026-01-23T06:12:47.542Z",[320,412,423,424,425,346,347,410],"voi1diak5","voi diak","voidiak",{"id":427,"source_book":238,"source_id":428,"dialect":429,"headword":431,"phonetic":432,"entry_type":333,"senses":434,"meta":438,"created_at":439,"keywords":440},"qz-jyutping_000769","769",{"name":239,"region_code":430},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":433},[331],[435],{"definition":436,"examples":437},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.282Z",[320,331,343,344,345,346,347],{"id":442,"source_book":289,"headword":443,"phonetic":444,"entry_type":448,"senses":449,"keywords":453,"dialect":457},"ts-english-dict_004949",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":445,"jyutping":446},"böi-dêk",[447],"buoi1 diek5","phrase",[450],{"definition":451,"examples":452},"the back of the human body.⁵",[],[320,447,454,455,456,346,347,445],"buoi1diek5","buoi diek","buoidiek",{"name":290,"region_code":458},"TS",{"id":460,"source_book":109,"headword":461,"phonetic":462,"entry_type":333,"senses":464,"keywords":469,"meta":470,"dialect":473},"wiktionary-cantonese_00052538",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":463},[331],[465,467],{"definition":466,"label":362},"back (of the body)",{"definition":468,"label":362},"rear; behind",[320,331,343,344,345,346,347],{"pos":471,"register":472},"名词","书面",{"name":110,"region_code":474},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":476,"sort":477,"filters":478,"groups":479,"results":1000,"total":1207,"totalGrouped":1208,"page":1210,"facets":1212,"searchTotal":1236},"normal","relevance",{},[480,520,568,645,675,725,775,814,849,901,928,964],{"key":481,"primary":482,"entries":500},"背脊肉||背脊肉",{"id":483,"source_book":289,"headword":484,"phonetic":486,"entry_type":448,"senses":490,"keywords":494,"dialect":499},"ts-english-dict_004950",{"display":485,"search":485,"normalized":485,"is_placeholder":329},"背脊肉",{"original":487,"jyutping":488},"böi-dêk-ngùk",[489],"buoi1 diek5 ngeak6",[491],{"definition":492,"examples":493},"(=牛柳 ngẽo-liû niúliǔ ) beef tenderloin.⁹ sirloin.¹⁰",[],[485,489,495,496,497,346,347,498,487],"buoi1diek5ngeak6","buoi diek ngeak","buoidiekngeak","肉",{"name":290,"region_code":458},[501,510],{"id":483,"source_book":289,"headword":502,"phonetic":503,"entry_type":448,"senses":505,"keywords":508,"dialect":509},{"display":485,"search":485,"normalized":485,"is_placeholder":329},{"original":487,"jyutping":504},[489],[506],{"definition":492,"examples":507},[],[485,489,495,496,497,346,347,498,487],{"name":290,"region_code":458},{"id":511,"source_book":289,"headword":512,"phonetic":513,"entry_type":448,"senses":515,"keywords":518,"dialect":519},"ts-english-dict_010974",{"display":485,"search":485,"normalized":485,"is_placeholder":329},{"original":487,"jyutping":514},[489],[516],{"definition":492,"examples":517},[],[485,489,495,496,497,346,347,498,487],{"name":290,"region_code":458},{"key":521,"primary":522,"entries":544},"背脊厚||背脊厚",{"id":523,"source_book":166,"source_id":524,"dialect":525,"headword":526,"phonetic":528,"entry_type":333,"senses":531,"meta":538,"created_at":341,"keywords":539},"gz-dialect_004060","4060",{"name":10,"region_code":327},{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":329},"背脊厚",{"original":529,"jyutping":530},"bui3 zek3 hau5",[529],[532,535],{"definition":533,"examples":534},"家底厚，有錢",[],{"definition":536,"examples":537},"祖墳風水好",[],{"page":339},[527,529,540,541,542,346,347,543],"bui3zek3hau5","bui zek hau","buizekhau","厚",[545,557],{"id":523,"source_book":166,"source_id":524,"dialect":546,"headword":547,"phonetic":548,"entry_type":333,"senses":550,"meta":555,"created_at":341,"keywords":556},{"name":10,"region_code":327},{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":329},{"original":529,"jyutping":549},[529],[551,553],{"definition":533,"examples":552},[],{"definition":536,"examples":554},[],{"page":339},[527,529,540,541,542,346,347,543],{"id":558,"source_book":70,"headword":559,"phonetic":560,"entry_type":333,"senses":562,"keywords":566,"dialect":567},"hk-cantowords_099559",{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":329},{"original":529,"jyutping":561},[529],[563],{"definition":436,"label":564,"examples":565},"",[],[527,529,540,541,542,346,347,543],{"name":401,"region_code":402},{"key":569,"primary":570,"entries":592},"背脊骨||背脊骨",{"id":571,"source_book":166,"source_id":572,"dialect":573,"headword":574,"phonetic":576,"entry_type":333,"senses":579,"meta":586,"created_at":341,"keywords":587},"gz-dialect_004061","4061",{"name":10,"region_code":327},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},"背脊骨",{"original":577,"jyutping":578},"bui3 zek3 gwat1",[577],[580,583],{"definition":581,"examples":582},"脊骨",[],{"definition":584,"examples":585},"中式衣服的背縫兒",[],{"page":339},[575,577,588,589,590,346,347,591],"bui3zek3gwat1","bui zek gwat","buizekgwat","骨",[593,605,615,633],{"id":571,"source_book":166,"source_id":572,"dialect":594,"headword":595,"phonetic":596,"entry_type":333,"senses":598,"meta":603,"created_at":341,"keywords":604},{"name":10,"region_code":327},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":577,"jyutping":597},[577],[599,601],{"definition":581,"examples":600},[],{"definition":584,"examples":602},[],{"page":339},[575,577,588,589,590,346,347,591],{"id":606,"source_book":70,"headword":607,"phonetic":608,"entry_type":333,"senses":610,"keywords":613,"dialect":614},"hk-cantowords_099558",{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":577,"jyutping":609},[577],[611],{"definition":436,"label":564,"examples":612},[],[575,577,588,589,590,346,347,591],{"name":401,"region_code":402},{"id":616,"source_book":262,"source_id":617,"dialect":618,"headword":619,"phonetic":620,"entry_type":333,"senses":624,"meta":628,"created_at":421,"keywords":629},"kp-dialect_002018","2018",{"name":264,"region_code":407},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":621,"jyutping":622},"vɔi33 tiɛk21 kut55",[623],"voi1 diak5 gut2",[625],{"definition":626,"examples":627},"脊梁骨",[],{"image_page":418,"book_page":419,"section":420},[575,623,630,631,632,346,347,591,621],"voi1diak5gut2","voi diak gut","voidiakgut",{"id":634,"source_book":238,"source_id":635,"dialect":636,"headword":637,"phonetic":638,"entry_type":333,"senses":640,"meta":643,"created_at":439,"keywords":644},"qz-jyutping_000770","770",{"name":239,"region_code":430},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":577,"jyutping":639},[577],[641],{"definition":436,"examples":642},[],{"original_entry_type":333},[575,577,588,589,590,346,347,591],{"key":646,"primary":647,"entries":665},"背脊好㾂||背脊好㾂",{"id":648,"source_book":289,"headword":649,"phonetic":651,"entry_type":448,"senses":655,"keywords":659,"dialect":664},"ts-english-dict_033047",{"display":650,"search":650,"normalized":650,"is_placeholder":329},"背脊好㾂",{"original":652,"jyutping":653},"böi-dêk hāo-hõi/",[654],"buoi1 diek5 haau2 huoi4*",[656],{"definition":657,"examples":658},"the back is very itchy.",[],[650,654,660,661,662,346,347,663,652],"buoi1diek5haau2huoi4*","buoi diek haau huoi*","buoidiekhaauhuoi*","好",{"name":290,"region_code":458},[666],{"id":648,"source_book":289,"headword":667,"phonetic":668,"entry_type":448,"senses":670,"keywords":673,"dialect":674},{"display":650,"search":650,"normalized":650,"is_placeholder":329},{"original":652,"jyutping":669},[654],[671],{"definition":657,"examples":672},[],[650,654,660,661,662,346,347,663,652],{"name":290,"region_code":458},{"key":676,"primary":677,"entries":699},"背脊骨落||背脊骨落",{"id":678,"source_book":70,"headword":679,"phonetic":681,"entry_type":333,"senses":684,"keywords":693,"dialect":698},"hk-cantowords_098229",{"display":680,"search":680,"normalized":680,"is_placeholder":329},"背脊骨落",{"original":682,"jyutping":683},"bui3 zek3 gwat1 lok6",[682],[685],{"definition":686,"label":687,"examples":688},"攞咗#著數 但好#難受 (to gain advantange but feel very bad)","語句",[689],{"text":690,"jyutping":691,"translation":692},"琴晚同奶奶餐飯真係食咗背脊骨落。","kam4 maan5 tung4 naai4 naai5 caan1 faan6 zan1 hai6 sik6 zo2 bui3 zek3 gwat1 lok6.","I feel very bad about the dinner with mother-in-law last night.",[680,682,694,695,696,346,347,591,697],"bui3zek3gwat1lok6","bui zek gwat lok","buizekgwatlok","落",{"name":401,"region_code":402},[700,710],{"id":678,"source_book":70,"headword":701,"phonetic":702,"entry_type":333,"senses":704,"keywords":708,"dialect":709},{"display":680,"search":680,"normalized":680,"is_placeholder":329},{"original":682,"jyutping":703},[682],[705],{"definition":686,"label":687,"examples":706},[707],{"text":690,"jyutping":691,"translation":692},[680,682,694,695,696,346,347,591,697],{"name":401,"region_code":402},{"id":711,"source_book":109,"headword":712,"phonetic":713,"entry_type":448,"senses":717,"keywords":720,"meta":722,"dialect":724},"wiktionary-cantonese_00113373",{"display":680,"search":680,"normalized":680,"is_placeholder":329},{"original":714,"jyutping":716},[715],"/puːi̯³³ t͡sɛːk̚³ kʷɐt̚⁵ lɔːk̚²/",[682],[718],{"definition":719,"label":362},"to have obtained benefits but cannot enjoy them or could only do so uncomfortably",[680,682,694,695,696,346,347,591,697,721],[715],{"pos":723},"短语",{"name":110,"region_code":474},{"key":726,"primary":727,"entries":749},"背脊開窿||背脊開窿",{"id":728,"source_book":166,"source_id":729,"dialect":730,"headword":731,"phonetic":733,"entry_type":333,"senses":737,"meta":741,"created_at":341,"keywords":743},"gz-dialect_004059","4059",{"name":10,"region_code":327},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},"背脊開窿",{"original":734,"jyutping":735},"bui3 zek3 hoi1' lung1",[736],"bui3 zek3 hoi1`53 lung1`55",[738],{"definition":739,"examples":740},"被槍斃",[],{"page":339,"notes":742},"也説“背脊出煙 bui3 zek3 ceot1 jin1'”或“背脊錐窿 bui3 zek3 jeoi' lung1”",[732,736,744,745,746,346,347,747,748,734],"bui3zek3hoi1`53lung1`55","bui zek hoi` lung`","buizekhoi`lung`","開","窿",[750,760],{"id":728,"source_book":166,"source_id":729,"dialect":751,"headword":752,"phonetic":753,"entry_type":333,"senses":755,"meta":758,"created_at":341,"keywords":759},{"name":10,"region_code":327},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},{"original":734,"jyutping":754},[736],[756],{"definition":739,"examples":757},[],{"page":339,"notes":742},[732,736,744,745,746,346,347,747,748,734],{"id":761,"source_book":70,"headword":762,"phonetic":763,"entry_type":333,"senses":766,"keywords":770,"dialect":774},"hk-cantowords_099561",{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},{"original":764,"jyutping":765},"bui3 zek3 hoi1 lung1",[764],[767],{"definition":768,"label":687,"examples":769},"由後方遭到槍斃 (to be shot dead from the back)",[],[732,764,771,772,773,346,347,747,748],"bui3zek3hoi1lung1","bui zek hoi lung","buizekhoilung",{"name":401,"region_code":402},{"key":776,"primary":777,"entries":802},"督背脊||督背脊",{"id":778,"source_book":214,"source_id":779,"dialect":780,"headword":781,"phonetic":783,"entry_type":333,"senses":787,"meta":794,"created_at":796,"keywords":797},"gz-dict_001960","1960",{"name":10,"region_code":327},{"display":782,"search":782,"normalized":782,"is_placeholder":329},"督背脊",{"original":784,"jyutping":785},"dug1 bui3 zég3",[786],"duk1 bui3 zek3",[788],{"definition":789,"examples":790},"戳脊梁骨 （在背后指责）",[791],{"text":792,"translation":793},"唔好畀人～。","不要被人戳脊梁骨",{"page":795,"is_loanword":329,"variant_number":362},"215","2026-01-23T06:26:03.356Z",[782,786,798,799,800,801,346,347,784],"duk1bui3zek3","duk bui zek","dukbuizek","督",[803],{"id":778,"source_book":214,"source_id":779,"dialect":804,"headword":805,"phonetic":806,"entry_type":333,"senses":808,"meta":812,"created_at":796,"keywords":813},{"name":10,"region_code":327},{"display":782,"search":782,"normalized":782,"is_placeholder":329},{"original":784,"jyutping":807},[786],[809],{"definition":789,"examples":810},[811],{"text":792,"translation":793},{"page":795,"is_loanword":329,"variant_number":362},[782,786,798,799,800,801,346,347,784],{"key":815,"primary":816,"entries":837},"擉背脊||擉背脊",{"id":817,"source_book":166,"source_id":818,"dialect":819,"headword":820,"phonetic":822,"entry_type":333,"senses":825,"meta":831,"created_at":833,"keywords":834},"gz-dialect_011627","11627",{"name":10,"region_code":327},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":329},"擉背脊",{"original":823,"jyutping":824},"duk1  bui3 zek3",[823],[826],{"definition":827,"examples":828},"在背後説壞話，北京説“戳脊梁骨”",[829],{"text":830},"唔好畀人～啊",{"page":832},"547","2026-05-01T15:09:26.896Z",[821,823,798,835,800,836,346,347],"duk  bui zek","擉",[838],{"id":817,"source_book":166,"source_id":818,"dialect":839,"headword":840,"phonetic":841,"entry_type":333,"senses":843,"meta":847,"created_at":833,"keywords":848},{"name":10,"region_code":327},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":329},{"original":823,"jyutping":842},[823],[844],{"definition":827,"examples":845},[846],{"text":830},{"page":832},[821,823,798,835,800,836,346,347],{"key":850,"primary":851,"entries":871},"篤背脊||篤背脊",{"id":852,"source_book":70,"headword":853,"phonetic":855,"entry_type":333,"senses":857,"keywords":868,"dialect":870},"hk-cantowords_070432",{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},"篤背脊",{"original":786,"jyutping":856},[786],[858,865],{"definition":859,"label":860,"examples":861},"背地裏向上司透露其他人嘅過失，藉以損人利己。#打小報告。 (to rat on somebody; to tell the authority about something wrong that somebody else has done ; to backstab and bad-mouth someone ; to tattle on someone ; literally: poke one's back)","動詞",[862],{"text":863,"translation":864},"佢竟然篤我背脊。我真係冇諗過係佢。","He ratted on us. I never thought it would be him.",{"definition":866,"label":564,"examples":867},"背地裏講人壞話 (to talk behind someone's back)",[],[854,786,798,799,800,869,346,347],"篤",{"name":401,"region_code":402},[872,884],{"id":852,"source_book":70,"headword":873,"phonetic":874,"entry_type":333,"senses":876,"keywords":882,"dialect":883},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},{"original":786,"jyutping":875},[786],[877,880],{"definition":859,"label":860,"examples":878},[879],{"text":863,"translation":864},{"definition":866,"label":564,"examples":881},[],[854,786,798,799,800,869,346,347],{"name":401,"region_code":402},{"id":885,"source_book":109,"headword":886,"phonetic":887,"entry_type":333,"senses":891,"keywords":894,"meta":897,"dialect":900},"wiktionary-cantonese_00061717",{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},{"original":888,"jyutping":890},[889],"/tʊk̚⁵ puːi̯³³ t͡sɛːk̚³/",[786],[892],{"definition":893,"label":362},"to backstab; to tell on; to tattle",[854,786,798,799,800,869,346,347,895,782,896,821],[889],"𢽴背脊",{"pos":898,"variants":899},"动词",[782,896,821],{"name":110,"region_code":474},{"key":902,"primary":903,"entries":917},"𧰵背脊||𧰵背脊",{"id":904,"source_book":238,"source_id":905,"dialect":906,"headword":907,"phonetic":909,"entry_type":333,"senses":911,"meta":914,"created_at":915,"keywords":916},"qz-jyutping_002600","2600",{"name":239,"region_code":430},{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":329},"𧰵背脊",{"original":786,"jyutping":910},[786],[912],{"definition":436,"examples":913},[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.285Z",[908,786,798,799,800,346,347],[918],{"id":904,"source_book":238,"source_id":905,"dialect":919,"headword":920,"phonetic":921,"entry_type":333,"senses":923,"meta":926,"created_at":915,"keywords":927},{"name":239,"region_code":430},{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":329},{"original":786,"jyutping":922},[786],[924],{"definition":436,"examples":925},[],{"original_entry_type":333},[908,786,798,799,800,346,347],{"key":929,"primary":930,"entries":953},"食野打背脊落||食野打背脊落",{"id":931,"source_book":166,"source_id":932,"dialect":933,"headword":934,"phonetic":936,"entry_type":448,"senses":939,"meta":943,"created_at":945,"keywords":946},"gz-dialect_011352","11352",{"name":10,"region_code":327},{"display":935,"search":935,"normalized":935,"is_placeholder":329},"食野打背脊落",{"original":937,"jyutping":938},"sik6 je5 daa2 bui3 zek3 lok6",[937],[940],{"definition":941,"examples":942},"熟語。形容吃得很不舒服，處境很難堪。北方説“吃飯從脊梁骨下去”",[],{"page":944},"530","2026-05-01T15:09:26.894Z",[935,937,947,948,949,950,951,952,346,347,697],"sik6je5daa2bui3zek3lok6","sik je daa bui zek lok","sikjedaabuizeklok","食","野","打",[954],{"id":931,"source_book":166,"source_id":932,"dialect":955,"headword":956,"phonetic":957,"entry_type":448,"senses":959,"meta":962,"created_at":945,"keywords":963},{"name":10,"region_code":327},{"display":935,"search":935,"normalized":935,"is_placeholder":329},{"original":937,"jyutping":958},[937],[960],{"definition":941,"examples":961},[],{"page":944},[935,937,947,948,949,950,951,952,346,347,697],{"key":965,"primary":966,"entries":988},"食嘢打背脊落||食嘢打背脊落",{"id":967,"source_book":44,"source_id":968,"dialect":969,"headword":971,"phonetic":973,"entry_type":448,"senses":976,"meta":983,"created_at":985,"keywords":986},"gz-colloquialisms_002074","2074",{"name":970,"region_code":327},"广州话",{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},"食嘢打背脊落",{"original":974,"jyutping":975},"xig6 yé5 da2 bui3 zég3 log6",[937],[977],{"definition":978,"examples":979},"嘢：东西；打：从。吃东西从脊背下去。形容东西吃得极不舒服，不容易下咽。比喻处境艰难，日子不好过。",[980],{"text":981,"translation":982},"人哋对你咁冷淡，真系食嘢打背脊落呀","人家对你那么冷淡，日子真不好过",{"colloquialism_type":984,"gwongping":974,"notes":362,"note_type":362},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[972,937,947,948,949,950,987,952,346,347,697,974],"嘢",[989],{"id":967,"source_book":44,"source_id":968,"dialect":990,"headword":991,"phonetic":992,"entry_type":448,"senses":994,"meta":998,"created_at":985,"keywords":999},{"name":970,"region_code":327},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":974,"jyutping":993},[937],[995],{"definition":978,"examples":996},[997],{"text":981,"translation":982},{"colloquialism_type":984,"gwongping":974,"notes":362,"note_type":362},[972,937,947,948,949,950,987,952,346,347,697,974],[1001,1010,1019,1031,1040,1052,1061,1071,1081,1090,1100,1111,1121,1130,1141,1152,1164,1176,1186,1196],{"id":483,"source_book":289,"headword":1002,"phonetic":1003,"entry_type":448,"senses":1005,"keywords":1008,"dialect":1009},{"display":485,"search":485,"normalized":485,"is_placeholder":329},{"original":487,"jyutping":1004},[489],[1006],{"definition":492,"examples":1007},[],[485,489,495,496,497,346,347,498,487],{"name":290,"region_code":458},{"id":511,"source_book":289,"headword":1011,"phonetic":1012,"entry_type":448,"senses":1014,"keywords":1017,"dialect":1018},{"display":485,"search":485,"normalized":485,"is_placeholder":329},{"original":487,"jyutping":1013},[489],[1015],{"definition":492,"examples":1016},[],[485,489,495,496,497,346,347,498,487],{"name":290,"region_code":458},{"id":523,"source_book":166,"source_id":524,"dialect":1020,"headword":1021,"phonetic":1022,"entry_type":333,"senses":1024,"meta":1029,"created_at":341,"keywords":1030},{"name":10,"region_code":327},{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":329},{"original":529,"jyutping":1023},[529],[1025,1027],{"definition":533,"examples":1026},[],{"definition":536,"examples":1028},[],{"page":339},[527,529,540,541,542,346,347,543],{"id":558,"source_book":70,"headword":1032,"phonetic":1033,"entry_type":333,"senses":1035,"keywords":1038,"dialect":1039},{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":329},{"original":529,"jyutping":1034},[529],[1036],{"definition":436,"label":564,"examples":1037},[],[527,529,540,541,542,346,347,543],{"name":401,"region_code":402},{"id":571,"source_book":166,"source_id":572,"dialect":1041,"headword":1042,"phonetic":1043,"entry_type":333,"senses":1045,"meta":1050,"created_at":341,"keywords":1051},{"name":10,"region_code":327},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":577,"jyutping":1044},[577],[1046,1048],{"definition":581,"examples":1047},[],{"definition":584,"examples":1049},[],{"page":339},[575,577,588,589,590,346,347,591],{"id":606,"source_book":70,"headword":1053,"phonetic":1054,"entry_type":333,"senses":1056,"keywords":1059,"dialect":1060},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":577,"jyutping":1055},[577],[1057],{"definition":436,"label":564,"examples":1058},[],[575,577,588,589,590,346,347,591],{"name":401,"region_code":402},{"id":616,"source_book":262,"source_id":617,"dialect":1062,"headword":1063,"phonetic":1064,"entry_type":333,"senses":1066,"meta":1069,"created_at":421,"keywords":1070},{"name":264,"region_code":407},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":621,"jyutping":1065},[623],[1067],{"definition":626,"examples":1068},[],{"image_page":418,"book_page":419,"section":420},[575,623,630,631,632,346,347,591,621],{"id":634,"source_book":238,"source_id":635,"dialect":1072,"headword":1073,"phonetic":1074,"entry_type":333,"senses":1076,"meta":1079,"created_at":439,"keywords":1080},{"name":239,"region_code":430},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":577,"jyutping":1075},[577],[1077],{"definition":436,"examples":1078},[],{"original_entry_type":333},[575,577,588,589,590,346,347,591],{"id":648,"source_book":289,"headword":1082,"phonetic":1083,"entry_type":448,"senses":1085,"keywords":1088,"dialect":1089},{"display":650,"search":650,"normalized":650,"is_placeholder":329},{"original":652,"jyutping":1084},[654],[1086],{"definition":657,"examples":1087},[],[650,654,660,661,662,346,347,663,652],{"name":290,"region_code":458},{"id":678,"source_book":70,"headword":1091,"phonetic":1092,"entry_type":333,"senses":1094,"keywords":1098,"dialect":1099},{"display":680,"search":680,"normalized":680,"is_placeholder":329},{"original":682,"jyutping":1093},[682],[1095],{"definition":686,"label":687,"examples":1096},[1097],{"text":690,"jyutping":691,"translation":692},[680,682,694,695,696,346,347,591,697],{"name":401,"region_code":402},{"id":711,"source_book":109,"headword":1101,"phonetic":1102,"entry_type":448,"senses":1105,"keywords":1107,"meta":1109,"dialect":1110},{"display":680,"search":680,"normalized":680,"is_placeholder":329},{"original":1103,"jyutping":1104},[715],[682],[1106],{"definition":719,"label":362},[680,682,694,695,696,346,347,591,697,1108],[715],{"pos":723},{"name":110,"region_code":474},{"id":728,"source_book":166,"source_id":729,"dialect":1112,"headword":1113,"phonetic":1114,"entry_type":333,"senses":1116,"meta":1119,"created_at":341,"keywords":1120},{"name":10,"region_code":327},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},{"original":734,"jyutping":1115},[736],[1117],{"definition":739,"examples":1118},[],{"page":339,"notes":742},[732,736,744,745,746,346,347,747,748,734],{"id":761,"source_book":70,"headword":1122,"phonetic":1123,"entry_type":333,"senses":1125,"keywords":1128,"dialect":1129},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},{"original":764,"jyutping":1124},[764],[1126],{"definition":768,"label":687,"examples":1127},[],[732,764,771,772,773,346,347,747,748],{"name":401,"region_code":402},{"id":778,"source_book":214,"source_id":779,"dialect":1131,"headword":1132,"phonetic":1133,"entry_type":333,"senses":1135,"meta":1139,"created_at":796,"keywords":1140},{"name":10,"region_code":327},{"display":782,"search":782,"normalized":782,"is_placeholder":329},{"original":784,"jyutping":1134},[786],[1136],{"definition":789,"examples":1137},[1138],{"text":792,"translation":793},{"page":795,"is_loanword":329,"variant_number":362},[782,786,798,799,800,801,346,347,784],{"id":817,"source_book":166,"source_id":818,"dialect":1142,"headword":1143,"phonetic":1144,"entry_type":333,"senses":1146,"meta":1150,"created_at":833,"keywords":1151},{"name":10,"region_code":327},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":329},{"original":823,"jyutping":1145},[823],[1147],{"definition":827,"examples":1148},[1149],{"text":830},{"page":832},[821,823,798,835,800,836,346,347],{"id":852,"source_book":70,"headword":1153,"phonetic":1154,"entry_type":333,"senses":1156,"keywords":1162,"dialect":1163},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},{"original":786,"jyutping":1155},[786],[1157,1160],{"definition":859,"label":860,"examples":1158},[1159],{"text":863,"translation":864},{"definition":866,"label":564,"examples":1161},[],[854,786,798,799,800,869,346,347],{"name":401,"region_code":402},{"id":885,"source_book":109,"headword":1165,"phonetic":1166,"entry_type":333,"senses":1169,"keywords":1171,"meta":1173,"dialect":1175},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},{"original":1167,"jyutping":1168},[889],[786],[1170],{"definition":893,"label":362},[854,786,798,799,800,869,346,347,1172,782,896,821],[889],{"pos":898,"variants":1174},[782,896,821],{"name":110,"region_code":474},{"id":904,"source_book":238,"source_id":905,"dialect":1177,"headword":1178,"phonetic":1179,"entry_type":333,"senses":1181,"meta":1184,"created_at":915,"keywords":1185},{"name":239,"region_code":430},{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":329},{"original":786,"jyutping":1180},[786],[1182],{"definition":436,"examples":1183},[],{"original_entry_type":333},[908,786,798,799,800,346,347],{"id":931,"source_book":166,"source_id":932,"dialect":1187,"headword":1188,"phonetic":1189,"entry_type":448,"senses":1191,"meta":1194,"created_at":945,"keywords":1195},{"name":10,"region_code":327},{"display":935,"search":935,"normalized":935,"is_placeholder":329},{"original":937,"jyutping":1190},[937],[1192],{"definition":941,"examples":1193},[],{"page":944},[935,937,947,948,949,950,951,952,346,347,697],{"id":967,"source_book":44,"source_id":968,"dialect":1197,"headword":1198,"phonetic":1199,"entry_type":448,"senses":1201,"meta":1205,"created_at":985,"keywords":1206},{"name":970,"region_code":327},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":974,"jyutping":1200},[937],[1202],{"definition":978,"examples":1203},[1204],{"text":981,"translation":982},{"colloquialism_type":984,"gwongping":974,"notes":362,"note_type":362},[972,937,947,948,949,950,987,952,346,347,697,974],{"grouped":1208,"entries":1209,"exact":100},12,20,{"offset":1211,"limit":1208,"returned":1208,"hasMore":329,"nextOffset":362},0,{"dictionaries":1213,"dialects":1225,"types":1233},[1214,1216,1217,1219,1220,1221,1223,1224],{"value":166,"count":1215},5,{"value":70,"count":1215},{"value":289,"count":1218},2,{"value":238,"count":1218},{"value":109,"count":1218},{"value":44,"count":1222},1,{"value":214,"count":1222},{"value":262,"count":1222},[1226,1228,1229,1230,1231,1232],{"value":327,"count":1227},7,{"value":402,"count":1215},{"value":430,"count":1218},{"value":458,"count":1218},{"value":474,"count":1218},{"value":407,"count":1222},[1234,1235],{"value":333,"count":321},{"value":448,"count":1215},{"grouped":1237,"entries":1238,"exact":100},13,28]