[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:仆街":319,"word-related-search:仆街":592},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"仆街",9,[323,350,370,387,428,461,477,493,508],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":341,"created_at":343,"keywords":344},"gz-dialect_011604","11604",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"puk1 gaai1",[333],"puk1 gaai1`55","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"駡人話。倒在街上",[339],{"text":340},"你～死呀",{"page":342},"546","2026-05-01T15:09:26.896Z",[320,333,345,346,347,348,349,331],"puk1gaai1`55","puk gaai`","pukgaai`","仆","街",{"id":351,"source_book":214,"source_id":352,"dialect":353,"headword":354,"phonetic":355,"entry_type":334,"senses":358,"meta":362,"created_at":365,"keywords":366},"gz-dict_007134","7134",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":356,"jyutping":357},"pug1 gɑi1",[331],[359],{"definition":360,"examples":361},"骂人语。死于街上的意思。",[],{"page":363,"is_loanword":329,"variant_number":364},"475",null,"2026-01-23T06:26:03.375Z",[320,331,367,368,369,348,349,356],"puk1gaai1","puk gaai","pukgaai",{"id":371,"source_book":190,"source_id":372,"dialect":373,"headword":374,"phonetic":375,"entry_type":334,"senses":378,"meta":382,"created_at":385,"keywords":386},"gz-modern_015043","15043",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":376,"jyutping":377},"pug7 gaai1",[331],[379],{"definition":380,"examples":381},"〈禁〉摔倒或摊死街头。",[],{"page":383,"original_entry_type":384,"headword_variants":364},"724","词头","2026-01-23T06:26:07.976Z",[320,331,367,368,369,348,349,376],{"id":388,"source_book":8,"source_id":389,"dialect":390,"headword":391,"phonetic":392,"entry_type":334,"senses":394,"meta":419,"created_at":426,"keywords":427},"gz-practical-classified_000991","991",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":393},[331],[395,401,407,413],{"definition":396,"examples":397},"指陷入絕境",[398],{"text":399,"translation":400},"今次呢鑊～啦","這次的禍大了",{"definition":402,"examples":403},"咒駡別人",[404],{"text":405,"translation":406},"～啦你","你去死吧",{"definition":408,"examples":409},"作名詞用，指特定的人",[410],{"text":411,"translation":412},"你係一條～","你是一個混蛋",{"definition":414,"examples":415},"發洩用",[416],{"text":417,"translation":418},"仆你個街","等同“混你的帳！”",{"category":420,"subcategories":421,"notes":425,"headword_variants":364,"has_cross_reference":329,"cross_references":364,"variant_number":364},"二、自然物和自然現象 > 二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此] > 二C1生與死",[422,423,424],"二、自然物和自然現象","二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此]","二C1生與死","[“仆街”這個詞出現于近代滿清，其發音來源有好多種說法，以下一種說法，比較多人認同：話說在十八、十九世紀，好多英國商人來廣州經商，英國商人離開廣州，都是搭船去廣州的碼頭，然後上岸同廣州的商人進行貿易，當時廣州的碼頭有好多衣不遮體的搬運工人，而碼頭裝卸貨物都要靠這班貧苦勞工來完成，英國商人來廣州做生意，經常要接觸這班搬運工，久而久之，英國商人都稱呼這些碼頭工人叫“poorguy”。後來因為滿清政府腐敗無能打敗仗，割讓了香港給英國，而當時的英國為了在香港進一步侮辱華人，將香港好多的下層勞工都稱為“poorguy”。而這些華工基本上都不懂英文，但是都明白到“poorguy”這個詞是侮辱人的意思，所以反譯成字面都成了“仆街”。而仆街這個詞的含意是“暴屍街頭”的意思，其來源與滿清政府的暴行有關。話說在清兵攻陷廣州之後，滿清對廣州人民犯下滔天罪行，殘殺了幾十萬的廣州居民，廣州人民對滿清政權恨之入骨。在滿清統治期間廣州一帶經常有反清復明的起義，於是滿清政府就在廣州現在的“法場路”這個地方設立了一個十分之大的刑場，專門斬殺被抓獲的反清志士。由於當時廣州的全亞洲最富裕的城市，回應起義的人並不是很多。但是第二次鴉片戰爭戰敗之後，經濟的惡化，以及民族矛盾尖銳，引發更多人加入反清復明的起義裡面。“法場路”幾乎每日都要處斬大量的反清志士。而斬首行刑的時候，總會引來大批的市民圍觀，市民一路看斬首，一路在那兒意論，斬刀一落，人頭就落地，條屍就好自然噉仆左喺條街度，於是周圍圍觀嘅市民又會喺度議論：今日又有咁多人仆街咯。而久而久之仆街就成為咗“暴屍街頭”嘅意思，又成為咗一句好惡毒嘅廣東話鬧人名詞。]","2026-02-01T16:35:37.153Z",[320,331,367,368,369,348,349],{"id":429,"source_book":70,"headword":430,"phonetic":431,"entry_type":334,"senses":433,"keywords":457,"dialect":458},"hk-cantowords_000004",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":432},[331],[434,442,450],{"definition":435,"label":436,"examples":437},"喺街上跌親 (to fall on the ground)","動詞",[438],{"text":439,"jyutping":440,"translation":441},"今朝仆街，跌爛咗部電話。","gam1 ziu1 puk1 gaai1, dit3 laan6 zo2 bou6 din6 waa2.","I fell this morning and broke my phone.",{"definition":443,"label":444,"examples":445},"喺條街度突然死亡、橫屍街頭；多數用嚟詛咒人猝死 (to die suddenly on the street; usually used to curse at somebody, wishing them to drop dead)","",[446],{"text":447,"jyutping":448,"translation":449},"仆街啦你！","puk1 gaai1 laa1 nei5!","Go to hell!",{"definition":451,"label":444,"examples":452},"遇到啲大鑊嘅嘢、#舐嘢、面臨不幸 (to face a misfortune; to be doomed)",[453],{"text":454,"jyutping":455,"translation":456},"今次佢仆硬街喇！","gam1 ci3 keoi5 puk1 ngaang6 gaai1 laa3!","He's in serious trouble this time.",[320,331,367,368,369,348,349],{"name":459,"region_code":460},"香港话","HK",{"id":462,"source_book":70,"headword":463,"phonetic":464,"entry_type":334,"senses":466,"keywords":475,"dialect":476},"hk-cantowords_090403",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":465},[331],[467],{"definition":468,"label":469,"examples":470},"用嚟鬧人嘅稱呼（量詞：個／條） (bastard; motherfucker; asshole)","名詞",[471],{"text":472,"jyutping":473,"translation":474},"屌，有條仆街朝早五點打嚟嘈醒我，一路都瞓唔返呀。","diu2, jau5 tiu4 puk1 gaai1 ziu1 zou2 ng5 dim2 daa2 lai4 cou4 seng2 ngo5, jat1 lou6 dou1 fan3 m4 faan1 aa3.","Damn, some jerk called me and woke me up at 5 a.m., and now I can't get back to sleep.",[320,331,367,368,369,348,349],{"name":459,"region_code":460},{"id":478,"source_book":70,"headword":479,"phonetic":480,"entry_type":334,"senses":482,"keywords":491,"dialect":492},"hk-cantowords_090405",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":481},[331],[483],{"definition":484,"label":485,"examples":486},"形容人賤格、冇品 ((of personality) being a jerk; despicable)","形容詞",[487],{"text":488,"jyutping":489,"translation":490},"佢明知人哋驚曱甴，仲呃人哋睇圖，真係好仆街。","keoi5 ming4 zi1 jan4 dei6 geng1 gaat6 zaat2, zung6 ngaak1 jan4 dei6 tai2 tou4, zan1 hai6 hou2 puk1 gaai1.","He tricked her into opening that page with pictures of cockroaches, knowing that she's scared of them. He's such a jerk.",[320,331,367,368,369,348,349],{"name":459,"region_code":460},{"id":494,"source_book":238,"source_id":495,"dialect":496,"headword":498,"phonetic":499,"entry_type":334,"senses":501,"meta":505,"created_at":506,"keywords":507},"qz-jyutping_010045","10045",{"name":239,"region_code":497},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":500},[331],[502],{"definition":503,"examples":504},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.297Z",[320,331,367,368,369,348,349],{"id":509,"source_book":109,"headword":510,"phonetic":511,"entry_type":334,"senses":515,"keywords":579,"meta":586,"dialect":590},"wiktionary-cantonese_00047369",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":512,"jyutping":514},[513],"/pʰʊk̚⁵ kaːi̯⁵⁵/",[331],[516,525,537,544,555,564,570],{"definition":517,"label":364,"examples":518},"bitch; jerk; asshole (Classifier: 個／个 c; 條／条 c)",[519,522],{"text":520,"translation":521},"你條仆街去死啦！","Go die, you bitch!",{"text":523,"translation":524},"包大人個仆街跌咗落個窿裡面呀！","The asshole Official Pao fell inside the hole!",{"definition":526,"label":364,"examples":527},"to fall onto the ground",[528,531,533,535],{"text":529,"translation":530},"尼赫魯仆街受微傷","Nehru falls onto the ground and is slightly injured",{"text":532,"translation":364},"垃圾車行駛門打開 大埔孕婦無故遭殃 橫禍飛來當堂仆街頭破血流",{"text":534,"translation":364},"上次電車仆街發生地點向東行一個站的路程，即金鐘兵房附近彎角處，電車路軌受磨蝕甚大，電車公司昨天派出員工，進行修治，並將這段路軌換去。",{"text":536,"translation":364},"難經風雨侵 柱腳被銹壞 電燈柱仆街 幸被附近商店招牌擋擱未有傷人 荷理活道尚有爛柱居民要求修理",{"definition":538,"label":364,"examples":539},"go to hell",[540,542],{"text":541,"translation":449},"你去仆街啦！",{"text":417,"translation":543},"Up your ass!",{"definition":545,"label":364,"examples":546},"to be condemned; to be screwed",[547,550,553],{"text":548,"translation":549},"今次我仆街喇！","This time I'm fucked!",{"text":551,"translation":552},"睇人仆街最開心","To see someone suffer is one of the most happy thing",{"text":554,"translation":364},"曾在最近成為港共黑帮宣傳中心的救飢救餓「一元運動」，日來忽然「銷聲匿跡」，大有「仆街」之勢，這個運動何故無疾而終，至堪玩味。",{"definition":556,"label":364,"examples":557},"to be broke; to have no money",[558,561],{"text":559,"translation":560},"我仆街咗。","I am broke.",{"text":562,"translation":563},"為什麼我還是天天在仆街","Why am I still going bankrupt every day?",{"definition":565,"label":364,"examples":566},"despicable; contemptible; evil",[567],{"text":568,"translation":569},"你班生意佬咁仆街嘅？","Why are you businessmen so wicked?",{"definition":571,"label":364,"examples":572},"damn; fuck it",[573,576],{"text":574,"translation":575},"仆街！唔見咗條鎖匙！","Fuck it, I lost my keys!",{"text":577,"translation":578},"仆你個街！亞視嚟嘅喂！","What the fuck! It's ATV!",[320,331,367,368,369,348,349,580,581,582,583,584,585],[513],"扑街","踣街",[513],[513],[513],{"pos":587,"register":588,"variants":589},"名词","粗俗",[581,582],{"name":110,"region_code":591},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":593,"sort":594,"filters":595,"groups":596,"results":764,"total":827,"totalGrouped":828,"page":830,"facets":833,"searchTotal":847},"normal","relevance",{},[597,664,699,728],{"key":598,"primary":599,"entries":619},"仆街仔||仆街仔",{"id":600,"source_book":190,"source_id":601,"dialect":602,"headword":603,"phonetic":605,"entry_type":334,"senses":609,"meta":613,"created_at":385,"keywords":614},"gz-modern_015044","15044",{"name":10,"region_code":327},{"display":604,"search":604,"normalized":604,"is_placeholder":329},"仆街仔",{"original":606,"jyutping":607},"pug7 gaai1 zai3",[608],"puk1 gaai1 zai2",[610],{"definition":611,"examples":612},"〈禁〉王八蛋。",[],{"page":383,"original_entry_type":384,"headword_variants":364},[604,608,615,616,617,348,349,618,606],"puk1gaai1zai2","puk gaai zai","pukgaaizai","仔",[620,630,644],{"id":600,"source_book":190,"source_id":601,"dialect":621,"headword":622,"phonetic":623,"entry_type":334,"senses":625,"meta":628,"created_at":385,"keywords":629},{"name":10,"region_code":327},{"display":604,"search":604,"normalized":604,"is_placeholder":329},{"original":606,"jyutping":624},[608],[626],{"definition":611,"examples":627},[],{"page":383,"original_entry_type":384,"headword_variants":364},[604,608,615,616,617,348,349,618,606],{"id":631,"source_book":70,"headword":632,"phonetic":633,"entry_type":334,"senses":635,"keywords":642,"dialect":643},"hk-cantowords_094741",{"display":604,"search":604,"normalized":604,"is_placeholder":329},{"original":608,"jyutping":634},[608],[636],{"definition":637,"label":469,"examples":638},"用嚟鬧一個男仔或男人嘅稱呼，源自咒人「#仆街死」，指#不得好死 嘅#衰人；語氣上比「#仆街」輕少少 (a term of abuse for a boy or a man, a \"little bastard\", a \"little shit\"; a lighter term for scolding then \"shit\", \"bastard\" . Literally: drop dead boy)",[639],{"text":640,"translation":641},"呀！你個仆街仔整鬼我？","Hey! You troublemaker, you dare trick me?",[604,608,615,616,617,348,349,618],{"name":459,"region_code":460},{"id":645,"source_book":109,"headword":646,"phonetic":647,"entry_type":334,"senses":651,"keywords":658,"meta":661,"dialect":663},"wiktionary-cantonese_00109754",{"display":604,"search":604,"normalized":604,"is_placeholder":329},{"original":648,"jyutping":650},[649],"/pʰʊk̚⁵ kaːi̯⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/",[608],[652],{"definition":653,"label":364,"examples":654},"bastard (term of abuse) (Classifier: 個／个 c; 條／条 c)",[655],{"text":656,"translation":657},"「你出賣我？」「高義，你個仆街仔！」","“You betrayed me?” “Ko Yee, you bastard!”",[604,608,615,616,617,348,349,618,659,660],[649],"扑街仔",{"pos":587,"register":588,"variants":662},[660],{"name":110,"region_code":591},{"key":665,"primary":666,"entries":688},"仆街死||仆街死",{"id":667,"source_book":70,"headword":668,"phonetic":670,"entry_type":334,"senses":673,"keywords":682,"dialect":687},"hk-cantowords_094742",{"display":669,"search":669,"normalized":669,"is_placeholder":329},"仆街死",{"original":671,"jyutping":672},"puk1 gaai1 sei2",[671],[674],{"definition":675,"label":676,"examples":677},"詛咒人仆係街到猝死；用嚟鬧人同表達極度憤怒、不滿 (screw you; indicating strong irritation, anger etc.)","語句",[678],{"text":679,"jyutping":680,"translation":681},"仆街死啦你！","puk1 gaai1 sei2 laa1 nei5!","Screw you!",[669,671,683,684,685,348,349,686],"puk1gaai1sei2","puk gaai sei","pukgaaisei","死",{"name":459,"region_code":460},[689],{"id":667,"source_book":70,"headword":690,"phonetic":691,"entry_type":334,"senses":693,"keywords":697,"dialect":698},{"display":669,"search":669,"normalized":669,"is_placeholder":329},{"original":671,"jyutping":692},[671],[694],{"definition":675,"label":676,"examples":695},[696],{"text":679,"jyutping":680,"translation":681},[669,671,683,684,685,348,349,686],{"name":459,"region_code":460},{"key":700,"primary":701,"entries":718},"仆街磁石||仆街磁石",{"id":702,"source_book":70,"headword":703,"phonetic":705,"entry_type":334,"senses":708,"keywords":711,"dialect":717},"hk-cantowords_122459",{"display":704,"search":704,"normalized":704,"is_placeholder":329},"仆街磁石",{"original":706,"jyutping":707},"puk1 gaai1 ci4 sek6",[706],[709],{"definition":503,"label":444,"examples":710},[],[704,706,712,713,714,348,349,715,716],"puk1gaai1ci4sek6","puk gaai ci sek","pukgaaicisek","磁","石",{"name":459,"region_code":460},[719],{"id":702,"source_book":70,"headword":720,"phonetic":721,"entry_type":334,"senses":723,"keywords":726,"dialect":727},{"display":704,"search":704,"normalized":704,"is_placeholder":329},{"original":706,"jyutping":722},[706],[724],{"definition":503,"label":444,"examples":725},[],[704,706,712,713,714,348,349,715,716],{"name":459,"region_code":460},{"key":729,"primary":730,"entries":754},"條路自己揀，仆街唔好喊||條路自己揀，仆街唔好喊",{"id":731,"source_book":70,"headword":732,"phonetic":734,"entry_type":737,"senses":738,"keywords":741,"dialect":753},"hk-cantowords_112388",{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":329},"條路自己揀，仆街唔好喊",{"original":735,"jyutping":736},"tiu4 lou6 zi6 gei2 gaan2 puk1 gaai1 m4 hou2 haam3",[735],"phrase",[739],{"definition":503,"label":444,"examples":740},[],[733,735,742,743,744,745,746,747,748,749,348,349,750,751,752],"tiu4lou6zi6gei2gaan2puk1gaai1m4hou2haam3","tiu lou zi gei gaan puk gaai m hou haam","tiulouzigeigaanpukgaaimhouhaam","條","路","自","己","揀","唔","好","喊",{"name":459,"region_code":460},[755],{"id":731,"source_book":70,"headword":756,"phonetic":757,"entry_type":737,"senses":759,"keywords":762,"dialect":763},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":329},{"original":735,"jyutping":758},[735],[760],{"definition":503,"label":444,"examples":761},[],[733,735,742,743,744,745,746,747,748,749,348,349,750,751,752],{"name":459,"region_code":460},[765,775,785,799,809,818],{"id":600,"source_book":190,"source_id":601,"dialect":766,"headword":767,"phonetic":768,"entry_type":334,"senses":770,"meta":773,"created_at":385,"keywords":774},{"name":10,"region_code":327},{"display":604,"search":604,"normalized":604,"is_placeholder":329},{"original":606,"jyutping":769},[608],[771],{"definition":611,"examples":772},[],{"page":383,"original_entry_type":384,"headword_variants":364},[604,608,615,616,617,348,349,618,606],{"id":631,"source_book":70,"headword":776,"phonetic":777,"entry_type":334,"senses":779,"keywords":783,"dialect":784},{"display":604,"search":604,"normalized":604,"is_placeholder":329},{"original":608,"jyutping":778},[608],[780],{"definition":637,"label":469,"examples":781},[782],{"text":640,"translation":641},[604,608,615,616,617,348,349,618],{"name":459,"region_code":460},{"id":645,"source_book":109,"headword":786,"phonetic":787,"entry_type":334,"senses":790,"keywords":794,"meta":796,"dialect":798},{"display":604,"search":604,"normalized":604,"is_placeholder":329},{"original":788,"jyutping":789},[649],[608],[791],{"definition":653,"label":364,"examples":792},[793],{"text":656,"translation":657},[604,608,615,616,617,348,349,618,795,660],[649],{"pos":587,"register":588,"variants":797},[660],{"name":110,"region_code":591},{"id":667,"source_book":70,"headword":800,"phonetic":801,"entry_type":334,"senses":803,"keywords":807,"dialect":808},{"display":669,"search":669,"normalized":669,"is_placeholder":329},{"original":671,"jyutping":802},[671],[804],{"definition":675,"label":676,"examples":805},[806],{"text":679,"jyutping":680,"translation":681},[669,671,683,684,685,348,349,686],{"name":459,"region_code":460},{"id":702,"source_book":70,"headword":810,"phonetic":811,"entry_type":334,"senses":813,"keywords":816,"dialect":817},{"display":704,"search":704,"normalized":704,"is_placeholder":329},{"original":706,"jyutping":812},[706],[814],{"definition":503,"label":444,"examples":815},[],[704,706,712,713,714,348,349,715,716],{"name":459,"region_code":460},{"id":731,"source_book":70,"headword":819,"phonetic":820,"entry_type":737,"senses":822,"keywords":825,"dialect":826},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":329},{"original":735,"jyutping":821},[735],[823],{"definition":503,"label":444,"examples":824},[],[733,735,742,743,744,745,746,747,748,749,348,349,750,751,752],{"name":459,"region_code":460},{"grouped":828,"entries":829,"exact":100},4,6,{"offset":831,"limit":832,"returned":828,"hasMore":329,"nextOffset":364},0,12,{"dictionaries":834,"dialects":839,"types":843},[835,836,838],{"value":70,"count":828},{"value":190,"count":837},1,{"value":109,"count":837},[840,841,842],{"value":460,"count":828},{"value":327,"count":837},{"value":591,"count":837},[844,846],{"value":334,"count":845},3,{"value":737,"count":837},{"grouped":848,"entries":849,"exact":100},5,15]