[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:行船":319,"word-related-search:行船":509},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"行船",8,[323,354,380,400,423,444,465,488],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":345,"created_at":347,"keywords":348},"gz-dialect_009019","9019",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"haang4 syun4*2",[331],"word",[335],{"definition":336,"examples":337},"駕船行駛",[338,340,342],{"text":339},"要行一個月船至去得到我處",{"text":341},"～過海三分險",{"text":343,"translation":344},"～好過灣","熟語。即不怕慢，就怕站。灣，停泊",{"page":346},"412","2026-05-01T15:09:26.883Z",[320,331,349,350,351,352,353],"haang4syun4*2","haang syun*","haangsyun*","行","船",{"id":355,"source_book":214,"source_id":356,"dialect":357,"headword":358,"phonetic":359,"entry_type":333,"senses":363,"meta":372,"created_at":375,"keywords":376},"gz-dict_003633","3633",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":360,"jyutping":361},"hɑng4 xun4",[362],"haang4 syun4",[364],{"definition":365,"examples":366},"走船; 通船",[367,369],{"text":368},"～走马三分险（ 俗语）",{"text":370,"translation":371},"呢条河～吗?","这条河通船吗",{"page":373,"is_loanword":329,"variant_number":374},"296",null,"2026-01-23T06:26:03.362Z",[320,362,377,378,379,352,353,360],"haang4syun4","haang syun","haangsyun",{"id":381,"source_book":190,"source_id":382,"dialect":383,"headword":384,"phonetic":385,"entry_type":333,"senses":388,"meta":395,"created_at":398,"keywords":399},"gz-modern_021473","21473",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":386,"jyutping":387},"haang2 syun2",[362],[389],{"definition":390,"examples":391},"通船",[392],{"text":393,"translation":394},"呢度唔畀～。又读 haang2 syun3。","这里禁止通船",{"page":396,"original_entry_type":397,"headword_variants":374},"961","词头","2026-01-23T06:26:07.987Z",[320,362,377,378,379,352,353,386],{"id":401,"source_book":8,"source_id":402,"dialect":403,"headword":404,"phonetic":405,"entry_type":333,"senses":407,"meta":414,"created_at":421,"keywords":422},"gz-practical-classified_004957","4957",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":362,"jyutping":406},[362],[408],{"definition":409,"examples":410},"在船上工作；當水手",[411],{"text":412,"translation":413},"我係～嘅","我是在船上做事的",{"category":415,"subcategories":416,"notes":420,"headword_variants":374,"has_cross_reference":329,"cross_references":374,"variant_number":374},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七D職業性活動 > 七D4交通、電訊",[417,418,419],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七D職業性活動","七D4交通、電訊","","2026-02-01T16:35:37.171Z",[320,362,377,378,379,352,353],{"id":424,"source_book":142,"source_id":425,"dialect":426,"headword":428,"phonetic":429,"entry_type":333,"senses":432,"meta":436,"created_at":442,"keywords":443},"gz-word-origins_364_06","364_6",{"name":427,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":430,"jyutping":431},"hang4 xun4",[362],[433],{"definition":434,"examples":435},"走船；通船。（饒秉才等: 2020: 176）",[],{"page":437,"verified":329,"variant_number":374,"references":438,"commentary":374,"gwongping":430,"notes":374,"note_type":374},"364",[439],{"author":374,"work":374,"quote":440,"source":441},"年中夏西南風至，方可～。","阮元《廣東通志》卷八十七葉三十四","2026-01-11T17:28:12.440Z",[320,362,377,378,379,352,353,430],{"id":445,"source_book":70,"headword":446,"phonetic":447,"entry_type":333,"senses":451,"keywords":460,"dialect":462},"hk-cantowords_074639",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":448,"jyutping":449},"haang4 syun2:haang4 syun4",[450,362],"haang4 syun2",[452],{"definition":453,"label":454,"examples":455},"喺#船 上面工作為生 (to make a living on a boat/ship)","動詞",[456],{"text":457,"jyutping":458,"translation":459},"我阿公以前行船嘅。","ngo5 aa3 gung1 ji5 cin4 haang4 syun2 ge3.","My grandfather was a seaman.",[320,450,461,378,379,362,377,352,353,448],"haang4syun2",{"name":463,"region_code":464},"香港话","HK",{"id":466,"source_book":262,"source_id":467,"dialect":468,"headword":470,"phonetic":471,"entry_type":333,"senses":475,"meta":479,"created_at":483,"keywords":484},"kp-dialect_001099","1099",{"name":264,"region_code":469},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":472,"jyutping":473},"haŋ11 sɔn15",[474],"haang4 son4*",[476],{"definition":477,"examples":478},"做船员,航海",[],{"image_page":480,"book_page":481,"section":482},"147","133","lexicon","2026-01-23T06:12:47.539Z",[320,474,485,486,487,352,353,472],"haang4son4*","haang son*","haangson*",{"id":489,"source_book":109,"headword":490,"phonetic":491,"entry_type":333,"senses":493,"keywords":504,"meta":505,"dialect":507},"wiktionary-cantonese_00068334",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":492},[331],[494,496,502],{"definition":495,"label":374},"to sail a boat; to navigate",{"definition":497,"label":374,"examples":498},"to sail the seas; to engage in maritime work",[499],{"text":500,"translation":501},"行船走馬三分命。","People engaged in the maritime and land transportation industries have a 30% chance of survival.",{"definition":503,"label":374},"sailing boat; sailing vessel",[320,331,349,350,351,352,353],{"pos":506},"动词",{"name":110,"region_code":508},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":510,"sort":511,"filters":512,"groups":513,"results":692,"total":742,"totalGrouped":743,"page":744,"facets":747,"searchTotal":760},"normal","relevance",{},[514,546,589,624,654],{"key":515,"primary":516,"entries":536},"行船爭解纜||行船爭解纜",{"id":517,"source_book":70,"headword":518,"phonetic":520,"entry_type":523,"senses":524,"keywords":528,"dialect":535},"hk-cantowords_102366",{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":329},"行船爭解纜",{"original":521,"jyutping":522},"haang4 syun4 zaang1 gaai2 laam6",[521],"phrase",[525],{"definition":526,"label":420,"examples":527},"未有內容 NO DATA",[],[519,521,529,530,531,352,353,532,533,534],"haang4syun4zaang1gaai2laam6","haang syun zaang gaai laam","haangsyunzaanggaailaam","爭","解","纜",{"name":463,"region_code":464},[537],{"id":517,"source_book":70,"headword":538,"phonetic":539,"entry_type":523,"senses":541,"keywords":544,"dialect":545},{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":329},{"original":521,"jyutping":540},[521],[542],{"definition":526,"label":420,"examples":543},[],[519,521,529,530,531,352,353,532,533,534],{"name":463,"region_code":464},{"key":547,"primary":548,"entries":577},"行船走马三分险||行船走马三分险",{"id":549,"source_book":44,"source_id":550,"dialect":551,"headword":552,"phonetic":554,"entry_type":523,"senses":558,"meta":565,"created_at":567,"keywords":568},"gz-colloquialisms_000742","742",{"name":427,"region_code":327},{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},"行船走马三分险",{"original":555,"jyutping":556},"hang4 xun4 zeo2 ma5 sam1 fen1 him2",[557],"haang4 syun4 zau2 maa5 saam1 fan1 him2",[559],{"definition":560,"examples":561},"谚语。乘船或骑马都有一定的危险。比喻凡是做什么事都有一定的风险。多用来劝喻别人做事不能麻痹大意，或出门要注意安全。",[562],{"text":563,"translation":564},"你带大家出去玩要注意安全呀，行船走马三分险啦吗","你带领大家出去玩要注意安全，不要麻痹大意啊",{"colloquialism_type":566,"gwongping":555,"notes":374,"note_type":374},"idiom","2026-01-19T08:15:50.330Z",[553,557,569,570,571,352,353,572,573,574,575,576,555],"haang4syun4zau2maa5saam1fan1him2","haang syun zau maa saam fan him","haangsyunzaumaasaamfanhim","走","马","三","分","险",[578],{"id":549,"source_book":44,"source_id":550,"dialect":579,"headword":580,"phonetic":581,"entry_type":523,"senses":583,"meta":587,"created_at":567,"keywords":588},{"name":427,"region_code":327},{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},{"original":555,"jyutping":582},[557],[584],{"definition":560,"examples":585},[586],{"text":563,"translation":564},{"colloquialism_type":566,"gwongping":555,"notes":374,"note_type":374},[553,557,569,570,571,352,353,572,573,574,575,576,555],{"key":590,"primary":591,"entries":613},"行船跑馬三分命||行船跑馬三分命",{"id":592,"source_book":238,"source_id":593,"dialect":594,"headword":596,"phonetic":598,"entry_type":523,"senses":601,"meta":604,"created_at":605,"keywords":606},"qz-jyutping_004628","4628",{"name":239,"region_code":595},"QZ",{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":329},"行船跑馬三分命",{"original":599,"jyutping":600},"haang4 sin4 paau2 maa2 slaam1 fan1 meng4",[599],[602],{"definition":526,"examples":603},[],{"original_entry_type":523},"2026-01-22T09:30:26.290Z",[597,599,607,608,609,352,353,610,611,574,575,612],"haang4sin4paau2maa2slaam1fan1meng4","haang sin paau maa slaam fan meng","haangsinpaaumaaslaamfanmeng","跑","馬","命",[614],{"id":592,"source_book":238,"source_id":593,"dialect":615,"headword":616,"phonetic":617,"entry_type":523,"senses":619,"meta":622,"created_at":605,"keywords":623},{"name":239,"region_code":595},{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":329},{"original":599,"jyutping":618},[599],[620],{"definition":526,"examples":621},[],{"original_entry_type":523},[597,599,607,608,609,352,353,610,611,574,575,612],{"key":625,"primary":626,"entries":644},"行船跑馬三分險||行船跑馬三分險",{"id":627,"source_book":70,"headword":628,"phonetic":630,"entry_type":523,"senses":633,"keywords":638,"dialect":643},"hk-cantowords_103278",{"display":629,"search":629,"normalized":629,"is_placeholder":329},"行船跑馬三分險",{"original":631,"jyutping":632},"haang4 syun4 paau2 maa5 saam1 fan1 him2",[631],[634],{"definition":635,"label":636,"examples":637},"出門搭交通工具會有風險，要特別小心 (to take care of the risks when going out and taking transport)","語句",[],[629,631,639,640,641,352,353,610,611,574,575,642],"haang4syun4paau2maa5saam1fan1him2","haang syun paau maa saam fan him","haangsyunpaaumaasaamfanhim","險",{"name":463,"region_code":464},[645],{"id":627,"source_book":70,"headword":646,"phonetic":647,"entry_type":523,"senses":649,"keywords":652,"dialect":653},{"display":629,"search":629,"normalized":629,"is_placeholder":329},{"original":631,"jyutping":648},[631],[650],{"definition":635,"label":636,"examples":651},[],[629,631,639,640,641,352,353,610,611,574,575,642],{"name":463,"region_code":464},{"key":655,"primary":656,"entries":681},"逆水行船好过湾||逆水行船好过湾",{"id":657,"source_book":44,"source_id":658,"dialect":659,"headword":660,"phonetic":662,"entry_type":523,"senses":666,"meta":670,"created_at":671,"keywords":672},"gz-colloquialisms_002360","2360",{"name":427,"region_code":327},{"display":661,"search":661,"normalized":661,"is_placeholder":329},"逆水行船好过湾",{"original":663,"jyutping":664},"yig6 sêu2 hang4 xun4 hou2 guo3 wan1",[665],"jik6 seoi2 haang4 syun4 hou2 gwo3 waan1",[667],{"definition":668,"examples":669},"谚语。湾：船舶停靠。逆着水流行船虽然前进的速度慢，但总比停下来好。相当于“不怕慢，只怕站”。",[],{"colloquialism_type":566,"gwongping":663,"notes":374,"note_type":374},"2026-01-19T08:15:50.337Z",[661,665,673,674,675,676,677,352,353,678,679,680,663],"jik6seoi2haang4syun4hou2gwo3waan1","jik seoi haang syun hou gwo waan","jikseoihaangsyunhougwowaan","逆","水","好","过","湾",[682],{"id":657,"source_book":44,"source_id":658,"dialect":683,"headword":684,"phonetic":685,"entry_type":523,"senses":687,"meta":690,"created_at":671,"keywords":691},{"name":427,"region_code":327},{"display":661,"search":661,"normalized":661,"is_placeholder":329},{"original":663,"jyutping":686},[665],[688],{"definition":668,"examples":689},[],{"colloquialism_type":566,"gwongping":663,"notes":374,"note_type":374},[661,665,673,674,675,676,677,352,353,678,679,680,663],[693,702,713,723,732],{"id":517,"source_book":70,"headword":694,"phonetic":695,"entry_type":523,"senses":697,"keywords":700,"dialect":701},{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":329},{"original":521,"jyutping":696},[521],[698],{"definition":526,"label":420,"examples":699},[],[519,521,529,530,531,352,353,532,533,534],{"name":463,"region_code":464},{"id":549,"source_book":44,"source_id":550,"dialect":703,"headword":704,"phonetic":705,"entry_type":523,"senses":707,"meta":711,"created_at":567,"keywords":712},{"name":427,"region_code":327},{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},{"original":555,"jyutping":706},[557],[708],{"definition":560,"examples":709},[710],{"text":563,"translation":564},{"colloquialism_type":566,"gwongping":555,"notes":374,"note_type":374},[553,557,569,570,571,352,353,572,573,574,575,576,555],{"id":592,"source_book":238,"source_id":593,"dialect":714,"headword":715,"phonetic":716,"entry_type":523,"senses":718,"meta":721,"created_at":605,"keywords":722},{"name":239,"region_code":595},{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":329},{"original":599,"jyutping":717},[599],[719],{"definition":526,"examples":720},[],{"original_entry_type":523},[597,599,607,608,609,352,353,610,611,574,575,612],{"id":627,"source_book":70,"headword":724,"phonetic":725,"entry_type":523,"senses":727,"keywords":730,"dialect":731},{"display":629,"search":629,"normalized":629,"is_placeholder":329},{"original":631,"jyutping":726},[631],[728],{"definition":635,"label":636,"examples":729},[],[629,631,639,640,641,352,353,610,611,574,575,642],{"name":463,"region_code":464},{"id":657,"source_book":44,"source_id":658,"dialect":733,"headword":734,"phonetic":735,"entry_type":523,"senses":737,"meta":740,"created_at":671,"keywords":741},{"name":427,"region_code":327},{"display":661,"search":661,"normalized":661,"is_placeholder":329},{"original":663,"jyutping":736},[665],[738],{"definition":668,"examples":739},[],{"colloquialism_type":566,"gwongping":663,"notes":374,"note_type":374},[661,665,673,674,675,676,677,352,353,678,679,680,663],{"grouped":743,"entries":743,"exact":100},5,{"offset":745,"limit":746,"returned":743,"hasMore":329,"nextOffset":374},0,12,{"dictionaries":748,"dialects":754,"types":758},[749,751,752],{"value":44,"count":750},2,{"value":70,"count":750},{"value":238,"count":753},1,[755,756,757],{"value":327,"count":750},{"value":464,"count":750},{"value":595,"count":753},[759],{"value":523,"count":743},{"grouped":761,"entries":762,"exact":100},6,13]