[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:貼身":3,"dictionaries-index":99,"word-related-search:貼身":409},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"貼身",3,[8,50,70],{"id":9,"source_book":10,"headword":11,"phonetic":13,"entry_type":16,"senses":17,"keywords":41,"dialect":47},"hk-cantowords_062354","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},false,{"original":14,"jyutping":15},"tip3 san1",[14],"word",[18,26,34],{"definition":19,"label":20,"examples":21},"（衫嘅剪裁）緊貼住身體嘅線條 (close-fitting; being next to the skin; close to; skin tight)","形容詞",[22],{"text":23,"jyutping":24,"translation":25},"條連身裙好貼身。","tiu4 lin4 san1 kwan4 hou2 tip3 san1","The one-piece dress is skintight.",{"definition":27,"label":28,"examples":29},"跟住喺身邊嘅 (accompanying)","",[30],{"text":31,"jyutping":32,"translation":33},"貼身保鏢","tip3 san1 bou2 biu1","personal bodyguard",{"definition":35,"label":28,"examples":36},"比較私人嘅 (personal; private)",[37],{"text":38,"jyutping":39,"translation":40},"貼身衣物","tip3 san1 ji1 mat6","underwear",[5,14,42,43,44,45,46],"tip3san1","tip san","tipsan","貼","身",{"name":48,"region_code":49},"香港话","HK",{"id":51,"source_book":52,"headword":53,"phonetic":54,"entry_type":58,"senses":59,"keywords":63,"dialect":67},"ts-english-dict_031740","台山話英文字典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},{"original":55,"jyutping":56},"hëp-sïn",[57],"hiep1 sin1","phrase",[60],{"definition":61,"examples":62},"personal servants; closely attached as children, undergarments, concubines.⁷",[],[5,57,64,65,66,45,46,55],"hiep1sin1","hiep sin","hiepsin",{"name":68,"region_code":69},"台山","TS",{"id":71,"source_book":72,"headword":73,"phonetic":74,"entry_type":16,"senses":78,"keywords":92,"meta":94,"dialect":96},"wiktionary-cantonese_00045118","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},{"original":75,"jyutping":77},[76],"/tʰiːp̚³ sɐn⁵⁵/",[14],[79,86,88,90],{"definition":80,"label":81,"examples":82},"being a good fit; well-fitting",null,[83],{"text":84,"translation":85},"貼身短內褲","briefs",{"definition":87,"label":81},"body-hugging; close-fitting; next to the skin",{"definition":89,"label":81},"constantly accompanying; personal",{"definition":91,"label":81},"intimate; close",[5,14,42,43,44,45,46,93],[76],{"pos":95},"形容词",{"name":97,"region_code":98},"粤语","YUE",{"dictionaries":100,"last_updated":407,"schema_version":408},[101,137,162,197,230,254,279,303,326,351,377],{"id":102,"name":103,"dialect":106,"entries_count":107,"author":108,"publisher":111,"year":114,"file":115,"version":116,"description":117,"source":122,"license":123,"usage_restriction":128,"attribution":133,"cover":136},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":104,"zh-Hant":105,"yue-Hans":104,"yue-Hant":105},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":109,"zh-Hant":110,"yue-Hans":109,"yue-Hant":110},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":120,"yue-Hant":121},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":127},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":134,"zh-Hant":135,"yue-Hans":134,"yue-Hant":135},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":138,"name":139,"dialect":106,"entries_count":142,"author":143,"publisher":146,"year":147,"file":148,"version":149,"description":150,"source":122,"license":155,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":140,"zh-Hant":141,"yue-Hans":140,"yue-Hant":141},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":144,"zh-Hant":145,"yue-Hans":144,"yue-Hant":145},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":151,"zh-Hant":152,"yue-Hans":153,"yue-Hant":154},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":163,"name":164,"dialect":166,"entries_count":167,"author":168,"publisher":171,"year":174,"file":175,"version":176,"description":177,"source":182,"license":183,"license_url":186,"usage_restriction":187,"attribution":192,"chunked":4,"chunk_dir":195,"cover":196},"hk-cantowords",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":10,"yue-Hans":165,"yue-Hant":10},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":170,"yue-Hans":169,"yue-Hant":170},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":172,"zh-Hant":173,"yue-Hans":172,"yue-Hant":173},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":178,"zh-Hant":179,"yue-Hans":180,"yue-Hant":181},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":188,"zh-Hant":189,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":193,"zh-Hant":194,"yue-Hans":193,"yue-Hant":194},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":198,"name":199,"dialect":97,"entries_count":203,"author":204,"publisher":209,"year":174,"file":212,"version":213,"description":214,"source":182,"license":219,"license_url":221,"usage_restriction":222,"attribution":227,"chunked":4,"chunk_dir":228,"cover":229},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":200,"zh-Hant":201,"yue-Hans":202,"yue-Hant":72},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":205,"zh-Hant":206,"yue-Hans":207,"yue-Hant":208},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":210,"zh-Hant":211,"yue-Hans":210,"yue-Hant":211},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":215,"zh-Hant":216,"yue-Hans":217,"yue-Hant":218},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":220,"zh-Hant":220,"yue-Hans":220,"yue-Hant":220},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":223,"zh-Hant":224,"yue-Hans":225,"yue-Hant":226},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":205,"zh-Hant":206,"yue-Hans":207,"yue-Hant":208},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":231,"name":232,"dialect":106,"entries_count":235,"author":236,"publisher":239,"year":240,"file":241,"version":242,"description":243,"source":122,"license":248,"usage_restriction":249,"attribution":250,"cover":253},"gz-word-origins",{"zh-Hans":233,"zh-Hant":234,"yue-Hans":233,"yue-Hant":234},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":244,"zh-Hant":245,"yue-Hans":246,"yue-Hant":247},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":251,"zh-Hant":252,"yue-Hans":251,"yue-Hant":252},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":255,"name":256,"dialect":106,"entries_count":259,"author":260,"publisher":262,"year":265,"file":266,"version":267,"description":268,"source":122,"license":273,"usage_restriction":274,"attribution":275,"cover":278},"gz-dialect",{"zh-Hans":257,"zh-Hant":258,"yue-Hans":257,"yue-Hant":258},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":261,"zh-Hant":261,"yue-Hans":261,"yue-Hant":261},"白宛如",{"zh-Hans":263,"zh-Hant":264,"yue-Hans":263,"yue-Hant":264},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":269,"zh-Hant":270,"yue-Hans":271,"yue-Hant":272},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":276,"zh-Hant":277,"yue-Hans":276,"yue-Hant":277},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":280,"name":281,"dialect":106,"entries_count":284,"author":285,"publisher":288,"year":289,"file":290,"version":291,"description":292,"source":122,"license":297,"usage_restriction":298,"attribution":299,"cover":302},"gz-modern",{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":286,"zh-Hant":287,"yue-Hans":286,"yue-Hant":287},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":293,"zh-Hant":294,"yue-Hans":295,"yue-Hant":296},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":300,"zh-Hant":301,"yue-Hans":300,"yue-Hant":301},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":304,"name":305,"dialect":106,"entries_count":308,"author":309,"publisher":312,"year":313,"file":314,"version":291,"description":315,"source":122,"license":320,"usage_restriction":321,"attribution":322,"cover":325},"gz-dict",{"zh-Hans":306,"zh-Hant":307,"yue-Hans":306,"yue-Hant":307},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":310,"zh-Hant":311,"yue-Hans":310,"yue-Hant":311},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":112,"zh-Hant":113,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":316,"zh-Hant":317,"yue-Hans":318,"yue-Hant":319},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":323,"zh-Hant":324,"yue-Hans":323,"yue-Hant":324},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":327,"name":328,"dialect":331,"entries_count":332,"author":333,"publisher":334,"year":313,"file":335,"version":336,"description":337,"source":342,"license":343,"attribution":344,"usage_restriction":345,"cover":350},"qz-jyutping",{"zh-Hans":329,"zh-Hant":330,"yue-Hans":329,"yue-Hant":330},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":338,"zh-Hant":339,"yue-Hans":340,"yue-Hant":341},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":346,"zh-Hant":347,"yue-Hans":348,"yue-Hant":349},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":352,"name":353,"dialect":356,"entries_count":357,"author":358,"publisher":361,"year":364,"file":365,"version":291,"description":366,"source":122,"license":371,"usage_restriction":372,"attribution":373,"cover":376},"kp-dialect",{"zh-Hans":354,"zh-Hant":355,"yue-Hans":354,"yue-Hant":355},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":359,"zh-Hant":360,"yue-Hans":359,"yue-Hant":360},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":362,"zh-Hant":363,"yue-Hans":362,"yue-Hant":363},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":367,"zh-Hant":368,"yue-Hans":369,"yue-Hant":370},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":126,"yue-Hant":156},{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":131,"yue-Hant":132},{"zh-Hans":374,"zh-Hant":375,"yue-Hans":374,"yue-Hant":375},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":378,"name":379,"dialect":68,"file":381,"chunked":4,"chunk_dir":378,"entries_count":382,"author":383,"publisher":385,"year":388,"version":389,"description":390,"source":395,"license":396,"attribution":399,"usage_restriction":401,"cover":406},"ts-english-dict",{"zh-Hans":380,"zh-Hant":52,"yue-Hans":380,"yue-Hant":52},"台山话英文字典","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":384,"zh-Hant":384,"yue-Hans":384,"yue-Hant":384},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":386,"zh-Hant":387,"yue-Hans":386,"yue-Hant":387},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":391,"zh-Hant":392,"yue-Hans":393,"yue-Hant":394},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":397,"zh-Hant":398,"yue-Hans":397,"yue-Hant":398},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":400,"zh-Hant":400,"yue-Hans":400,"yue-Hant":400},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":402,"zh-Hant":403,"yue-Hans":404,"yue-Hant":405},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":410,"sort":411,"filters":412,"groups":413,"results":522,"total":564,"totalGrouped":565,"page":567,"facets":570,"searchTotal":582},"normal","relevance",{},[414,444],{"key":415,"primary":416,"entries":434},"貼身褲||貼身褲",{"id":417,"source_book":10,"headword":418,"phonetic":420,"entry_type":16,"senses":423,"keywords":428,"dialect":433},"hk-cantowords_108504",{"display":419,"search":419,"normalized":419,"is_placeholder":12},"貼身褲",{"original":421,"jyutping":422},"tip3 san1 fu3",[421],[424],{"definition":425,"label":426,"examples":427},"緊貼雙腳嘅#褲（量詞：條） (leggings)","名詞",[],[419,421,429,430,431,45,46,432],"tip3san1fu3","tip san fu","tipsanfu","褲",{"name":48,"region_code":49},[435],{"id":417,"source_book":10,"headword":436,"phonetic":437,"entry_type":16,"senses":439,"keywords":442,"dialect":443},{"display":419,"search":419,"normalized":419,"is_placeholder":12},{"original":421,"jyutping":438},[421],[440],{"definition":425,"label":426,"examples":441},[],[419,421,429,430,431,45,46,432],{"name":48,"region_code":49},{"key":445,"primary":446,"entries":475},"贴身膏药||贴身膏药",{"id":447,"source_book":140,"source_id":448,"dialect":449,"headword":452,"phonetic":454,"entry_type":16,"senses":458,"meta":465,"created_at":467,"keywords":468},"gz-colloquialisms_001880","1880",{"name":450,"region_code":451},"广州话","GZ",{"display":453,"search":453,"normalized":453,"is_placeholder":12},"贴身膏药",{"original":455,"jyutping":456},"tib3 sen1 gou1 yêg6",[457],"tip3 san1 gou1 joek6",[459],{"definition":460,"examples":461},"整天贴在身上的膏药。比喻整天紧跟着别人或死缠着别人的人。",[462],{"text":463,"translation":464},"你唔好成日跟住我，好似我嘅贴身膏药噉","你不要整天跟着我，就像一只跟屁狗一样",{"colloquialism_type":466,"gwongping":455,"notes":81,"note_type":81},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[453,457,469,470,471,472,46,473,474,455],"tip3san1gou1joek6","tip san gou joek","tipsangoujoek","贴","膏","药",[476,487,502],{"id":447,"source_book":140,"source_id":448,"dialect":477,"headword":478,"phonetic":479,"entry_type":16,"senses":481,"meta":485,"created_at":467,"keywords":486},{"name":450,"region_code":451},{"display":453,"search":453,"normalized":453,"is_placeholder":12},{"original":455,"jyutping":480},[457],[482],{"definition":460,"examples":483},[484],{"text":463,"translation":464},{"colloquialism_type":466,"gwongping":455,"notes":81,"note_type":81},[453,457,469,470,471,472,46,473,474,455],{"id":488,"source_book":306,"source_id":489,"dialect":490,"headword":491,"phonetic":492,"entry_type":16,"senses":494,"meta":498,"created_at":500,"keywords":501},"gz-dict_008568","8568",{"name":106,"region_code":451},{"display":453,"search":453,"normalized":453,"is_placeholder":12},{"original":455,"jyutping":493},[457],[495],{"definition":496,"examples":497},"贴在身上的膏药，不易脱去。比喻整天缠着别人的人，跟屁虫。",[],{"page":499,"is_loanword":12,"variant_number":81},"546","2026-01-23T06:26:03.385Z",[453,457,469,470,471,472,46,473,474,455],{"id":503,"source_book":282,"source_id":504,"dialect":505,"headword":506,"phonetic":507,"entry_type":16,"senses":510,"meta":517,"created_at":520,"keywords":521},"gz-modern_019194","19194",{"name":106,"region_code":451},{"display":453,"search":453,"normalized":453,"is_placeholder":12},{"original":508,"jyutping":509},"tib8 san1 gou1 yoeg9",[457],[511],{"definition":512,"examples":513},"整天死缠烂缠跟着别人",[514],{"text":515,"translation":516},"成咁～噉跟住我。","他整天像块膏药一样跟着我",{"page":518,"original_entry_type":519,"headword_variants":81},"879","词头","2026-01-23T06:26:07.984Z",[453,457,469,470,471,472,46,473,474,508],[523,532,543,553],{"id":417,"source_book":10,"headword":524,"phonetic":525,"entry_type":16,"senses":527,"keywords":530,"dialect":531},{"display":419,"search":419,"normalized":419,"is_placeholder":12},{"original":421,"jyutping":526},[421],[528],{"definition":425,"label":426,"examples":529},[],[419,421,429,430,431,45,46,432],{"name":48,"region_code":49},{"id":447,"source_book":140,"source_id":448,"dialect":533,"headword":534,"phonetic":535,"entry_type":16,"senses":537,"meta":541,"created_at":467,"keywords":542},{"name":450,"region_code":451},{"display":453,"search":453,"normalized":453,"is_placeholder":12},{"original":455,"jyutping":536},[457],[538],{"definition":460,"examples":539},[540],{"text":463,"translation":464},{"colloquialism_type":466,"gwongping":455,"notes":81,"note_type":81},[453,457,469,470,471,472,46,473,474,455],{"id":488,"source_book":306,"source_id":489,"dialect":544,"headword":545,"phonetic":546,"entry_type":16,"senses":548,"meta":551,"created_at":500,"keywords":552},{"name":106,"region_code":451},{"display":453,"search":453,"normalized":453,"is_placeholder":12},{"original":455,"jyutping":547},[457],[549],{"definition":496,"examples":550},[],{"page":499,"is_loanword":12,"variant_number":81},[453,457,469,470,471,472,46,473,474,455],{"id":503,"source_book":282,"source_id":504,"dialect":554,"headword":555,"phonetic":556,"entry_type":16,"senses":558,"meta":562,"created_at":520,"keywords":563},{"name":106,"region_code":451},{"display":453,"search":453,"normalized":453,"is_placeholder":12},{"original":508,"jyutping":557},[457],[559],{"definition":512,"examples":560},[561],{"text":515,"translation":516},{"page":518,"original_entry_type":519,"headword_variants":81},[453,457,469,470,471,472,46,473,474,508],{"grouped":565,"entries":566,"exact":4},2,4,{"offset":568,"limit":569,"returned":565,"hasMore":12,"nextOffset":81},0,12,{"dictionaries":571,"dialects":577,"types":580},[572,574,575,576],{"value":140,"count":573},1,{"value":306,"count":573},{"value":282,"count":573},{"value":10,"count":573},[578,579],{"value":451,"count":573},{"value":49,"count":573},[581],{"value":16,"count":565},{"grouped":6,"entries":583,"exact":4},7]