[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:鼻哥窿":319,"word-related-search:鼻哥窿":487},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"鼻哥窿",8,[323,352,372,387,407,429,448,470],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":341,"created_at":344,"keywords":345},"gz-dialect_003322","3322",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"bei6 go1 lung1",[333],"bei6 go1`55 lung1`55","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"鼻孔，鼻子眼兒",[339],{"text":340},"～向天",{"page":342,"notes":343},"185","也叫“鼻窿”","2026-05-01T15:09:26.836Z",[320,333,346,347,348,349,350,351,331],"bei6go1`55lung1`55","bei go` lung`","beigo`lung`","鼻","哥","窿",{"id":353,"source_book":214,"source_id":354,"dialect":355,"headword":356,"phonetic":357,"entry_type":334,"senses":360,"meta":364,"created_at":367,"keywords":368},"gz-dict_000315","315",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":358,"jyutping":359},"béi6 go1 lung1",[331],[361],{"definition":362,"examples":363},"鼻孔。",[],{"page":365,"is_loanword":329,"variant_number":366},"135",null,"2026-01-23T06:26:03.349Z",[320,331,369,370,371,349,350,351,358],"bei6go1lung1","bei go lung","beigolung",{"id":373,"source_book":190,"source_id":374,"dialect":375,"headword":376,"phonetic":377,"entry_type":334,"senses":379,"meta":382,"created_at":385,"keywords":386},"gz-modern_000828","828",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":378},[331],[380],{"definition":362,"examples":381},[],{"page":383,"original_entry_type":384,"headword_variants":366},"171","词头","2026-01-23T06:26:07.944Z",[320,331,369,370,371,349,350,351],{"id":388,"source_book":8,"source_id":389,"dialect":390,"headword":391,"phonetic":392,"entry_type":334,"senses":394,"meta":398,"created_at":405,"keywords":406},"gz-practical-classified_000862","862",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":393},[331],[395],{"definition":396,"examples":397},"鼻孔",[],{"category":399,"subcategories":400,"notes":404,"headword_variants":366,"has_cross_reference":329,"cross_references":366,"variant_number":366},"二、自然物和自然現象 > 二B人體[與動物身體部位通用的詞語亦收於此] > 二B2五官、口腔、咽喉部",[401,402,403],"二、自然物和自然現象","二B人體[與動物身體部位通用的詞語亦收於此]","二B2五官、口腔、咽喉部","[又作“鼻窿”]","2026-02-01T16:35:37.152Z",[320,331,369,370,371,349,350,351],{"id":408,"source_book":142,"source_id":409,"dialect":410,"headword":412,"phonetic":413,"entry_type":334,"senses":415,"meta":419,"created_at":427,"keywords":428},"gz-word-origins_461_03","461_3",{"name":411,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":358,"jyutping":414},[331],[416],{"definition":417,"examples":418},"鼻孔。（麥耘、譚步雲：1997：47）",[],{"page":420,"verified":329,"variant_number":366,"references":421,"commentary":366,"gwongping":358,"notes":366,"note_type":366},"461",[422],{"author":423,"work":424,"quote":425,"source":426},"民國·劉萬章、梁孔滾","關於廣州兒歌甲集的討論","在音節上“捐入阿□箇～”比“爬入阿□箇～”也自然些。","《民俗》第廿一、廿二期合刊 63 頁，1928 年","2026-01-11T17:28:12.444Z",[320,331,369,370,371,349,350,351,358],{"id":430,"source_book":70,"headword":431,"phonetic":432,"entry_type":334,"senses":435,"keywords":440,"dialect":445},"hk-cantowords_040782",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":433},[331,434],"bei6 lung1",[436],{"definition":437,"label":438,"examples":439},"#鼻孔（量詞：個） (nostril)","名詞",[],[320,331,369,370,371,434,441,442,443,349,350,351,444],"bei6lung1","bei lung","beilung","鼻窿",{"name":446,"region_code":447},"香港话","HK",{"id":449,"source_book":262,"source_id":450,"dialect":451,"headword":453,"phonetic":454,"entry_type":334,"senses":458,"meta":461,"created_at":465,"keywords":466},"kp-dialect_001415","1415",{"name":264,"region_code":452},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":455,"jyutping":456},"vei32 ku55 luŋ55",[457],"vei6 gu2 lung2",[459],{"definition":396,"examples":460},[],{"image_page":462,"book_page":463,"section":464},"159","145","lexicon","2026-01-23T06:12:47.540Z",[320,457,467,468,469,349,350,351,455],"vei6gu2lung2","vei gu lung","veigulung",{"id":471,"source_book":109,"headword":472,"phonetic":473,"entry_type":334,"senses":476,"keywords":479,"meta":483,"dialect":485},"wiktionary-cantonese_00053278",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":474,"jyutping":475},"bei6 go1 lung4*1",[474],[477],{"definition":478,"label":366},"nostril",[320,474,480,481,482,349,350,351],"bei6go1lung4*1","bei go lung*","beigolung*",{"pos":484},"名词",{"name":110,"region_code":486},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":488,"sort":489,"filters":490,"groups":491,"results":737,"total":812,"totalGrouped":813,"page":815,"facets":818,"searchTotal":833},"normal","relevance",{},[492,524,587,622,659,700],{"key":493,"primary":494,"entries":514},"鼻哥窿擔遮||鼻哥窿擔遮",{"id":495,"source_book":70,"headword":496,"phonetic":498,"entry_type":501,"senses":502,"keywords":507,"dialect":513},"hk-cantowords_112140",{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},"鼻哥窿擔遮",{"original":499,"jyutping":500},"bei6 go1 lung1 daam1 ze1",[499],"phrase",[503],{"definition":504,"label":505,"examples":506},"歇後語；#避無可避 (a former half of a sandwich pun which implies inevitable #避無可避 ; literally: nostrils holding an umbrella)","語句",[],[497,499,508,509,510,349,350,351,511,512],"bei6go1lung1daam1ze1","bei go lung daam ze","beigolungdaamze","擔","遮",{"name":446,"region_code":447},[515],{"id":495,"source_book":70,"headword":516,"phonetic":517,"entry_type":501,"senses":519,"keywords":522,"dialect":523},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":499,"jyutping":518},[499],[520],{"definition":504,"label":505,"examples":521},[],[497,499,508,509,510,349,350,351,511,512],{"name":446,"region_code":447},{"key":525,"primary":526,"entries":553},"鼻哥窿都冇肉||鼻哥窿都冇肉",{"id":527,"source_book":44,"source_id":528,"dialect":529,"headword":530,"phonetic":532,"entry_type":501,"senses":536,"meta":543,"created_at":545,"keywords":546},"gz-colloquialisms_000060","60",{"name":411,"region_code":327},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},"鼻哥窿都冇肉",{"original":533,"jyutping":534},"béi6 go1 lung1 dou1 mou5 yug6",[535],"bei6 go1 lung1 dou1 mou5 juk6",[537],{"definition":538,"examples":539},"鼻哥窿：鼻孔；冇：没有。鼻孔也没有肉。鼻孔本来就没有肉，这是幽默的说法。当人们受到惊吓时，鼻孔会张大，形容人十分惊恐的样子。",[540],{"text":541,"translation":542},"睇你惊到个样，鼻哥窿都冇肉","看你害怕得张口结舌的样子",{"colloquialism_type":544,"gwongping":533,"notes":366,"note_type":366},"idiom","2026-01-19T08:15:50.327Z",[531,535,547,548,549,349,350,351,550,551,552,533],"bei6go1lung1dou1mou5juk6","bei go lung dou mou juk","beigolungdoumoujuk","都","冇","肉",[554,565],{"id":527,"source_book":44,"source_id":528,"dialect":555,"headword":556,"phonetic":557,"entry_type":501,"senses":559,"meta":563,"created_at":545,"keywords":564},{"name":411,"region_code":327},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":533,"jyutping":558},[535],[560],{"definition":538,"examples":561},[562],{"text":541,"translation":542},{"colloquialism_type":544,"gwongping":533,"notes":366,"note_type":366},[531,535,547,548,549,349,350,351,550,551,552,533],{"id":566,"source_book":109,"headword":567,"phonetic":568,"entry_type":501,"senses":572,"keywords":579,"meta":583,"dialect":586},"wiktionary-cantonese_00095067",{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":569,"jyutping":571},[570],"/pei̯²² kɔː⁵⁵ lʊŋ⁵⁵ tou̯⁵⁵ mou̯¹³ jʊk̚²/",[535],[573],{"definition":574,"label":366,"examples":575},"to be terrified; to be petrified; to have one's pants scared off",[576],{"text":577,"translation":578},"嚇到鼻哥窿都冇肉","to be terrified",[531,535,547,548,549,349,350,351,550,551,552,580,581,582],[570],"鼻哥窿都無肉","鼻哥窿都无肉",{"pos":584,"variants":585},"短语",[581,582],{"name":110,"region_code":486},{"key":588,"primary":589,"entries":612},"鼻哥窿擔遮——避無可避||鼻哥窿擔遮——避無可避",{"id":590,"source_book":109,"headword":591,"phonetic":593,"entry_type":501,"senses":597,"keywords":600,"meta":610,"dialect":611},"wiktionary-cantonese_00106445",{"display":592,"search":592,"normalized":592,"is_placeholder":329},"鼻哥窿擔遮——避無可避",{"original":594,"jyutping":595},"bei6 go1 lung4*1 daam1 ze1",[594,596],"bei6 mou4 ho2 bei6",[598],{"definition":599,"label":366},"to have nowhere to flee or hide",[592,594,601,602,603,596,604,605,606,349,350,351,511,512,607,608,609],"bei6go1lung4*1daam1ze1","bei go lung* daam ze","beigolung*daamze","bei6mou4ho2bei6","bei mou ho bei","beimouhobei","避","無","可",{"pos":584},{"name":110,"region_code":486},[613],{"id":590,"source_book":109,"headword":614,"phonetic":615,"entry_type":501,"senses":617,"keywords":619,"meta":620,"dialect":621},{"display":592,"search":592,"normalized":592,"is_placeholder":329},{"original":594,"jyutping":616},[594,596],[618],{"definition":599,"label":366},[592,594,601,602,603,596,604,605,606,349,350,351,511,512,607,608,609],{"pos":584},{"name":110,"region_code":486},{"key":623,"primary":624,"entries":648},"一個鼻哥窿出氣||一個鼻哥窿出氣",{"id":625,"source_book":70,"headword":626,"phonetic":628,"entry_type":501,"senses":631,"keywords":639,"dialect":647},"hk-cantowords_097085",{"display":627,"search":627,"normalized":627,"is_placeholder":329},"一個鼻哥窿出氣",{"original":629,"jyutping":630},"jat1 go3 bei6 go1 lung1 ceot1 hei3",[629],[632],{"definition":633,"label":505,"examples":634},"觀點、想法、立場一致，帶貶義 ((derogative) with a consistent view or thought)",[635],{"text":636,"jyutping":637,"translation":638},"佢兩個根本就係一個鼻哥窿出氣，唔係真心幫我哋出頭。","keoi5 loeng5 go3 gan1 bun2 zau6 hai6 jat1 go3 bei6 go1 lung1 ceot1 hei3, m4 hai6 zan1 sam1 bong1 ngo5 dei6 ceot1 tau4.","[ChatGPT]Those two are just all talk and no action, they're not really helping us.",[627,629,640,641,642,643,644,349,350,351,645,646],"jat1go3bei6go1lung1ceot1hei3","jat go bei go lung ceot hei","jatgobeigolungceothei","一","個","出","氣",{"name":446,"region_code":447},[649],{"id":625,"source_book":70,"headword":650,"phonetic":651,"entry_type":501,"senses":653,"keywords":657,"dialect":658},{"display":627,"search":627,"normalized":627,"is_placeholder":329},{"original":629,"jyutping":652},[629],[654],{"definition":633,"label":505,"examples":655},[656],{"text":636,"jyutping":637,"translation":638},[627,629,640,641,642,643,644,349,350,351,645,646],{"name":446,"region_code":447},{"key":660,"primary":661,"entries":688},"驚到鼻哥窿冇肉||驚到鼻哥窿冇肉",{"id":662,"source_book":8,"source_id":663,"dialect":664,"headword":665,"phonetic":667,"entry_type":501,"senses":670,"meta":674,"created_at":681,"keywords":682},"gz-practical-classified_003190","3190",{"name":10,"region_code":327},{"display":666,"search":666,"normalized":666,"is_placeholder":329},"驚到鼻哥窿冇肉",{"original":668,"jyutping":669},"geng1 dou3 bei6 go1 lung1 mou5 juk6",[668],[671],{"definition":672,"examples":673},"同“驚到欏柚冇肉”。以本來就沒有肉的鼻孔來說，更帶玩笑口吻。",[],{"category":675,"subcategories":676,"notes":680,"headword_variants":366,"has_cross_reference":329,"cross_references":366,"variant_number":366},"五、心理與才能 > 五A心情 > 五A4害怕、害羞",[677,678,679],"五、心理與才能","五A心情","五A4害怕、害羞","","2026-02-01T16:35:37.163Z",[666,668,683,684,685,686,687,349,350,351,551,552],"geng1dou3bei6go1lung1mou5juk6","geng dou bei go lung mou juk","gengdoubeigolungmoujuk","驚","到",[689],{"id":662,"source_book":8,"source_id":663,"dialect":690,"headword":691,"phonetic":692,"entry_type":501,"senses":694,"meta":697,"created_at":681,"keywords":699},{"name":10,"region_code":327},{"display":666,"search":666,"normalized":666,"is_placeholder":329},{"original":668,"jyutping":693},[668],[695],{"definition":672,"examples":696},[],{"category":675,"subcategories":698,"notes":680,"headword_variants":366,"has_cross_reference":329,"cross_references":366,"variant_number":366},[677,678,679],[666,668,683,684,685,686,687,349,350,351,551,552],{"key":701,"primary":702,"entries":726},"驚到鼻哥窿都冇肉||驚到鼻哥窿都冇肉",{"id":703,"source_book":70,"headword":704,"phonetic":706,"entry_type":501,"senses":710,"keywords":718,"dialect":725},"hk-cantowords_092792",{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},"驚到鼻哥窿都冇肉",{"original":707,"jyutping":708},"geng1 dou3 bei6 go1 lung1 dou1 mou5 juk6",[707,709],"haak3 dou3 bei6 go1 lung1 dou1 mou5 juk6",[711],{"definition":712,"label":505,"examples":713},"嚇到好驚；源於人受驚嚇時，鼻哥窿會收縮 (absolutely terrified; petrified; literally: frightened until nostril has no flesh)",[714],{"text":715,"jyutping":716,"translation":717},"我頭先差啲俾架巴士撞死，真係驚到鼻哥窿都冇肉。","ngo5 tau4 sin1 caai1 di1 bei2 gaa3 baa1 si2 zong6 sei2, zan1 hai6 geng1 dou3 bei6 go1 lung1 dou1 mou5 juk6.","I nearly got hit by a bus and I was scared out of my wits.",[705,707,719,720,721,709,722,723,724,686,687,349,350,351,550,551,552,577],"geng1dou3bei6go1lung1dou1mou5juk6","geng dou bei go lung dou mou juk","gengdoubeigolungdoumoujuk","haak3dou3bei6go1lung1dou1mou5juk6","haak dou bei go lung dou mou juk","haakdoubeigolungdoumoujuk",{"name":446,"region_code":447},[727],{"id":703,"source_book":70,"headword":728,"phonetic":729,"entry_type":501,"senses":731,"keywords":735,"dialect":736},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":707,"jyutping":730},[707,709],[732],{"definition":712,"label":505,"examples":733},[734],{"text":715,"jyutping":716,"translation":717},[705,707,719,720,721,709,722,723,724,686,687,349,350,351,550,551,552,577],{"name":446,"region_code":447},[738,747,758,772,781,791,802],{"id":495,"source_book":70,"headword":739,"phonetic":740,"entry_type":501,"senses":742,"keywords":745,"dialect":746},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":499,"jyutping":741},[499],[743],{"definition":504,"label":505,"examples":744},[],[497,499,508,509,510,349,350,351,511,512],{"name":446,"region_code":447},{"id":527,"source_book":44,"source_id":528,"dialect":748,"headword":749,"phonetic":750,"entry_type":501,"senses":752,"meta":756,"created_at":545,"keywords":757},{"name":411,"region_code":327},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":533,"jyutping":751},[535],[753],{"definition":538,"examples":754},[755],{"text":541,"translation":542},{"colloquialism_type":544,"gwongping":533,"notes":366,"note_type":366},[531,535,547,548,549,349,350,351,550,551,552,533],{"id":566,"source_book":109,"headword":759,"phonetic":760,"entry_type":501,"senses":763,"keywords":767,"meta":769,"dialect":771},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":761,"jyutping":762},[570],[535],[764],{"definition":574,"label":366,"examples":765},[766],{"text":577,"translation":578},[531,535,547,548,549,349,350,351,550,551,552,768,581,582],[570],{"pos":584,"variants":770},[581,582],{"name":110,"region_code":486},{"id":590,"source_book":109,"headword":773,"phonetic":774,"entry_type":501,"senses":776,"keywords":778,"meta":779,"dialect":780},{"display":592,"search":592,"normalized":592,"is_placeholder":329},{"original":594,"jyutping":775},[594,596],[777],{"definition":599,"label":366},[592,594,601,602,603,596,604,605,606,349,350,351,511,512,607,608,609],{"pos":584},{"name":110,"region_code":486},{"id":625,"source_book":70,"headword":782,"phonetic":783,"entry_type":501,"senses":785,"keywords":789,"dialect":790},{"display":627,"search":627,"normalized":627,"is_placeholder":329},{"original":629,"jyutping":784},[629],[786],{"definition":633,"label":505,"examples":787},[788],{"text":636,"jyutping":637,"translation":638},[627,629,640,641,642,643,644,349,350,351,645,646],{"name":446,"region_code":447},{"id":662,"source_book":8,"source_id":663,"dialect":792,"headword":793,"phonetic":794,"entry_type":501,"senses":796,"meta":799,"created_at":681,"keywords":801},{"name":10,"region_code":327},{"display":666,"search":666,"normalized":666,"is_placeholder":329},{"original":668,"jyutping":795},[668],[797],{"definition":672,"examples":798},[],{"category":675,"subcategories":800,"notes":680,"headword_variants":366,"has_cross_reference":329,"cross_references":366,"variant_number":366},[677,678,679],[666,668,683,684,685,686,687,349,350,351,551,552],{"id":703,"source_book":70,"headword":803,"phonetic":804,"entry_type":501,"senses":806,"keywords":810,"dialect":811},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":707,"jyutping":805},[707,709],[807],{"definition":712,"label":505,"examples":808},[809],{"text":715,"jyutping":716,"translation":717},[705,707,719,720,721,709,722,723,724,686,687,349,350,351,550,551,552,577],{"name":446,"region_code":447},{"grouped":813,"entries":814,"exact":100},6,7,{"offset":816,"limit":817,"returned":813,"hasMore":329,"nextOffset":366},0,12,{"dictionaries":819,"dialects":827,"types":831},[820,822,824,826],{"value":70,"count":821},3,{"value":109,"count":823},2,{"value":8,"count":825},1,{"value":44,"count":825},[828,829,830],{"value":447,"count":821},{"value":327,"count":823},{"value":486,"count":823},[832],{"value":501,"count":813},{"grouped":814,"entries":834,"exact":100},15]