[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:呃":319,"word-related-search:呃":605},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"呃",11,[323,350,374,398,424,456,490,514,538,554,568],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":344,"created_at":347,"keywords":348},"gz-dialect_011157","11157",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"aak1",[331],"character",[335],{"definition":336,"examples":337},"以謊言欺騙",[338,340,342],{"text":339},"～人",{"text":341},"佢～得我過就～你咯",{"text":343},"做事唔好～騙人",{"page":345,"notes":346},"517","同音字","2026-05-01T15:09:26.893Z",[320,331,349],"aak",{"id":351,"source_book":214,"source_id":352,"dialect":353,"headword":354,"phonetic":355,"entry_type":333,"senses":359,"meta":369,"created_at":372,"keywords":373},"gz-dict_000070","70",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":356,"jyutping":357},"ɑg3",[358],"aak3",[360],{"definition":361,"examples":362},"语气词。表示肯定",[363,366],{"text":364,"translation":365},"系～","当然是了",{"text":367,"translation":368},"好～。","当然好了",{"page":370,"is_loanword":329,"variant_number":371},"124",null,"2026-01-23T06:26:03.349Z",[320,358,349,356],{"id":375,"source_book":214,"source_id":376,"dialect":377,"headword":378,"phonetic":379,"entry_type":333,"senses":383,"meta":393,"created_at":395,"keywords":396},"gz-dict_002015","2015",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":380,"jyutping":381},"êd6",[382],"eot6",[384,390],{"definition":385,"examples":386},"饱嗝",[387],{"text":388,"translation":389},"打咗一个～。","打了一个饱嗝",{"definition":391,"examples":392},"象声词。打饱嗝的声音。",[],{"page":394,"is_loanword":329,"variant_number":371},"218","2026-01-23T06:26:03.356Z",[320,382,397,380],"eot",{"id":399,"source_book":214,"source_id":400,"dialect":401,"headword":402,"phonetic":403,"entry_type":333,"senses":407,"meta":417,"created_at":421,"keywords":422},"gz-dict_006667","6667",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":404,"jyutping":405},"ngeg1（厄）",[406],"ngak1",[408],{"definition":409,"examples":410},"骗; 欺骗",[411,414],{"text":412,"translation":413},"真系噉㗎, ～你做乜吖!","真是这样的, 骗你干什么",{"text":415,"translation":416},"有乜讲乜, 咪～人哋。","有什么说什么, 别欺骗人家",{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":419},"452",[420],"眲","2026-01-23T06:26:03.374Z",[320,406,423,404,420],"ngak",{"id":425,"source_book":8,"source_id":426,"dialect":427,"headword":428,"phonetic":429,"entry_type":333,"senses":433,"meta":446,"created_at":453,"keywords":454},"gz-practical-classified_005407","5407",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":430,"jyutping":431},"aak1 (ak1)",[331,432],"ak1",[434],{"definition":435,"examples":436},"騙",[437,440,443],{"text":438,"translation":439},"佢～咗人一大嚿錢","他騙了別人一大筆錢",{"text":441,"translation":442},"你話百貨公司有嘢送，～邊個啊","你說百貨商店有東西送，騙誰呀",{"text":444,"translation":445},"小甘唔會～我","小甘不會騙我",{"category":447,"subcategories":448,"notes":452,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七E其他社會活動 > 七E19瞞騙、假裝、藉口",[449,450,451],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七E其他社會活動","七E19瞞騙、假裝、藉口","","2026-02-01T16:35:37.173Z",[320,331,349,432,455,430],"ak",{"id":457,"source_book":70,"headword":458,"phonetic":459,"entry_type":333,"senses":463,"keywords":485,"dialect":487},"hk-cantowords_013675",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":460,"jyutping":461},"ngaak1:aak1",[462,331],"ngaak1",[464,472,478],{"definition":465,"label":466,"examples":467},"專登講一啲錯嘅嘢，去誤導其他人；#講大話 (to cheat or deceive)","動詞",[468],{"text":469,"jyutping":470,"translation":471},"你呃人，唔好講大話！","nei5 aak1 jan4, m4 hou2 gong2 daai6 waa6!","You are lying! Stop spreading falsehoods!",{"definition":473,"label":452,"examples":474},"用大話或者詭計攞嘢，引申指博取 (to use lies or tricks to obtain something; to scam)",[475],{"text":476,"jyutping":477,"translation":371},"#呃蝦條","ngaak1 haa1 tiu2",{"definition":479,"label":452,"examples":480},"講大話去驅使人做嘢 (to make someone do something by telling lies)",[481],{"text":482,"jyutping":483,"translation":484},"呢個組織成日以籌款為名，周圍擺街站呃人捐錢。","ni1 go3 zou2 zik1 seng4 jat6 ji5 cau4 fun2 wai4 ming4, zau1 wai4 baai2 gaai1 zaam6 aak1 jan4 gyun1 cin2.","This organisation has been setting up booths everywhere in the name of fundraising to scam money (=to make people donate money).",[320,462,486,331,349,460],"ngaak",{"name":488,"region_code":489},"香港话","HK",{"id":491,"source_book":70,"headword":492,"phonetic":493,"entry_type":333,"senses":495,"keywords":511,"dialect":513},"hk-cantowords_098623",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":358,"jyutping":494},[358],[496,504],{"definition":497,"label":498,"examples":499},"用嚟否定某種預設或者立場 (used to contradict an assumption or a standpoint)","助詞",[500],{"text":501,"jyutping":502,"translation":503},"唔係呃，頭先佢仲喺位個噃。","m4 hai6 aak3, tau4 sin1 keoi5 zung6 hai2 wai2 go3 bo3.","It's not so. He was in his seat a while ago.",{"definition":505,"label":452,"examples":506},"接受提議，意味住事情可以解決 (to accept a suggestion with the implication that the matter is settled)",[507],{"text":508,"jyutping":509,"translation":510},"好呃，就去飲茶吖。","hou2 aak3, zau6 heoi3 jam2 caa4 aa1.","Good, let's go yum cha then.",[320,358,349,512],"𡅅",{"name":488,"region_code":489},{"id":515,"source_book":262,"source_id":516,"dialect":517,"headword":519,"phonetic":520,"entry_type":333,"senses":524,"meta":531,"created_at":535,"keywords":536},"kp-dialect_001367","1367,1370",{"name":264,"region_code":518},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":521,"jyutping":522},"ŋak55",[523],"ngaak2",[525,528],{"definition":526,"examples":527},"⟨我德切⟩ 骗",[],{"definition":529,"examples":530},"⟨我德切⟩ 身体瘦弱",[],{"image_page":532,"book_page":533,"section":534},"157","143","lexicon","2026-01-23T06:12:47.540Z",[320,523,486,521,537],"呃}",{"id":539,"source_book":238,"source_id":540,"dialect":541,"headword":543,"phonetic":544,"entry_type":333,"senses":547,"meta":551,"created_at":552,"keywords":553},"qz-jyutping_000123","123,8965",{"name":239,"region_code":542},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":545,"jyutping":546},[432,406],[432,406],[548],{"definition":549,"examples":550},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.281Z",[320,432,455,406,423],{"id":555,"source_book":289,"headword":556,"phonetic":557,"entry_type":333,"senses":561,"keywords":565,"dialect":566},"ts-english-dict_000589",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":558,"jyutping":559},"āk",[560],"aak2",[562],{"definition":563,"examples":564},"(exclamation); to hiccup.¹⁰ (composition: ⿰口厄; U+5443). (See 呃 ngāk.)",[],[320,560,349,558],{"name":290,"region_code":567},"TS",{"id":569,"source_book":109,"headword":570,"phonetic":571,"entry_type":333,"senses":574,"keywords":595,"meta":600,"dialect":603},"wiktionary-cantonese_00002074",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":572,"jyutping":573},"/ɐk̚⁵/",[432,331,462,406],[575,577,579,581,583,591,593],{"definition":576,"label":371},"to belch",{"definition":578,"label":371},"to hiccup; to hiccough",{"definition":580,"label":371},"um; uh; er (said when hesitating in speech)",{"definition":582,"label":371},"chicken call",{"definition":584,"label":371,"examples":585},"to deceive; to fool",[586,588],{"text":469,"translation":587},"You are deceiving others. Do not lie！",{"text":589,"translation":590},"Penny，有人玩咗我成日，而家就好似我呃緊你咁。","Penny! Someone has been messing with me all day. ^([sic]) and now it looks like I'm cheating on you.",{"definition":592,"label":371},"to swindle",{"definition":594,"label":371},"Used to indicate approval or shock.",[320,432,455,331,349,596,598,462,486,406,423,420,599],[572,597],"/aːk̚⁵/","呝","阨",{"pos":601,"variants":602},"字",[598,420,599],{"name":110,"region_code":604},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":606,"sort":607,"filters":608,"groups":609,"results":1249,"total":1488,"totalGrouped":1489,"page":1491,"facets":1494,"searchTotal":1525},"normal","relevance",{},[610,663,698,766,880,945,1009,1039,1074,1132,1172,1216],{"key":611,"primary":612,"entries":634},"呃人||呃人",{"id":613,"source_book":70,"headword":614,"phonetic":616,"entry_type":619,"senses":620,"keywords":628,"dialect":633},"hk-cantowords_091361",{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":329},"呃人",{"original":617,"jyutping":618},"ngaak1 jan4",[617],"word",[621],{"definition":622,"label":466,"examples":623},"講大話，講啲假嘅嘢去令人有錯誤嘅理解 (to deceive; to persuade someone that something false is the truth, or to keep the truth hidden from someone for your own advantage; to lie)",[624],{"text":625,"jyutping":626,"translation":627},"你呃人！根本唔係噉！","nei5 ngaak1 jan4! gan1 bun2 m4 hai6 gam2!","You are lying! It's not so!",[615,617,629,630,631,320,632],"ngaak1jan4","ngaak jan","ngaakjan","人",{"name":488,"region_code":489},[635,645],{"id":613,"source_book":70,"headword":636,"phonetic":637,"entry_type":619,"senses":639,"keywords":643,"dialect":644},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":329},{"original":617,"jyutping":638},[617],[640],{"definition":622,"label":466,"examples":641},[642],{"text":625,"jyutping":626,"translation":627},[615,617,629,630,631,320,632],{"name":488,"region_code":489},{"id":646,"source_book":262,"source_id":647,"dialect":648,"headword":649,"phonetic":650,"entry_type":619,"senses":654,"meta":658,"created_at":535,"keywords":659},"kp-dialect_001368","1368",{"name":264,"region_code":518},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":329},{"original":651,"jyutping":652},"ŋak55 ŋen15",[653],"ngaak2 ngen4*",[655],{"definition":656,"examples":657},"骗人",[],{"image_page":532,"book_page":533,"section":534},[615,653,660,661,662,320,632,651],"ngaak2ngen4*","ngaak ngen*","ngaakngen*",{"key":664,"primary":665,"entries":686},"呃取||呃取",{"id":666,"source_book":109,"headword":667,"phonetic":669,"entry_type":619,"senses":674,"keywords":677,"meta":683,"dialect":685},"wiktionary-cantonese_00116143",{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},"呃取",{"original":670,"jyutping":672},[671],"/ŋaːk̚⁵ t͡sʰɵy̯³⁵/",[673],"ngaak1 ceoi2",[675],{"definition":676,"label":371},"to obtain by deception; to defraud",[668,673,678,679,680,320,681,682],"ngaak1ceoi2","ngaak ceoi","ngaakceoi","取",[671],{"pos":684},"动词",{"name":488,"region_code":489},[687],{"id":666,"source_book":109,"headword":688,"phonetic":689,"entry_type":619,"senses":692,"keywords":694,"meta":696,"dialect":697},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},{"original":690,"jyutping":691},[671],[673],[693],{"definition":676,"label":371},[668,673,678,679,680,320,681,695],[671],{"pos":684},{"name":488,"region_code":489},{"key":699,"primary":700,"entries":727},"呃晒||呃晒",{"id":701,"source_book":214,"source_id":702,"dialect":703,"headword":704,"phonetic":706,"entry_type":619,"senses":710,"meta":720,"created_at":421,"keywords":722},"gz-dict_006670","6670",{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},"呃晒",{"original":707,"jyutping":708},"ngeg1 sɑi3",[709],"ngak1 saai3",[711],{"definition":712,"examples":713},"完全不知道, 被蒙在鼓里",[714,717],{"text":715,"translation":716},"佢要结婚? ～噃","他要结婚? 我完全不知道呀",{"text":718,"translation":719},"呢件事真系～, 我一啲都唔知。","这件事我真被蒙在鼓里, 一点都不了解",{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":721},[420],[705,709,723,724,725,320,726,707,420],"ngak1saai3","ngak saai","ngaksaai","晒",[728,741],{"id":701,"source_book":214,"source_id":702,"dialect":729,"headword":730,"phonetic":731,"entry_type":619,"senses":733,"meta":738,"created_at":421,"keywords":740},{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":707,"jyutping":732},[709],[734],{"definition":712,"examples":735},[736,737],{"text":715,"translation":716},{"text":718,"translation":719},{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":739},[420],[705,709,723,724,725,320,726,707,420],{"id":742,"source_book":8,"source_id":743,"dialect":744,"headword":745,"phonetic":746,"entry_type":619,"senses":749,"meta":755,"created_at":761,"keywords":762},"gz-practical-classified_003363","3363",{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":747,"jyutping":748},"ak1 saai3",[747],[750],{"definition":751,"examples":752},"完全不知道",[753],{"text":754,"translation":371},"你問我啊？～",{"category":756,"subcategories":757,"notes":452,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},"五、心理與才能 > 五B思想活動與狀態 > 五B11不知道、糊塗、閉塞",[758,759,760],"五、心理與才能","五B思想活動與狀態","五B11不知道、糊塗、閉塞","2026-02-01T16:35:37.163Z",[705,747,763,764,765,320,726],"ak1saai3","ak saai","aksaai",{"key":767,"primary":768,"entries":787},"呃秤||呃秤",{"id":769,"source_book":166,"source_id":770,"dialect":771,"headword":772,"phonetic":774,"entry_type":619,"senses":777,"meta":781,"created_at":347,"keywords":782},"gz-dialect_011158","11158",{"name":10,"region_code":327},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},"呃秤",{"original":775,"jyutping":776},"aak1 cing3",[775],[778],{"definition":779,"examples":780},"賣東西少給分量以欺買主",[],{"page":345},[773,775,783,784,785,320,786],"aak1cing3","aak cing","aakcing","秤",[788,798,823,843,864],{"id":769,"source_book":166,"source_id":770,"dialect":789,"headword":790,"phonetic":791,"entry_type":619,"senses":793,"meta":796,"created_at":347,"keywords":797},{"name":10,"region_code":327},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":775,"jyutping":792},[775],[794],{"definition":779,"examples":795},[],{"page":345},[773,775,783,784,785,320,786],{"id":799,"source_book":214,"source_id":800,"dialect":801,"headword":802,"phonetic":803,"entry_type":619,"senses":807,"meta":817,"created_at":421,"keywords":819},"gz-dict_006669","6669",{"name":10,"region_code":327},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":804,"jyutping":805},"ngeg1 qing3",[806],"ngak1 cing3",[808],{"definition":809,"examples":810},"指卖东西时短斤少两, 骗人钱财",[811,814],{"text":812,"translation":813},"卖嘢～真冇道德","卖东西短斤少两真缺德",{"text":815,"translation":816},"买一斤畀佢呃咗二两秤。","买一斤短了二两",{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":818},[420],[773,806,820,821,822,320,786,804,420],"ngak1cing3","ngak cing","ngakcing",{"id":824,"source_book":190,"source_id":825,"dialect":826,"headword":827,"phonetic":828,"entry_type":619,"senses":831,"meta":838,"created_at":841,"keywords":842},"gz-modern_004430","4430",{"name":10,"region_code":327},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":829,"jyutping":830},"aag7 cing5",[775],[832],{"definition":833,"examples":834},"卖东西过秤时缺斤少两欺骗买主，骗秤",[835],{"text":836,"translation":837},"咁少就有五斤？你唔好～。","这么少就有五斤？你别骗秤",{"page":839,"original_entry_type":840,"headword_variants":371},"318","词头","2026-01-23T06:26:07.953Z",[773,775,783,784,785,320,786,829],{"id":844,"source_book":70,"headword":845,"phonetic":846,"entry_type":619,"senses":850,"keywords":858,"dialect":863},"hk-cantowords_013676",{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":847,"jyutping":848},"ngaak1 cing3:aak1 cing3",[849,775],"ngaak1 cing3",[851],{"definition":852,"label":466,"examples":853},"用唔準嘅秤去量貨；引申指做交易、幫人做嘢嘅時候交唔足貨 (to cheat in a deal by offering lesser amount of goods than mutually agreed; literally, to cheat by using an inaccurate scale)",[854],{"text":855,"jyutping":856,"translation":857},"我賣菜好老實嘅，唔會呃秤。","ngo5 maai6 coi3 hou2 lou5 sat6 ge3, m4 wui5 aak1 cing3.","I sell vegetables honestly and I won't cheat you on the weight.",[773,849,859,860,861,775,783,784,785,320,786,847,862],"ngaak1cing3","ngaak cing","ngaakcing","呃稱",{"name":488,"region_code":489},{"id":865,"source_book":109,"headword":866,"phonetic":867,"entry_type":619,"senses":871,"keywords":876,"meta":878,"dialect":879},"wiktionary-cantonese_00056985",{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":868,"jyutping":870},[869],"/aːk̚⁵ t͡sʰɪŋ³³/",[775],[872,874],{"definition":873,"label":371},"to give short weight; to cheat (a buyer) on the weight (of goods)",{"definition":875,"label":371},"to deceive; to hide the truth; to lie",[773,775,783,784,785,320,786,877],[869],{"pos":684},{"name":110,"region_code":604},{"key":881,"primary":882,"entries":902},"呃逆||呃逆",{"id":883,"source_book":190,"source_id":884,"dialect":885,"headword":886,"phonetic":888,"entry_type":619,"senses":892,"meta":896,"created_at":841,"keywords":897},"gz-modern_004431","4431",{"name":10,"region_code":327},{"display":887,"search":887,"normalized":887,"is_placeholder":329},"呃逆",{"original":889,"jyutping":890},"aag7 yig9",[891],"aak1 jik6",[893],{"definition":894,"examples":895},"打嗝儿。",[],{"page":839,"original_entry_type":840,"headword_variants":371},[887,891,898,899,900,320,901,889],"aak1jik6","aak jik","aakjik","逆",[903,913,930],{"id":883,"source_book":190,"source_id":884,"dialect":904,"headword":905,"phonetic":906,"entry_type":619,"senses":908,"meta":911,"created_at":841,"keywords":912},{"name":10,"region_code":327},{"display":887,"search":887,"normalized":887,"is_placeholder":329},{"original":889,"jyutping":907},[891],[909],{"definition":894,"examples":910},[],{"page":839,"original_entry_type":840,"headword_variants":371},[887,891,898,899,900,320,901,889],{"id":914,"source_book":289,"headword":915,"phonetic":916,"entry_type":920,"senses":921,"keywords":925,"dialect":929},"ts-english-dict_000591",{"display":887,"search":887,"normalized":887,"is_placeholder":329},{"original":917,"jyutping":918},"āk-ngèik",[919],"aak2 ngek6","phrase",[922],{"definition":923,"examples":924},"to hiccup; to belch.¹⁰",[],[887,919,926,927,928,320,901,917],"aak2ngek6","aak ngek","aakngek",{"name":290,"region_code":567},{"id":931,"source_book":109,"headword":932,"phonetic":933,"entry_type":619,"senses":937,"keywords":940,"meta":942,"dialect":944},"wiktionary-cantonese_00043238",{"display":887,"search":887,"normalized":887,"is_placeholder":329},{"original":934,"jyutping":936},[935],"/aːk̚⁵ jɪk̚²/",[891],[938],{"definition":939,"label":371},"to hiccup",[887,891,898,899,900,320,901,941],[935],{"pos":684,"register":943},"书面",{"name":110,"region_code":604},{"key":946,"primary":947,"entries":980},"呃錢||呃錢",{"id":948,"source_book":70,"headword":949,"phonetic":951,"entry_type":619,"senses":956,"keywords":971,"dialect":979},"hk-cantowords_098716",{"display":950,"search":950,"normalized":950,"is_placeholder":329},"呃錢",{"original":952,"jyutping":953},"ngaak1 cin2:aak1 cin2",[954,955],"ngaak1 cin2","aak1 cin2",[957,964],{"definition":958,"label":466,"examples":959},"靠唔誠實嘅方法得到其他人啲錢 (to scam money)",[960],{"text":961,"jyutping":962,"translation":963},"嗰個留學生俾人呃錢，冇咗幾十萬。","go2 go3 lau4 hok6 saang1 bei2 jan4 ngaak1 cin2, mou5 zo2 gei2 sap6 maan6.","That foreign student was scammed and lost several hundred thousand dollars.",{"definition":965,"label":452,"examples":966},"引申指用唔合理嘅價錢去賣嘢 (figuratively, to sell something at an unreasonably high price)",[967],{"text":968,"jyutping":969,"translation":970},"嗰檔嘢好呃錢㗎，廿蚊先得三粒魚蛋。","go2 dong3 je5 hou2 ngaak1 cin2 gaa3, jaa6 man1 sin1 dak1 saam1 nap1 jyu4 daan2.","That stall is very expensive (as if they are scamming money), they sell you only three fishballs for $20.",[950,954,972,973,974,955,975,976,977,320,978,952],"ngaak1cin2","ngaak cin","ngaakcin","aak1cin2","aak cin","aakcin","錢",{"name":488,"region_code":489},[981,994],{"id":948,"source_book":70,"headword":982,"phonetic":983,"entry_type":619,"senses":985,"keywords":992,"dialect":993},{"display":950,"search":950,"normalized":950,"is_placeholder":329},{"original":952,"jyutping":984},[954,955],[986,989],{"definition":958,"label":466,"examples":987},[988],{"text":961,"jyutping":962,"translation":963},{"definition":965,"label":452,"examples":990},[991],{"text":968,"jyutping":969,"translation":970},[950,954,972,973,974,955,975,976,977,320,978,952],{"name":488,"region_code":489},{"id":995,"source_book":109,"headword":996,"phonetic":997,"entry_type":619,"senses":999,"keywords":1006,"meta":1007,"dialect":1008},"wiktionary-cantonese_00119969",{"display":950,"search":950,"normalized":950,"is_placeholder":329},{"original":954,"jyutping":998},[954,955],[1000],{"definition":1001,"label":371,"examples":1002},"to rip off; to scam",[1003],{"text":1004,"translation":1005},"簡直喺度呃人錢啦！","This is so obviously a rip-off!",[950,954,972,973,974,955,975,976,977,320,978],{"pos":684},{"name":110,"region_code":604},{"key":1010,"primary":1011,"entries":1029},"呃嚱||呃嚱",{"id":1012,"source_book":289,"headword":1013,"phonetic":1015,"entry_type":920,"senses":1019,"keywords":1023,"dialect":1028},"ts-english-dict_031996",{"display":1014,"search":1014,"normalized":1014,"is_placeholder":329},"呃嚱",{"original":1016,"jyutping":1017},"āk-hï",[1018],"aak2 hi1",[1020],{"definition":1021,"examples":1022},"to sigh.¹⁹",[],[1014,1018,1024,1025,1026,320,1027,1016],"aak2hi1","aak hi","aakhi","嚱",{"name":290,"region_code":567},[1030],{"id":1012,"source_book":289,"headword":1031,"phonetic":1032,"entry_type":920,"senses":1034,"keywords":1037,"dialect":1038},{"display":1014,"search":1014,"normalized":1014,"is_placeholder":329},{"original":1016,"jyutping":1033},[1018],[1035],{"definition":1021,"examples":1036},[],[1014,1018,1024,1025,1026,320,1027,1016],{"name":290,"region_code":567},{"key":1040,"primary":1041,"entries":1064},"呃飯食||呃飯食",{"id":1042,"source_book":70,"headword":1043,"phonetic":1045,"entry_type":619,"senses":1050,"keywords":1054,"dialect":1063},"hk-cantowords_091360",{"display":1044,"search":1044,"normalized":1044,"is_placeholder":329},"呃飯食",{"original":1046,"jyutping":1047},"ngaak1 faan6 sik6:aak1 faan6 sik6",[1048,1049],"ngaak1 faan6 sik6","aak1 faan6 sik6",[1051],{"definition":1052,"label":466,"examples":1053},"喺做嘢嘅時候偷懶，或者做一啲低質素嘅嘢嚟交貨 (to be idle at work, or to submit something low-quality for work; literally \"cheating rice to eat\")",[],[1044,1048,1055,1056,1057,1049,1058,1059,1060,320,1061,1062,1046],"ngaak1faan6sik6","ngaak faan sik","ngaakfaansik","aak1faan6sik6","aak faan sik","aakfaansik","飯","食",{"name":488,"region_code":489},[1065],{"id":1042,"source_book":70,"headword":1066,"phonetic":1067,"entry_type":619,"senses":1069,"keywords":1072,"dialect":1073},{"display":1044,"search":1044,"normalized":1044,"is_placeholder":329},{"original":1046,"jyutping":1068},[1048,1049],[1070],{"definition":1052,"label":466,"examples":1071},[],[1044,1048,1055,1056,1057,1049,1058,1059,1060,320,1061,1062,1046],{"name":488,"region_code":489},{"key":1075,"primary":1076,"entries":1102},"呃蝦條||呃蝦條",{"id":1077,"source_book":70,"headword":1078,"phonetic":1080,"entry_type":619,"senses":1084,"keywords":1092,"dialect":1101},"hk-cantowords_090954",{"display":1079,"search":1079,"normalized":1079,"is_placeholder":329},"呃蝦條",{"original":1081,"jyutping":1082},"ngaak1 haa1 tiu2:aak1 haa1 tiu2",[477,1083],"aak1 haa1 tiu2",[1085],{"definition":1086,"label":466,"examples":1087},"呃女性氹掂佢同自己進行#性行為；「呃#閪#屌」嘅諧音 (to deceive a female in order to have sexual intercourse with her; a near homophone of \"呃#閪#屌\" (ngaak1 hai1 diu2); literally: to deceive prawn crackers)",[1088],{"text":1089,"jyutping":1090,"translation":1091},"我仲以為你真心鍾意人，原來你只係想呃蝦條！","keoi5 zung6 ji5 wai4 nei5 zan1 sam1 zung1 ji3 jan4, jyun4 loi4 nei5 zi2 hai6 soeng2 aak1 haa1 tiu2!","I thought you really loved her, but it turns out that you only wanted to screw her pussy!",[1079,477,1093,1094,1095,1083,1096,1097,1098,320,1099,1100,1081],"ngaak1haa1tiu2","ngaak haa tiu","ngaakhaatiu","aak1haa1tiu2","aak haa tiu","aakhaatiu","蝦","條",{"name":488,"region_code":489},[1103,1113],{"id":1077,"source_book":70,"headword":1104,"phonetic":1105,"entry_type":619,"senses":1107,"keywords":1111,"dialect":1112},{"display":1079,"search":1079,"normalized":1079,"is_placeholder":329},{"original":1081,"jyutping":1106},[477,1083],[1108],{"definition":1086,"label":466,"examples":1109},[1110],{"text":1089,"jyutping":1090,"translation":1091},[1079,477,1093,1094,1095,1083,1096,1097,1098,320,1099,1100,1081],{"name":488,"region_code":489},{"id":1114,"source_book":109,"headword":1115,"phonetic":1116,"entry_type":920,"senses":1121,"keywords":1124,"meta":1129,"dialect":1131},"wiktionary-cantonese_00111816",{"display":1079,"search":1079,"normalized":1079,"is_placeholder":329},{"original":1117,"jyutping":1119},[1118],"/ŋaːk̚⁵ haː⁵⁵ tʰiːu̯²¹⁻³⁵/",[1120],"ngaak1 haa1 tiu4*2",[1122],{"definition":1123,"label":371},"to fool a girl into having sex with one",[1079,1120,1125,1126,1127,320,1099,1100,1128],"ngaak1haa1tiu4*2","ngaak haa tiu*","ngaakhaatiu*",[1118],{"pos":1130},"短语",{"name":110,"region_code":604},{"key":1133,"primary":1134,"entries":1161},"呃呃氹氹||呃呃氹氹",{"id":1135,"source_book":70,"headword":1136,"phonetic":1138,"entry_type":619,"senses":1143,"keywords":1151,"dialect":1160},"hk-cantowords_104259",{"display":1137,"search":1137,"normalized":1137,"is_placeholder":329},"呃呃氹氹",{"original":1139,"jyutping":1140},"aak1 aak1 tam3 tam3:ngaak1 ngaak1 tam3 tam3",[1141,1142],"aak1 aak1 tam3 tam3","ngaak1 ngaak1 tam3 tam3",[1144],{"definition":1145,"label":466,"examples":1146},"瞞騙；哄騙 (to cheat; to fake; to cajole; to coax)",[1147],{"text":1148,"jyutping":1149,"translation":1150},"呢班人成日喺街對啲阿婆呃呃氹氹，唔少人俾佢哋#昆 咗錢。","ni1 baan1 jan4 seng4 jat6 hai2 gaai1 deoi3 di1 aa3 po4 aak1 aak1 tam3 tam3, m4 siu2 jan4 bei2 keoi5 dei6 kwan1 zo2 cin2.","These fraudsters often cheat and coax old ladies on the street, many lost money from their tricks.",[1137,1141,1152,1153,1154,1142,1155,1156,1157,320,1158,1139,1159],"aak1aak1tam3tam3","aak aak tam tam","aakaaktamtam","ngaak1ngaak1tam3tam3","ngaak ngaak tam tam","ngaakngaaktamtam","氹","呃呃𠱁𠱁",{"name":488,"region_code":489},[1162],{"id":1135,"source_book":70,"headword":1163,"phonetic":1164,"entry_type":619,"senses":1166,"keywords":1170,"dialect":1171},{"display":1137,"search":1137,"normalized":1137,"is_placeholder":329},{"original":1139,"jyutping":1165},[1141,1142],[1167],{"definition":1145,"label":466,"examples":1168},[1169],{"text":1148,"jyutping":1149,"translation":1150},[1137,1141,1152,1153,1154,1142,1155,1156,1157,320,1158,1139,1159],{"name":488,"region_code":489},{"key":1173,"primary":1174,"entries":1202},"呃呃骗骗||呃呃骗骗",{"id":1175,"source_book":214,"source_id":1176,"dialect":1177,"headword":1178,"phonetic":1180,"entry_type":619,"senses":1184,"meta":1194,"created_at":421,"keywords":1197},"gz-dict_006668","6668",{"name":10,"region_code":327},{"display":1179,"search":1179,"normalized":1179,"is_placeholder":329},"呃呃骗骗",{"original":1181,"jyutping":1182},"ngeg1 ngeg1 pin3 pin3",[1183],"ngak1 ngak1 pin3 pin3",[1185],{"definition":1186,"examples":1187},"到处行骗",[1188,1191],{"text":1189,"translation":1190},"有啲人冇本事, 成日靠～搵食","有些人没本事, 整天靠到处行骗混日子",{"text":1192,"translation":1193},"千祈咪去～。","千万别去到处行骗",{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":1195},[1196],"眲眲",[1179,1183,1198,1199,1200,320,1201,1181,1196],"ngak1ngak1pin3pin3","ngak ngak pin pin","ngakngakpinpin","骗",[1203],{"id":1175,"source_book":214,"source_id":1176,"dialect":1204,"headword":1205,"phonetic":1206,"entry_type":619,"senses":1208,"meta":1213,"created_at":421,"keywords":1215},{"name":10,"region_code":327},{"display":1179,"search":1179,"normalized":1179,"is_placeholder":329},{"original":1181,"jyutping":1207},[1183],[1209],{"definition":1186,"examples":1210},[1211,1212],{"text":1189,"translation":1190},{"text":1192,"translation":1193},{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":1214},[1196],[1179,1183,1198,1199,1200,320,1201,1181,1196],{"key":1217,"primary":1218,"entries":1238},"呃呃騙騙||呃呃騙騙",{"id":1219,"source_book":70,"headword":1220,"phonetic":1222,"entry_type":619,"senses":1225,"keywords":1233,"dialect":1237},"hk-cantowords_098594",{"display":1221,"search":1221,"normalized":1221,"is_placeholder":329},"呃呃騙騙",{"original":1223,"jyutping":1224},"aak1 aak1 pin3 pin3",[1223],[1226],{"definition":1227,"label":466,"examples":1228},"#欺騙 別人，多指騙取錢財物品 (to cheat or swindle)",[1229],{"text":1230,"jyutping":1231,"translation":1232},"呢條友成日都周圍呃呃騙騙，都唔知呃左幾多個人俾錢佢使。","ni1 tiu4 jau2 sing4 jat6 dou1 zau1 wai4 aak1 aak1 pin3 pin3, dou1 m4 zi1 aak1 zo2 gei2 do1 go3 jan4 bei2 cin2 keoi5 sai2.","This guy constantly deceives people and has conned many into giving him money.",[1221,1223,1234,1235,1236,320,435],"aak1aak1pin3pin3","aak aak pin pin","aakaakpinpin",{"name":488,"region_code":489},[1239],{"id":1219,"source_book":70,"headword":1240,"phonetic":1241,"entry_type":619,"senses":1243,"keywords":1247,"dialect":1248},{"display":1221,"search":1221,"normalized":1221,"is_placeholder":329},{"original":1223,"jyutping":1242},[1223],[1244],{"definition":1227,"label":466,"examples":1245},[1246],{"text":1230,"jyutping":1231,"translation":1232},[1221,1223,1234,1235,1236,320,435],{"name":488,"region_code":489},[1250,1260,1270,1281,1294,1306,1316,1329,1340,1350,1362,1372,1381,1392,1405,1416,1425,1434,1444,1455,1465,1478],{"id":613,"source_book":70,"headword":1251,"phonetic":1252,"entry_type":619,"senses":1254,"keywords":1258,"dialect":1259},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":329},{"original":617,"jyutping":1253},[617],[1255],{"definition":622,"label":466,"examples":1256},[1257],{"text":625,"jyutping":626,"translation":627},[615,617,629,630,631,320,632],{"name":488,"region_code":489},{"id":646,"source_book":262,"source_id":647,"dialect":1261,"headword":1262,"phonetic":1263,"entry_type":619,"senses":1265,"meta":1268,"created_at":535,"keywords":1269},{"name":264,"region_code":518},{"display":615,"search":615,"normalized":615,"is_placeholder":329},{"original":651,"jyutping":1264},[653],[1266],{"definition":656,"examples":1267},[],{"image_page":532,"book_page":533,"section":534},[615,653,660,661,662,320,632,651],{"id":666,"source_book":109,"headword":1271,"phonetic":1272,"entry_type":619,"senses":1275,"keywords":1277,"meta":1279,"dialect":1280},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},{"original":1273,"jyutping":1274},[671],[673],[1276],{"definition":676,"label":371},[668,673,678,679,680,320,681,1278],[671],{"pos":684},{"name":488,"region_code":489},{"id":701,"source_book":214,"source_id":702,"dialect":1282,"headword":1283,"phonetic":1284,"entry_type":619,"senses":1286,"meta":1291,"created_at":421,"keywords":1293},{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":707,"jyutping":1285},[709],[1287],{"definition":712,"examples":1288},[1289,1290],{"text":715,"translation":716},{"text":718,"translation":719},{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":1292},[420],[705,709,723,724,725,320,726,707,420],{"id":742,"source_book":8,"source_id":743,"dialect":1295,"headword":1296,"phonetic":1297,"entry_type":619,"senses":1299,"meta":1303,"created_at":761,"keywords":1305},{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":747,"jyutping":1298},[747],[1300],{"definition":751,"examples":1301},[1302],{"text":754,"translation":371},{"category":756,"subcategories":1304,"notes":452,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},[758,759,760],[705,747,763,764,765,320,726],{"id":769,"source_book":166,"source_id":770,"dialect":1307,"headword":1308,"phonetic":1309,"entry_type":619,"senses":1311,"meta":1314,"created_at":347,"keywords":1315},{"name":10,"region_code":327},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":775,"jyutping":1310},[775],[1312],{"definition":779,"examples":1313},[],{"page":345},[773,775,783,784,785,320,786],{"id":799,"source_book":214,"source_id":800,"dialect":1317,"headword":1318,"phonetic":1319,"entry_type":619,"senses":1321,"meta":1326,"created_at":421,"keywords":1328},{"name":10,"region_code":327},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":804,"jyutping":1320},[806],[1322],{"definition":809,"examples":1323},[1324,1325],{"text":812,"translation":813},{"text":815,"translation":816},{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":1327},[420],[773,806,820,821,822,320,786,804,420],{"id":824,"source_book":190,"source_id":825,"dialect":1330,"headword":1331,"phonetic":1332,"entry_type":619,"senses":1334,"meta":1338,"created_at":841,"keywords":1339},{"name":10,"region_code":327},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":829,"jyutping":1333},[775],[1335],{"definition":833,"examples":1336},[1337],{"text":836,"translation":837},{"page":839,"original_entry_type":840,"headword_variants":371},[773,775,783,784,785,320,786,829],{"id":844,"source_book":70,"headword":1341,"phonetic":1342,"entry_type":619,"senses":1344,"keywords":1348,"dialect":1349},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":847,"jyutping":1343},[849,775],[1345],{"definition":852,"label":466,"examples":1346},[1347],{"text":855,"jyutping":856,"translation":857},[773,849,859,860,861,775,783,784,785,320,786,847,862],{"name":488,"region_code":489},{"id":865,"source_book":109,"headword":1351,"phonetic":1352,"entry_type":619,"senses":1355,"keywords":1358,"meta":1360,"dialect":1361},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":329},{"original":1353,"jyutping":1354},[869],[775],[1356,1357],{"definition":873,"label":371},{"definition":875,"label":371},[773,775,783,784,785,320,786,1359],[869],{"pos":684},{"name":110,"region_code":604},{"id":883,"source_book":190,"source_id":884,"dialect":1363,"headword":1364,"phonetic":1365,"entry_type":619,"senses":1367,"meta":1370,"created_at":841,"keywords":1371},{"name":10,"region_code":327},{"display":887,"search":887,"normalized":887,"is_placeholder":329},{"original":889,"jyutping":1366},[891],[1368],{"definition":894,"examples":1369},[],{"page":839,"original_entry_type":840,"headword_variants":371},[887,891,898,899,900,320,901,889],{"id":914,"source_book":289,"headword":1373,"phonetic":1374,"entry_type":920,"senses":1376,"keywords":1379,"dialect":1380},{"display":887,"search":887,"normalized":887,"is_placeholder":329},{"original":917,"jyutping":1375},[919],[1377],{"definition":923,"examples":1378},[],[887,919,926,927,928,320,901,917],{"name":290,"region_code":567},{"id":931,"source_book":109,"headword":1382,"phonetic":1383,"entry_type":619,"senses":1386,"keywords":1388,"meta":1390,"dialect":1391},{"display":887,"search":887,"normalized":887,"is_placeholder":329},{"original":1384,"jyutping":1385},[935],[891],[1387],{"definition":939,"label":371},[887,891,898,899,900,320,901,1389],[935],{"pos":684,"register":943},{"name":110,"region_code":604},{"id":948,"source_book":70,"headword":1393,"phonetic":1394,"entry_type":619,"senses":1396,"keywords":1403,"dialect":1404},{"display":950,"search":950,"normalized":950,"is_placeholder":329},{"original":952,"jyutping":1395},[954,955],[1397,1400],{"definition":958,"label":466,"examples":1398},[1399],{"text":961,"jyutping":962,"translation":963},{"definition":965,"label":452,"examples":1401},[1402],{"text":968,"jyutping":969,"translation":970},[950,954,972,973,974,955,975,976,977,320,978,952],{"name":488,"region_code":489},{"id":995,"source_book":109,"headword":1406,"phonetic":1407,"entry_type":619,"senses":1409,"keywords":1413,"meta":1414,"dialect":1415},{"display":950,"search":950,"normalized":950,"is_placeholder":329},{"original":954,"jyutping":1408},[954,955],[1410],{"definition":1001,"label":371,"examples":1411},[1412],{"text":1004,"translation":1005},[950,954,972,973,974,955,975,976,977,320,978],{"pos":684},{"name":110,"region_code":604},{"id":1012,"source_book":289,"headword":1417,"phonetic":1418,"entry_type":920,"senses":1420,"keywords":1423,"dialect":1424},{"display":1014,"search":1014,"normalized":1014,"is_placeholder":329},{"original":1016,"jyutping":1419},[1018],[1421],{"definition":1021,"examples":1422},[],[1014,1018,1024,1025,1026,320,1027,1016],{"name":290,"region_code":567},{"id":1042,"source_book":70,"headword":1426,"phonetic":1427,"entry_type":619,"senses":1429,"keywords":1432,"dialect":1433},{"display":1044,"search":1044,"normalized":1044,"is_placeholder":329},{"original":1046,"jyutping":1428},[1048,1049],[1430],{"definition":1052,"label":466,"examples":1431},[],[1044,1048,1055,1056,1057,1049,1058,1059,1060,320,1061,1062,1046],{"name":488,"region_code":489},{"id":1077,"source_book":70,"headword":1435,"phonetic":1436,"entry_type":619,"senses":1438,"keywords":1442,"dialect":1443},{"display":1079,"search":1079,"normalized":1079,"is_placeholder":329},{"original":1081,"jyutping":1437},[477,1083],[1439],{"definition":1086,"label":466,"examples":1440},[1441],{"text":1089,"jyutping":1090,"translation":1091},[1079,477,1093,1094,1095,1083,1096,1097,1098,320,1099,1100,1081],{"name":488,"region_code":489},{"id":1114,"source_book":109,"headword":1445,"phonetic":1446,"entry_type":920,"senses":1449,"keywords":1451,"meta":1453,"dialect":1454},{"display":1079,"search":1079,"normalized":1079,"is_placeholder":329},{"original":1447,"jyutping":1448},[1118],[1120],[1450],{"definition":1123,"label":371},[1079,1120,1125,1126,1127,320,1099,1100,1452],[1118],{"pos":1130},{"name":110,"region_code":604},{"id":1135,"source_book":70,"headword":1456,"phonetic":1457,"entry_type":619,"senses":1459,"keywords":1463,"dialect":1464},{"display":1137,"search":1137,"normalized":1137,"is_placeholder":329},{"original":1139,"jyutping":1458},[1141,1142],[1460],{"definition":1145,"label":466,"examples":1461},[1462],{"text":1148,"jyutping":1149,"translation":1150},[1137,1141,1152,1153,1154,1142,1155,1156,1157,320,1158,1139,1159],{"name":488,"region_code":489},{"id":1175,"source_book":214,"source_id":1176,"dialect":1466,"headword":1467,"phonetic":1468,"entry_type":619,"senses":1470,"meta":1475,"created_at":421,"keywords":1477},{"name":10,"region_code":327},{"display":1179,"search":1179,"normalized":1179,"is_placeholder":329},{"original":1181,"jyutping":1469},[1183],[1471],{"definition":1186,"examples":1472},[1473,1474],{"text":1189,"translation":1190},{"text":1192,"translation":1193},{"page":418,"is_loanword":329,"variant_number":371,"headword_variants":1476},[1196],[1179,1183,1198,1199,1200,320,1201,1181,1196],{"id":1219,"source_book":70,"headword":1479,"phonetic":1480,"entry_type":619,"senses":1482,"keywords":1486,"dialect":1487},{"display":1221,"search":1221,"normalized":1221,"is_placeholder":329},{"original":1223,"jyutping":1481},[1223],[1483],{"definition":1227,"label":466,"examples":1484},[1485],{"text":1230,"jyutping":1231,"translation":1232},[1221,1223,1234,1235,1236,320,435],{"name":488,"region_code":489},{"grouped":1489,"entries":1490,"exact":329},24,43,{"offset":1492,"limit":1493,"returned":1493,"hasMore":100,"nextOffset":1493},0,12,{"dictionaries":1495,"dialects":1510,"types":1518},[1496,1498,1500,1502,1504,1506,1507,1509],{"value":70,"count":1497},14,{"value":109,"count":1499},10,{"value":214,"count":1501},5,{"value":8,"count":1503},4,{"value":289,"count":1505},3,{"value":262,"count":1505},{"value":166,"count":1508},2,{"value":190,"count":1508},[1511,1513,1515,1516,1517],{"value":489,"count":1512},15,{"value":327,"count":1514},9,{"value":604,"count":1514},{"value":518,"count":1505},{"value":567,"count":1505},[1519,1521,1523],{"value":619,"count":1520},19,{"value":920,"count":1522},8,{"value":333,"count":1524},1,{"grouped":1526,"entries":1527,"exact":329},25,54]