[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:開胃":319,"word-related-search:開胃":460},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"開胃",5,[323,354,382,409,441],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":345,"created_at":347,"keywords":348},"gz-dialect_003956","3956",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"hoi1' wai6",[333],"hoi1`53 wai6","word",[336,339],{"definition":337,"examples":338},"胃口好，想吃",[],{"definition":340,"examples":341},"欲望大，要求大",[342],{"text":343,"translation":344},"你今日出糧嘞，請睇戲喇。——乜你咁～啊！","發薪",{"page":346},"209","2026-05-01T15:09:26.840Z",[320,333,349,350,351,352,353,331],"hoi1`53wai6","hoi` wai","hoi`wai","開","胃",{"id":355,"source_book":8,"source_id":356,"dialect":357,"headword":358,"phonetic":359,"entry_type":334,"senses":362,"meta":369,"created_at":377,"keywords":378},"gz-practical-classified_001028","1028",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":360,"jyutping":361},"hoi1 wai6",[360],[363],{"definition":364,"examples":365},"胃口好",[366],{"text":367,"translation":368},"今餐真～","這一頓胃口真好",{"category":370,"subcategories":371,"notes":375,"headword_variants":376,"has_cross_reference":329,"cross_references":376,"variant_number":376},"二、自然物和自然現象 > 二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此] > 二C4餓、飽、渴、饞",[372,373,374],"二、自然物和自然現象","二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此]","二C4餓、飽、渴、饞","[普通話指使食欲增進（一般指某些藥物或食物的作用），廣州話也有這個意義。]",null,"2026-02-01T16:35:37.153Z",[320,360,379,380,381,352,353],"hoi1wai6","hoi wai","hoiwai",{"id":383,"source_book":142,"source_id":384,"dialect":385,"headword":387,"phonetic":388,"entry_type":334,"senses":391,"meta":401,"created_at":407,"keywords":408},"gz-word-origins_409_00","409_0",{"name":386,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":390},"hoi1 wei6",[360],[392,395,398],{"definition":393,"examples":394},"胃口好。",[],{"definition":396,"examples":397},"使人胃口好。",[],{"definition":399,"examples":400},"引申指人不切實際的空想（一般拒絕別人的要求或諷刺別人的冒昧行爲時用）。（饒秉才等：2020：193）",[],{"page":402,"verified":329,"variant_number":376,"references":403,"commentary":376,"gwongping":389,"notes":376,"note_type":376},"409",[404],{"author":376,"work":376,"quote":405,"source":406},"俗謂檸檬餅能消食～，點茶最佳。","林星章《新會縣志》卷二葉六十七","2026-01-11T17:28:12.441Z",[320,360,379,380,381,352,353,389],{"id":410,"source_book":70,"headword":411,"phonetic":412,"entry_type":334,"senses":414,"keywords":437,"dialect":438},"hk-cantowords_075577",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":360,"jyutping":413},[360],[415,423,431],{"definition":416,"label":417,"examples":418},"令人好有食欲，通常形容啲酸酸甜甜嘅嘢 (appealing to the appetite; appetising; appealing to one's taste)","形容詞",[419],{"text":420,"jyutping":421,"translation":422},"呢啲餸好開胃。","ni1 di1 sung3 hou2 hoi1 wai6.","These dishes are very appetising.",{"definition":424,"label":425,"examples":426},"#胃口 好，食量大 (have good appetite, can eat so much)","",[427],{"text":428,"jyutping":429,"translation":430},"上個星期病到唔想食嘢，呢幾日好返先至開胃返。","soeng6 go3 sing1 kei4 beng6 dou3 m4 soeng2 sik6 je5, ni1 gei2 jat6 hou2 faan1 sin1 zi3 hoi1 wai6 faan1.","Last week I feel so sick that can hardly eat, these few days seems recovered and the appetite is back.",{"definition":432,"label":425,"examples":433},"形容幻想一啲好難實現嘅嘢發生嘅人 (describing the state of a person having unrealistic wishes or expectations)",[434],{"text":435,"translation":436},"你噉嘅樣可以做大明星？你就開胃嘍！","You think you could become a superstar with a face like that? You've got high hopes!",[320,360,379,380,381,352,353],{"name":439,"region_code":440},"香港话","HK",{"id":442,"source_book":109,"headword":443,"phonetic":444,"entry_type":334,"senses":448,"keywords":453,"meta":456,"dialect":458},"wiktionary-cantonese_00052415",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":445,"jyutping":447},[446],"/hɔːi̯⁵⁵ wɐi̯²²/",[360],[449,451],{"definition":450,"label":376},"to whet the appetite",{"definition":452,"label":376},"appetizing",[320,360,379,380,381,352,353,454,455],[446],[446],{"pos":457},"动词",{"name":110,"region_code":459},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":461,"sort":462,"filters":463,"groups":464,"results":704,"total":802,"totalGrouped":803,"page":805,"facets":808,"searchTotal":825},"normal","relevance",{},[465,510,547,648],{"key":466,"primary":467,"entries":485},"開胃菜||開胃菜",{"id":468,"source_book":70,"headword":469,"phonetic":471,"entry_type":334,"senses":474,"keywords":479,"dialect":484},"hk-cantowords_112201",{"display":470,"search":470,"normalized":470,"is_placeholder":329},"開胃菜",{"original":472,"jyutping":473},"hoi1 wai6 coi3",[472],[475],{"definition":476,"label":477,"examples":478},"令人增加食欲嘅食物 (dishes that whet the appetite; appetizer)","名詞",[],[470,472,480,481,482,352,353,483],"hoi1wai6coi3","hoi wai coi","hoiwaicoi","菜",{"name":439,"region_code":440},[486,495],{"id":468,"source_book":70,"headword":487,"phonetic":488,"entry_type":334,"senses":490,"keywords":493,"dialect":494},{"display":470,"search":470,"normalized":470,"is_placeholder":329},{"original":472,"jyutping":489},[472],[491],{"definition":476,"label":477,"examples":492},[],[470,472,480,481,482,352,353,483],{"name":439,"region_code":440},{"id":496,"source_book":109,"headword":497,"phonetic":498,"entry_type":334,"senses":502,"keywords":505,"meta":507,"dialect":509},"wiktionary-cantonese_00052417",{"display":470,"search":470,"normalized":470,"is_placeholder":329},{"original":499,"jyutping":501},[500],"/hɔːi̯⁵⁵ wɐi̯²² t͡sʰɔːi̯³³/",[472],[503],{"definition":504,"label":376},"appetizer (small, light first course)",[470,472,480,481,482,352,353,483,506],[500],{"pos":508},"名词",{"name":110,"region_code":459},{"key":511,"primary":512,"entries":535},"開胃消滯||開胃消滯",{"id":513,"source_book":166,"source_id":514,"dialect":515,"headword":516,"phonetic":518,"entry_type":334,"senses":522,"meta":528,"created_at":347,"keywords":529},"gz-dialect_003957","3957",{"name":10,"region_code":327},{"display":517,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},"開胃消滯",{"original":519,"jyutping":520},"hoi1' wai3 siu1' zai3",[521],"hoi1`53 wai3 siu1`53 zai3",[523],{"definition":524,"examples":525},"消食開胃",[526],{"text":527},"食咗飯食啲生果，～喇嗎！",{"page":346},[517,521,530,531,532,352,353,533,534,519],"hoi1`53wai3siu1`53zai3","hoi` wai siu` zai","hoi`waisiu`zai","消","滯",[536],{"id":513,"source_book":166,"source_id":514,"dialect":537,"headword":538,"phonetic":539,"entry_type":334,"senses":541,"meta":545,"created_at":347,"keywords":546},{"name":10,"region_code":327},{"display":517,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},{"original":519,"jyutping":540},[521],[542],{"definition":524,"examples":543},[544],{"text":527},{"page":346},[517,521,530,531,532,352,353,533,534,519],{"key":548,"primary":549,"entries":581},"唔开胃||唔开胃",{"id":550,"source_book":44,"source_id":551,"dialect":552,"headword":553,"phonetic":555,"entry_type":334,"senses":559,"meta":572,"created_at":574,"keywords":575},"gz-colloquialisms_001148","1148",{"name":386,"region_code":327},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":329},"唔开胃",{"original":556,"jyutping":557},"m4 hoi1 wei6",[558],"m4 hoi1 wai6",[560,566],{"definition":561,"examples":562},"没有胃口，没有食欲。",[563],{"text":564,"translation":565},"我今日有啲唔开胃","我今天胃口有点不好",{"definition":567,"examples":568},"引申为对人感到厌烦、恶心。",[569],{"text":570,"translation":571},"咪理呢条衰公，我见亲佢就唔开胃","别理这个家伙，我一看见他就恶心",{"colloquialism_type":573,"gwongping":556,"notes":376,"note_type":376},"idiom","2026-01-19T08:15:50.331Z",[554,558,576,577,578,579,580,353,556],"m4hoi1wai6","m hoi wai","mhoiwai","唔","开",[582,596,623],{"id":550,"source_book":44,"source_id":551,"dialect":583,"headword":584,"phonetic":585,"entry_type":334,"senses":587,"meta":594,"created_at":574,"keywords":595},{"name":386,"region_code":327},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":329},{"original":556,"jyutping":586},[558],[588,591],{"definition":561,"examples":589},[590],{"text":564,"translation":565},{"definition":567,"examples":592},[593],{"text":570,"translation":571},{"colloquialism_type":573,"gwongping":556,"notes":376,"note_type":376},[554,558,576,577,578,579,580,353,556],{"id":597,"source_book":214,"source_id":598,"dialect":599,"headword":600,"phonetic":601,"entry_type":334,"senses":603,"meta":619,"created_at":621,"keywords":622},"gz-dict_005522","5522",{"name":10,"region_code":327},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":329},{"original":556,"jyutping":602},[558],[604,610],{"definition":605,"examples":606},"胃口不好",[607],{"text":608,"translation":609},"佢发烧，有啲～。","他发烧，胃口有点不好",{"definition":611,"examples":612},"引申指对某些事物表示讨厌",[613,616],{"text":614,"translation":615},"嗰啲嘢咁唔干 净，食都～","那些东西那么脏，吃 也吃不下",{"text":617,"translation":618},"嗰个烂仔，我睇见佢 就～。","那个流氓，我看见就讨厌",{"page":620,"is_loanword":329,"variant_number":376},"392","2026-01-23T06:26:03.370Z",[554,558,576,577,578,579,580,353,556],{"id":624,"source_book":190,"source_id":625,"dialect":626,"headword":627,"phonetic":628,"entry_type":334,"senses":631,"meta":643,"created_at":646,"keywords":647},"gz-modern_020268","20268",{"name":10,"region_code":327},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":329},{"original":629,"jyutping":630},"m2 hoi1 wai6",[558],[632,637],{"definition":605,"examples":633},[634],{"text":635,"translation":636},"睇见呢啲餸我就～。","看到这些菜我就没胃口",{"definition":638,"examples":639},"讨厌；嫌弃",[640],{"text":641,"translation":642},"睇见佢个死人样我就～。","看到他那副死样子我就讨厌",{"page":644,"original_entry_type":645,"headword_variants":376},"919","词头","2026-01-23T06:26:07.986Z",[554,558,576,577,578,579,580,353,629],{"key":649,"primary":650,"entries":675},"唔開胃||唔開胃",{"id":651,"source_book":166,"source_id":652,"dialect":653,"headword":654,"phonetic":656,"entry_type":334,"senses":660,"meta":668,"created_at":670,"keywords":671},"gz-dialect_001974","1974",{"name":10,"region_code":327},{"display":655,"search":655,"normalized":655,"is_placeholder":329},"唔開胃",{"original":657,"jyutping":658},"m4 hoi1' wai6",[659],"m4 hoi1`53 wai6",[661,663],{"definition":605,"examples":662},[],{"definition":664,"examples":665},"使人惡心，不順眼",[666],{"text":667},"睇見就～",{"page":669},"130","2026-05-01T15:09:26.830Z",[655,659,672,673,674,579,352,353,657],"m4hoi1`53wai6","m hoi` wai","mhoi`wai",[676,689],{"id":651,"source_book":166,"source_id":652,"dialect":677,"headword":678,"phonetic":679,"entry_type":334,"senses":681,"meta":687,"created_at":670,"keywords":688},{"name":10,"region_code":327},{"display":655,"search":655,"normalized":655,"is_placeholder":329},{"original":657,"jyutping":680},[659],[682,684],{"definition":605,"examples":683},[],{"definition":664,"examples":685},[686],{"text":667},{"page":669},[655,659,672,673,674,579,352,353,657],{"id":690,"source_book":70,"headword":691,"phonetic":692,"entry_type":334,"senses":694,"keywords":702,"dialect":703},"hk-cantowords_080051",{"display":655,"search":655,"normalized":655,"is_placeholder":329},{"original":558,"jyutping":693},[558],[695],{"definition":696,"label":417,"examples":697},"冇胃口、食慾 (unappetizing; unappealing; literally: not opening the stomach)",[698],{"text":699,"jyutping":700,"translation":701},"啲魚蛋咁嘅賣相真係令人唔開胃。","di1 jyu4 daan2 gam2 ge3 maai6 soeng3 zan1 hai6 ling6 jan4 m4 hoi1 wai6.","These fishballs really look unappetizing.",[655,558,576,577,578,579,352,353],{"name":439,"region_code":440},[705,714,725,736,750,765,779,792],{"id":468,"source_book":70,"headword":706,"phonetic":707,"entry_type":334,"senses":709,"keywords":712,"dialect":713},{"display":470,"search":470,"normalized":470,"is_placeholder":329},{"original":472,"jyutping":708},[472],[710],{"definition":476,"label":477,"examples":711},[],[470,472,480,481,482,352,353,483],{"name":439,"region_code":440},{"id":496,"source_book":109,"headword":715,"phonetic":716,"entry_type":334,"senses":719,"keywords":721,"meta":723,"dialect":724},{"display":470,"search":470,"normalized":470,"is_placeholder":329},{"original":717,"jyutping":718},[500],[472],[720],{"definition":504,"label":376},[470,472,480,481,482,352,353,483,722],[500],{"pos":508},{"name":110,"region_code":459},{"id":513,"source_book":166,"source_id":514,"dialect":726,"headword":727,"phonetic":728,"entry_type":334,"senses":730,"meta":734,"created_at":347,"keywords":735},{"name":10,"region_code":327},{"display":517,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},{"original":519,"jyutping":729},[521],[731],{"definition":524,"examples":732},[733],{"text":527},{"page":346},[517,521,530,531,532,352,353,533,534,519],{"id":550,"source_book":44,"source_id":551,"dialect":737,"headword":738,"phonetic":739,"entry_type":334,"senses":741,"meta":748,"created_at":574,"keywords":749},{"name":386,"region_code":327},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":329},{"original":556,"jyutping":740},[558],[742,745],{"definition":561,"examples":743},[744],{"text":564,"translation":565},{"definition":567,"examples":746},[747],{"text":570,"translation":571},{"colloquialism_type":573,"gwongping":556,"notes":376,"note_type":376},[554,558,576,577,578,579,580,353,556],{"id":597,"source_book":214,"source_id":598,"dialect":751,"headword":752,"phonetic":753,"entry_type":334,"senses":755,"meta":763,"created_at":621,"keywords":764},{"name":10,"region_code":327},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":329},{"original":556,"jyutping":754},[558],[756,759],{"definition":605,"examples":757},[758],{"text":608,"translation":609},{"definition":611,"examples":760},[761,762],{"text":614,"translation":615},{"text":617,"translation":618},{"page":620,"is_loanword":329,"variant_number":376},[554,558,576,577,578,579,580,353,556],{"id":624,"source_book":190,"source_id":625,"dialect":766,"headword":767,"phonetic":768,"entry_type":334,"senses":770,"meta":777,"created_at":646,"keywords":778},{"name":10,"region_code":327},{"display":554,"search":554,"normalized":554,"is_placeholder":329},{"original":629,"jyutping":769},[558],[771,774],{"definition":605,"examples":772},[773],{"text":635,"translation":636},{"definition":638,"examples":775},[776],{"text":641,"translation":642},{"page":644,"original_entry_type":645,"headword_variants":376},[554,558,576,577,578,579,580,353,629],{"id":651,"source_book":166,"source_id":652,"dialect":780,"headword":781,"phonetic":782,"entry_type":334,"senses":784,"meta":790,"created_at":670,"keywords":791},{"name":10,"region_code":327},{"display":655,"search":655,"normalized":655,"is_placeholder":329},{"original":657,"jyutping":783},[659],[785,787],{"definition":605,"examples":786},[],{"definition":664,"examples":788},[789],{"text":667},{"page":669},[655,659,672,673,674,579,352,353,657],{"id":690,"source_book":70,"headword":793,"phonetic":794,"entry_type":334,"senses":796,"keywords":800,"dialect":801},{"display":655,"search":655,"normalized":655,"is_placeholder":329},{"original":558,"jyutping":795},[558],[797],{"definition":696,"label":417,"examples":798},[799],{"text":699,"jyutping":700,"translation":701},[655,558,576,577,578,579,352,353],{"name":439,"region_code":440},{"grouped":803,"entries":804,"exact":100},4,8,{"offset":806,"limit":807,"returned":803,"hasMore":329,"nextOffset":376},0,12,{"dictionaries":809,"dialects":818,"types":823},[810,812,813,815,816,817],{"value":166,"count":811},2,{"value":70,"count":811},{"value":44,"count":814},1,{"value":214,"count":814},{"value":190,"count":814},{"value":109,"count":814},[819,821,822],{"value":327,"count":820},3,{"value":440,"count":811},{"value":459,"count":814},[824],{"value":334,"count":803},{"grouped":321,"entries":826,"exact":100},13]