[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:咁":319,"word-related-search:咁":588},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"咁",9,[323,361,399,434,457,484,511,536,552],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":355,"created_at":358,"keywords":359},"gz-dialect_007319","7319",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"gam3",[331],"character",[335],{"definition":336,"examples":337},"這麼，那麼",[338,340,342,344,346,348,351,353],{"text":339},"～衰",{"text":341},"～醜怪",{"text":343},"～快就到嘞",{"text":345},"佢行得～慢嘅",{"text":347},"～少，我唔要",{"text":349,"translation":350},"有～快，得～快","能多快，就多快",{"text":352},"佢個野～水皮嘅",{"text":354},"呢啲有嗰啲～好",{"page":356,"notes":357},"342","俗字","2026-05-01T15:09:26.860Z",[320,331,360],"gam",{"id":362,"source_book":214,"source_id":363,"dialect":364,"headword":365,"phonetic":366,"entry_type":333,"senses":369,"meta":394,"created_at":397,"keywords":398},"gz-dict_002846","2846",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":367,"jyutping":368},"gem3（禁）",[331],[370,382],{"definition":371,"examples":372},"这么; 那么; 这样; 那样",[373,376,379],{"text":374,"translation":375},"唔好行 ～快","不要走得那么快",{"text":377,"translation":378},"做乜～ 开心呀?","为什么那么高兴",{"text":380,"translation":381},"冇你 ～叻。","没有你这么聪明能干",{"definition":383,"examples":384},"助 词。用在某些词或词组的后面，共 同作后面的动词的状语",[385,388,391],{"text":386,"translation":387},"猛～锄","一个劲儿地锄",{"text":389,"translation":390},"搏命～做","拼 命地干",{"text":392,"translation":393},"成日～讲。","整天地说",{"page":395,"is_loanword":329,"variant_number":396},"256",null,"2026-01-23T06:26:03.359Z",[320,331,360,367],{"id":400,"source_book":190,"source_id":401,"dialect":402,"headword":403,"phonetic":404,"entry_type":333,"senses":407,"meta":429,"created_at":432,"keywords":433},"gz-modern_006490","6490",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":405,"jyutping":406},"gam5",[331],[408],{"definition":409,"examples":410},"这么；那么",[411,414,417,420,423,426],{"text":412,"translation":413},"～衰嘅","这么坏的",{"text":415,"translation":416},"～多嘢","这么多东西",{"text":418,"translation":419},"行得～慢嘅","走得这么慢",{"text":421,"translation":422},"～少边够吖","这么少哪够呀",{"text":424,"translation":425},"～大个仔","长这么大",{"text":427,"translation":428},"你～叻，实搵到嘢做嘅。","你那么能干，一定能找到工作",{"page":430,"original_entry_type":431,"headword_variants":396},"400","字头","2026-01-23T06:26:07.959Z",[320,331,360,405],{"id":435,"source_book":8,"source_id":436,"dialect":437,"headword":438,"phonetic":439,"entry_type":333,"senses":441,"meta":448,"created_at":455,"keywords":456},"gz-practical-classified_006877","6877",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":440},[331],[442],{"definition":443,"examples":444},"表示已達到某種高程度；這麼",[445],{"text":446,"translation":447},"我都～大嘞，仲唔畀我去","我已經這麼大了，還不讓我去",{"category":449,"subcategories":450,"notes":454,"headword_variants":396,"has_cross_reference":329,"cross_references":396,"variant_number":396},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D15厲害、很、過分、最、更、甚至",[451,452,453],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九D性質與事態","九D15厲害、很、過分、最、更、甚至","","2026-02-01T16:35:37.179Z",[320,331,360],{"id":458,"source_book":8,"source_id":459,"dialect":460,"headword":461,"phonetic":462,"entry_type":333,"senses":464,"meta":477,"created_at":482,"keywords":483},"gz-practical-classified_007152","7152",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":463},[331],[465],{"definition":466,"examples":467},"對於程度的指示；這麼；這樣；都麼；那樣",[468,471,474],{"text":469,"translation":470},"佢～肥","他這麼胖",{"text":472,"translation":473},"唔要～多，就～多夠嘞","我不要那麼多，就這麼些夠了",{"text":475,"translation":476},"我邊學得劉生～本事啊","我哪能像劉先生那樣有本事呢",{"category":478,"subcategories":479,"notes":481,"headword_variants":396,"has_cross_reference":329,"cross_references":396,"variant_number":396},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D33這樣、那樣、怎樣、為甚麼、難道",[451,452,480],"九D33這樣、那樣、怎樣、為甚麼、難道","[普通話“這麼、這樣”和“那麼、那樣”有區別，廣州話則都用“～”。又普通話對程度的指示和對性質、狀態、方式等的指示都用同一套詞語，廣州話則有“～”和“噉、噉樣”的分別。]","2026-02-01T16:35:37.180Z",[320,331,360],{"id":485,"source_book":142,"source_id":486,"dialect":487,"headword":489,"phonetic":490,"entry_type":333,"senses":493,"meta":500,"created_at":509,"keywords":510},"gz-word-origins_99_08","99_8",{"name":488,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":491,"jyutping":492},"gem3",[331],[494,497],{"definition":495,"examples":496},"這麼；那麼；這樣；那樣。",[],{"definition":498,"examples":499},"助詞。用在某些詞或詞組的後面，共同作後面的動詞的狀語。（饒秉才等：2020：136）",[],{"page":501,"verified":329,"variant_number":396,"references":502,"commentary":508,"gwongping":491,"notes":396,"note_type":396},"99",[503],{"author":504,"work":505,"quote":506,"source":507},"招子庸","唔好死","大抵死得磊落光明，就係生亦冇～顯。","《粵謳》葉三","當“漻”俗字。▶漻。","2026-01-11T17:28:12.428Z",[320,331,360,491],{"id":512,"source_book":70,"headword":513,"phonetic":514,"entry_type":333,"senses":516,"keywords":532,"dialect":533},"hk-cantowords_072590",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":515},[331],[517,525],{"definition":518,"label":519,"examples":520},"放喺形容詞前面，表示知道所描述嘅程度，或者後續有關於呢個程度嘅評語、質問 (so; that; used in front of a gradable adjective when the extent is known, or when forming a comment or question about the description)","代詞",[521],{"text":522,"jyutping":523,"translation":524},"點解你會咁蠢㗎？","dim2 gaai2 nei5 wui5 gam3 ceon2 gaa3?","Why are you so stupid?",{"definition":526,"label":454,"examples":527},"多數同「#好似」一齊用，用另一個方式去比擬後接形容詞、副詞所描述嘅程度 (so; such; like; usually used with #好似 to describe the extent of the following adjective or adverb by comparing it with another expression)",[528],{"text":529,"jyutping":530,"translation":531},"#豬咁蠢","zyu1 gam3 ceon2","very stupid; literally: as stupid as a pig",[320,331,360],{"name":534,"region_code":535},"香港话","HK",{"id":537,"source_book":238,"source_id":538,"dialect":539,"headword":541,"phonetic":542,"entry_type":333,"senses":545,"meta":549,"created_at":550,"keywords":551},"qz-jyutping_003588","3588",{"name":239,"region_code":540},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":543,"jyutping":544},"gam2",[543],[546],{"definition":547,"examples":548},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.288Z",[320,543,360],{"id":553,"source_book":109,"headword":554,"phonetic":555,"entry_type":333,"senses":560,"keywords":579,"meta":584,"dialect":586},"wiktionary-cantonese_00002160",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":556,"jyutping":559},[557,558],"/kɐm³³/","/kɐm³⁵/",[331,543],[561,571,573,575,577],{"definition":562,"label":396,"examples":563},"so, to such an extent",[564,566,569],{"text":565,"translation":524},"做咩你咁冇腦㗎？",{"text":567,"translation":568},"佛跳牆，炆得咁鬼香，見到佛跳牆，鬼都要裝香","Fotiaoqiang, stewed so darn aromatically; at the sight of fotiaoqiang, even the spirits want to burn incense",{"text":570,"translation":396},"又有乜咁出奇",{"definition":572,"label":396},"alternative form of 噉",{"definition":574,"label":396},"alternative form of 減 /减",{"definition":576,"label":396},"alternative form of 敢 (“question particle”)",{"definition":578,"label":396},"milk",[320,331,360,580,543,581,582,583],[557],[557,558],[557,558],[557,558],{"pos":585},"字",{"name":110,"region_code":587},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":589,"sort":590,"filters":591,"groups":592,"results":1357,"total":1662,"totalGrouped":1663,"page":1665,"facets":1668,"searchTotal":1696},"normal","relevance",{},[593,702,753,802,844,911,951,1060,1106,1191,1219,1253],{"key":594,"primary":595,"entries":628},"咁多||咁多",{"id":596,"source_book":166,"source_id":597,"dialect":598,"headword":599,"phonetic":601,"entry_type":605,"senses":606,"meta":622,"created_at":358,"keywords":623},"gz-dialect_007320","7320",{"name":10,"region_code":327},{"display":600,"search":600,"normalized":600,"is_placeholder":329},"咁多",{"original":602,"jyutping":603},"gam3 do1'",[604],"gam3 do1`53","word",[607,616],{"definition":608,"examples":609},"這麼多",[610,613],{"text":611,"translation":612},"唔使～，要咁多[tɔ˥]就夠嘞","這麼點兒",{"text":614,"translation":615},"唔好講～嘞","别多説了",{"definition":617,"examples":618},"多少",[619],{"text":620,"translation":621},"有～攞～","有多少拿多少",{"page":356},[600,604,624,625,626,320,627,602],"gam3do1`53","gam do`","gamdo`","多",[629,644,677],{"id":596,"source_book":166,"source_id":597,"dialect":630,"headword":631,"phonetic":632,"entry_type":605,"senses":634,"meta":642,"created_at":358,"keywords":643},{"name":10,"region_code":327},{"display":600,"search":600,"normalized":600,"is_placeholder":329},{"original":602,"jyutping":633},[604],[635,639],{"definition":608,"examples":636},[637,638],{"text":611,"translation":612},{"text":614,"translation":615},{"definition":617,"examples":640},[641],{"text":620,"translation":621},{"page":356},[600,604,624,625,626,320,627,602],{"id":645,"source_book":142,"source_id":646,"dialect":647,"headword":648,"phonetic":649,"entry_type":605,"senses":653,"meta":660,"created_at":509,"keywords":673},"gz-word-origins_99_09","99_9",{"name":488,"region_code":327},{"display":600,"search":600,"normalized":600,"is_placeholder":329},{"original":650,"jyutping":651},"gem3 do1",[652],"gam3 do1",[654,657],{"definition":655,"examples":656},"這麼多。",[],{"definition":658,"examples":659},"多少。（白宛如：1998：295）",[],{"page":501,"verified":329,"variant_number":396,"references":661,"commentary":672,"gwongping":650,"notes":396,"note_type":396},[662,667],{"author":663,"work":664,"quote":665,"source":666},"清·亞拙","解明官場現形圖","點解佢帶～重眼鏡呢？","《廣東白話報》第一期八頁，清光緒丁未年四月廿十日",{"author":668,"work":669,"quote":670,"source":671},"清·新廣東武生度曲","黃蕭養回頭全套（續第四號）","誰想～風流、～折墮？","《新小說》第五號一三四頁，清光緒二十九年閏五月十五日","、凡之爲咁多。（鄺慶時：2023：18）",[600,652,674,675,676,320,627,650],"gam3do1","gam do","gamdo",{"id":678,"source_book":109,"headword":679,"phonetic":680,"entry_type":605,"senses":684,"keywords":697,"meta":699,"dialect":701},"wiktionary-cantonese_00047007",{"display":600,"search":600,"normalized":600,"is_placeholder":329},{"original":681,"jyutping":683},[682],"/kɐm³³ tɔː⁵⁵/",[652],[685,691],{"definition":686,"label":396,"examples":687},"so many; so much",[688],{"text":689,"translation":690},"唔好講咁多，快啲做嘢啦！","Stop talking so much and get to work!",{"definition":692,"label":396,"examples":693},"and no more",[694],{"text":695,"translation":696},"只係一晚咁多","just one night",[600,652,674,675,676,320,627,698],[682],{"pos":700},"形容词",{"name":110,"region_code":587},{"key":703,"primary":704,"entries":726},"咁鬼||咁鬼",{"id":705,"source_book":70,"headword":706,"phonetic":708,"entry_type":605,"senses":711,"keywords":720,"dialect":725},"hk-cantowords_072591",{"display":707,"search":707,"normalized":707,"is_placeholder":329},"咁鬼",{"original":709,"jyutping":710},"gam3 gwai2",[709],[712],{"definition":713,"label":714,"examples":715},"非常、十分之、極之 (dreadfully; awfully; extremely)","副詞",[716],{"text":717,"jyutping":718,"translation":719},"你咁鬼蠢架！","nei5 gam3 gwai2 ceon2 gaa3!","You are dreadfully stupid!",[707,709,721,722,723,320,724],"gam3gwai2","gam gwai","gamgwai","鬼",{"name":534,"region_code":535},[727,737],{"id":705,"source_book":70,"headword":728,"phonetic":729,"entry_type":605,"senses":731,"keywords":735,"dialect":736},{"display":707,"search":707,"normalized":707,"is_placeholder":329},{"original":709,"jyutping":730},[709],[732],{"definition":713,"label":714,"examples":733},[734],{"text":717,"jyutping":718,"translation":719},[707,709,721,722,723,320,724],{"name":534,"region_code":535},{"id":738,"source_book":109,"headword":739,"phonetic":740,"entry_type":605,"senses":744,"keywords":747,"meta":749,"dialect":752},"wiktionary-cantonese_00115412",{"display":707,"search":707,"normalized":707,"is_placeholder":329},{"original":741,"jyutping":743},[742],"/kɐm³³ kʷɐi̯³⁵/",[709],[745],{"definition":746,"label":396},"so; extremely",[707,709,721,722,723,320,724,748],[742],{"pos":750,"register":751},"副词","粗俗",{"name":110,"region_code":587},{"key":754,"primary":755,"entries":777},"咁啱||咁啱",{"id":756,"source_book":70,"headword":757,"phonetic":759,"entry_type":605,"senses":762,"keywords":771,"dialect":776},"hk-cantowords_090788",{"display":758,"search":758,"normalized":758,"is_placeholder":329},"咁啱",{"original":760,"jyutping":761},"gam3 ngaam1",[760],[763],{"definition":764,"label":765,"examples":766},"一樣嘢因為機會或者偶然而發生，事前冇特登計劃過 (by chance)","形容詞",[767],{"text":768,"jyutping":769,"translation":770},"#咁啱得咁蹺","gam3 ngaam1 dak1 gam3 kiu2","coincidentally; fortuitously; by chance",[758,760,772,773,774,320,775],"gam3ngaam1","gam ngaam","gamngaam","啱",{"name":534,"region_code":535},[778,788],{"id":756,"source_book":70,"headword":779,"phonetic":780,"entry_type":605,"senses":782,"keywords":786,"dialect":787},{"display":758,"search":758,"normalized":758,"is_placeholder":329},{"original":760,"jyutping":781},[760],[783],{"definition":764,"label":765,"examples":784},[785],{"text":768,"jyutping":769,"translation":770},[758,760,772,773,774,320,775],{"name":534,"region_code":535},{"id":789,"source_book":109,"headword":790,"phonetic":791,"entry_type":605,"senses":795,"keywords":798,"meta":800,"dialect":801},"wiktionary-cantonese_00101536",{"display":758,"search":758,"normalized":758,"is_placeholder":329},{"original":792,"jyutping":794},[793],"/kɐm³³ ŋaːm⁵⁵/",[760],[796],{"definition":797,"label":396},"by chance; by coincidence; it just so happens that",[758,760,772,773,774,320,775,799],[793],{"pos":750},{"name":110,"region_code":587},{"key":803,"primary":804,"entries":831},"咁就||咁就",{"id":805,"source_book":142,"source_id":806,"dialect":807,"headword":808,"phonetic":810,"entry_type":605,"senses":814,"meta":818,"created_at":509,"keywords":826},"gz-word-origins_100-1_00","100_1_0",{"name":488,"region_code":327},{"display":809,"search":809,"normalized":809,"is_placeholder":329},"咁就",{"original":811,"jyutping":812},"gem2 zeo6",[813],"gam2 zau6",[815],{"definition":816,"examples":817},"或作“噉就”。那就。（白宛如：1998：295）",[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":820,"commentary":825,"gwongping":811,"notes":396,"note_type":396},"100_1",[821],{"author":668,"work":822,"quote":823,"source":824},"黃蕭養回頭全套（續第二號）","思報勤王喇誅佞。～蓋世英豪。","《新小說》第三號一一五二頁，清光緒二十八年十二月十五日","則之爲咁就。（鄺慶時：2023：18）",[809,813,827,828,829,320,830,811],"gam2zau6","gam zau","gamzau","就",[832],{"id":805,"source_book":142,"source_id":806,"dialect":833,"headword":834,"phonetic":835,"entry_type":605,"senses":837,"meta":840,"created_at":509,"keywords":843},{"name":488,"region_code":327},{"display":809,"search":809,"normalized":809,"is_placeholder":329},{"original":811,"jyutping":836},[813],[838],{"definition":816,"examples":839},[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":841,"commentary":825,"gwongping":811,"notes":396,"note_type":396},[842],{"author":668,"work":822,"quote":823,"source":824},[809,813,827,828,829,320,830,811],{"key":845,"primary":846,"entries":876},"咁滞||咁滞",{"id":847,"source_book":214,"source_id":848,"dialect":849,"headword":850,"phonetic":852,"entry_type":605,"senses":856,"meta":869,"created_at":397,"keywords":871},"gz-dict_002849","2849",{"name":10,"region_code":327},{"display":851,"search":851,"normalized":851,"is_placeholder":329},"咁滞",{"original":853,"jyutping":854},"gem3 zei6",[855],"gam3 zai6",[857],{"definition":858,"examples":859},"助词。用在动词或形容词后面，表示快要、即将、差不多等意思",[860,863,866],{"text":861,"translation":862},"饭熟～咯","饭快要熟了",{"text":864,"translation":865},"佢有三十岁～咯","他差不多有三十岁了",{"text":867,"translation":868},"人嚟齐～㗎喇。","人差不多来齐了",{"page":870,"is_loanword":329,"variant_number":396},"257",[851,855,872,873,874,320,875,853],"gam3zai6","gam zai","gamzai","滞",[877,890],{"id":847,"source_book":214,"source_id":848,"dialect":878,"headword":879,"phonetic":880,"entry_type":605,"senses":882,"meta":888,"created_at":397,"keywords":889},{"name":10,"region_code":327},{"display":851,"search":851,"normalized":851,"is_placeholder":329},{"original":853,"jyutping":881},[855],[883],{"definition":858,"examples":884},[885,886,887],{"text":861,"translation":862},{"text":864,"translation":865},{"text":867,"translation":868},{"page":870,"is_loanword":329,"variant_number":396},[851,855,872,873,874,320,875,853],{"id":891,"source_book":190,"source_id":892,"dialect":893,"headword":894,"phonetic":895,"entry_type":605,"senses":898,"meta":908,"created_at":432,"keywords":910},"gz-modern_006491","6491",{"name":10,"region_code":327},{"display":851,"search":851,"normalized":851,"is_placeholder":329},{"original":896,"jyutping":897},"gam5 zai6",[855],[899],{"definition":900,"examples":901},"好像要；快要；差不多",[902,905],{"text":903,"translation":904},"今天想落雨～","天好像要下雨",{"text":906,"translation":907},"食晒～喇。","快要吃光了",{"page":430,"original_entry_type":909,"headword_variants":396},"词头",[851,855,872,873,874,320,875,896],{"key":912,"primary":913,"entries":938},"咁話||咁話",{"id":914,"source_book":142,"source_id":915,"dialect":916,"headword":917,"phonetic":919,"entry_type":605,"senses":923,"meta":927,"created_at":509,"keywords":933},"gz-word-origins_100-1_01","100_1_1",{"name":488,"region_code":327},{"display":918,"search":918,"normalized":918,"is_placeholder":329},"咁話",{"original":920,"jyutping":921},"gem2 wa6",[922],"gam2 waa6",[924],{"definition":925,"examples":926},"或作“噉話”。引語，用在句末，往往以語氣詞“喎”加強語勢。（鄭定歐：1997：203）",[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":928,"commentary":932,"gwongping":920,"notes":396,"note_type":396},[929],{"author":396,"work":396,"quote":930,"source":931},"《廣東嘅事》：廣東人叫沈做副總督～。","《廣東白話報》第一期四一頁，清光緒丁未年四月廿十日","云之爲咁話。（鄺慶時：2023：18）",[918,922,934,935,936,320,937,920],"gam2waa6","gam waa","gamwaa","話",[939],{"id":914,"source_book":142,"source_id":915,"dialect":940,"headword":941,"phonetic":942,"entry_type":605,"senses":944,"meta":947,"created_at":509,"keywords":950},{"name":488,"region_code":327},{"display":918,"search":918,"normalized":918,"is_placeholder":329},{"original":920,"jyutping":943},[922],[945],{"definition":925,"examples":946},[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":948,"commentary":932,"gwongping":920,"notes":396,"note_type":396},[949],{"author":396,"work":396,"quote":930,"source":931},[918,922,934,935,936,320,937,920],{"key":952,"primary":953,"entries":986},"咁滯||咁滯",{"id":954,"source_book":166,"source_id":955,"dialect":956,"headword":957,"phonetic":959,"entry_type":605,"senses":961,"meta":982,"created_at":983,"keywords":984},"gz-dialect_007322","7322",{"name":10,"region_code":327},{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},"咁滯",{"original":855,"jyutping":960},[855],[962,970],{"definition":963,"examples":964},"好像要…的樣子",[965,968],{"text":966,"translation":967},"個天想落雨～","好像要下雨",{"text":969},"你睇佢想打人～",{"definition":971,"examples":972},"大約，差不多",[973,975,977,980],{"text":974},"重有幾多飯啊？ ——重有兩碗～喇",{"text":976},"唔使急，重有成點鐘～",{"text":978,"translation":979},"你咁遲來，餸食晒～嘞","菜差不多吃光了",{"text":981},"我借嘅書，睇晒～嘞",{"page":356},"2026-05-01T15:09:26.861Z",[958,855,872,873,874,320,985],"滯",[987,1005,1027,1042],{"id":954,"source_book":166,"source_id":955,"dialect":988,"headword":989,"phonetic":990,"entry_type":605,"senses":992,"meta":1003,"created_at":983,"keywords":1004},{"name":10,"region_code":327},{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":991},[855],[993,997],{"definition":963,"examples":994},[995,996],{"text":966,"translation":967},{"text":969},{"definition":971,"examples":998},[999,1000,1001,1002],{"text":974},{"text":976},{"text":978,"translation":979},{"text":981},{"page":356},[958,855,872,873,874,320,985],{"id":1006,"source_book":8,"source_id":1007,"dialect":1008,"headword":1009,"phonetic":1010,"entry_type":605,"senses":1012,"meta":1022,"created_at":455,"keywords":1026},"gz-practical-classified_006903","6903",{"name":10,"region_code":327},{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":1011},[855],[1013],{"definition":1014,"examples":1015},"表示接近某種程度或狀態；差不多（放在表示狀況的詞語後面）",[1016,1019],{"text":1017,"translation":1018},"啲人走晒～喇","那些人差不多走光了",{"text":1020,"translation":1021},"病到佢死～","病得他幾乎要死",{"category":1023,"subcategories":1024,"notes":454,"headword_variants":396,"has_cross_reference":329,"cross_references":396,"variant_number":396},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D16稍微、有點、差不多、幾乎",[451,452,1025],"九D16稍微、有點、差不多、幾乎",[958,855,872,873,874,320,985],{"id":1028,"source_book":70,"headword":1029,"phonetic":1030,"entry_type":605,"senses":1032,"keywords":1040,"dialect":1041},"hk-cantowords_072593",{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":1031},[855],[1033],{"definition":1034,"label":714,"examples":1035},"表示差唔多或者近乎嘅後置成份 (nearly; almost)",[1036],{"text":1037,"jyutping":1038,"translation":1039},"佢哋會開四場音樂會，啲飛賣晒咁滯。","keoi5 dei6 wui5 hoi1 sei3 coeng4 jam1 ngok6 wui2, di1 fei1 maai6 saai3 gam3 zai6.","They will have four music concerts, and the tickets are nearly sold out.",[958,855,872,873,874,320,985],{"name":534,"region_code":535},{"id":1043,"source_book":109,"headword":1044,"phonetic":1045,"entry_type":605,"senses":1049,"keywords":1056,"meta":1058,"dialect":1059},"wiktionary-cantonese_00053806",{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},{"original":1046,"jyutping":1048},[1047],"/kɐm³³ t͡sɐi̯²²/",[855],[1050],{"definition":1051,"label":396,"examples":1052},"almost, nearly",[1053],{"text":1054,"translation":1055},"我攰到瞓咗十二個鐘咁滯。","I was so tired that I slept for nearly twelve hours.",[958,855,872,873,874,320,985,1057],[1047],{"pos":750},{"name":110,"region_code":587},{"key":1061,"primary":1062,"entries":1092},"咁樣||咁樣",{"id":1063,"source_book":142,"source_id":1064,"dialect":1065,"headword":1066,"phonetic":1068,"entry_type":605,"senses":1072,"meta":1076,"created_at":509,"keywords":1087},"gz-word-origins_100-1_02","100_1_2",{"name":488,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},"咁樣",{"original":1069,"jyutping":1070},"gem2 yêng6-2",[1071],"gam2 joeng6-2",[1073],{"definition":1074,"examples":1075},"或作“噉樣”。這樣；這麼樣。（饒秉才等：2020：136）",[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":1077,"commentary":1086,"gwongping":1069,"notes":396,"note_type":396},[1078,1081],{"author":668,"work":822,"quote":1079,"source":1080},"得一位～俠士，救他出來。難獨是我不放他出城逃走麽。","《新小說》第三號一一五頁，清光緒二十八年十二月十五日",{"author":1082,"work":1083,"quote":1084,"source":1085},"清·曼殊室主人度曲","班定遠平西域","人人都係～。將來我哋總有日真箇學番今晚咁高興哩。","《新小說》第貳年第玖號一四九頁，清光緒三十一年九月","如此之爲咁樣。……然之爲咁樣。（鄺慶時：2023：18）",[1067,1071,1088,1089,1090,320,1091,1069],"gam2joeng6-2","gam joeng-","gamjoeng-","樣",[1093],{"id":1063,"source_book":142,"source_id":1064,"dialect":1094,"headword":1095,"phonetic":1096,"entry_type":605,"senses":1098,"meta":1101,"created_at":509,"keywords":1105},{"name":488,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1069,"jyutping":1097},[1071],[1099],{"definition":1074,"examples":1100},[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":1102,"commentary":1086,"gwongping":1069,"notes":396,"note_type":396},[1103,1104],{"author":668,"work":822,"quote":1079,"source":1080},{"author":1082,"work":1083,"quote":1084,"source":1085},[1067,1071,1088,1089,1090,320,1091,1069],{"key":1107,"primary":1108,"entries":1144},"咁上下||咁上下",{"id":1109,"source_book":70,"headword":1110,"phonetic":1112,"entry_type":605,"senses":1115,"keywords":1137,"dialect":1143},"hk-cantowords_072592",{"display":1111,"search":1111,"normalized":1111,"is_placeholder":329},"咁上下",{"original":1113,"jyutping":1114},"gam3 soeng6 haa2",[1113],[1116,1123,1130],{"definition":1117,"label":765,"examples":1118},"差唔多；冇乜分別 (approximate)",[1119],{"text":1120,"jyutping":1121,"translation":1122},"佢同你都咁上下大。","keoi5 tung4 nei5 dou1 gam3 soeng6 haa2 daai6.","He is approximately the same age as you.",{"definition":1124,"label":454,"examples":1125},"達到一定水平 (to describe something that reaches a certain standard or level)",[1126],{"text":1127,"jyutping":1128,"translation":1129},"呢度嘅食物質素都有返咁上下。","ni1 dou6 ge3 sik6 mat6 zat1 sou3 dou1 jau5 faan1 gam3 soeng6 haa2.","The food quality here isn't bad.",{"definition":1131,"label":454,"examples":1132},"#不外如是，普普通通，冇乜突出嘅地方 (insignificant, unassuming, ordinary and mediocre)",[1133],{"text":1134,"jyutping":1135,"translation":1136},"快餐店嘅嘢食係咁上下啦，唔好要求咁多。","faai3 caan1 dim3 ge3 je5 sik6 hai6 gam3 soeng6 haa2 laa1, m4 hou2 jiu1 kau4 gam3 do1.","The fast food restaurant's product is all ordinary and mediocre. Don't expect too much.",[1111,1113,1138,1139,1140,320,1141,1142],"gam3soeng6haa2","gam soeng haa","gamsoenghaa","上","下",{"name":534,"region_code":535},[1145,1161],{"id":1109,"source_book":70,"headword":1146,"phonetic":1147,"entry_type":605,"senses":1149,"keywords":1159,"dialect":1160},{"display":1111,"search":1111,"normalized":1111,"is_placeholder":329},{"original":1113,"jyutping":1148},[1113],[1150,1153,1156],{"definition":1117,"label":765,"examples":1151},[1152],{"text":1120,"jyutping":1121,"translation":1122},{"definition":1124,"label":454,"examples":1154},[1155],{"text":1127,"jyutping":1128,"translation":1129},{"definition":1131,"label":454,"examples":1157},[1158],{"text":1134,"jyutping":1135,"translation":1136},[1111,1113,1138,1139,1140,320,1141,1142],{"name":534,"region_code":535},{"id":1162,"source_book":109,"headword":1163,"phonetic":1164,"entry_type":605,"senses":1169,"keywords":1184,"meta":1189,"dialect":1190},"wiktionary-cantonese_00113454",{"display":1111,"search":1111,"normalized":1111,"is_placeholder":329},{"original":1165,"jyutping":1167},[1166],"/kɐm³³ sœːŋ²² haː²²⁻³⁵/",[1168],"gam3 soeng6 haa6*2",[1170,1172,1178],{"definition":1171,"label":396},"approximate",{"definition":1173,"label":396,"examples":1174},"reaching a certain level",[1175],{"text":1176,"translation":1177},"佢都有返咁上下年紀。","His/her age is quite high.",{"definition":1179,"label":396,"examples":1180},"of a mediocre level",[1181],{"text":1182,"translation":1183},"廉價航空啲質素係咁上下㗎啦。","The quality of budget airlines are just like that.",[1111,1168,1185,1186,1187,320,1141,1142,1188],"gam3soeng6haa6*2","gam soeng haa*","gamsoenghaa*",[1166],{"pos":700},{"name":110,"region_code":587},{"key":1192,"primary":1193,"entries":1209},"咁上緊||咁上緊",{"id":1194,"source_book":70,"headword":1195,"phonetic":1197,"entry_type":605,"senses":1200,"keywords":1203,"dialect":1208},"hk-cantowords_122834",{"display":1196,"search":1196,"normalized":1196,"is_placeholder":329},"咁上緊",{"original":1198,"jyutping":1199},"gam3 soeng6 gan2",[1198],[1201],{"definition":547,"label":454,"examples":1202},[],[1196,1198,1204,1205,1206,320,1141,1207],"gam3soeng6gan2","gam soeng gan","gamsoenggan","緊",{"name":534,"region_code":535},[1210],{"id":1194,"source_book":70,"headword":1211,"phonetic":1212,"entry_type":605,"senses":1214,"keywords":1217,"dialect":1218},{"display":1196,"search":1196,"normalized":1196,"is_placeholder":329},{"original":1198,"jyutping":1213},[1198],[1215],{"definition":547,"label":454,"examples":1216},[],[1196,1198,1204,1205,1206,320,1141,1207],{"name":534,"region_code":535},{"key":1220,"primary":1221,"entries":1242},"咁大把||咁大把",{"id":1222,"source_book":70,"headword":1223,"phonetic":1225,"entry_type":605,"senses":1228,"keywords":1235,"dialect":1241},"hk-cantowords_090565",{"display":1224,"search":1224,"normalized":1224,"is_placeholder":329},"咁大把",{"original":1226,"jyutping":1227},"gam3 daai6 baa2",[1226],[1229],{"definition":1230,"label":714,"examples":1231},"加喺帶有數量嘅詞組後面，表示淨係、只得；字面上「大把」指好多，不過「咁大把」只會用作反話 ((used after a phrase that contains a number) just; only; merely; \"大把\" literally means \"a lot\", but the phrase \"咁大把\" is almost always used sarcastically)",[1232],{"text":1233,"translation":1234},"「聽日測驗喇喎，你温好書未呀？」「嗯…温咗兩版咁大把啦…」","Tomorrow is the test. Have you done all the revision?\" \"Hmm...I've gone through TWO pages.",[1224,1226,1236,1237,1238,320,1239,1240],"gam3daai6baa2","gam daai baa","gamdaaibaa","大","把",{"name":534,"region_code":535},[1243],{"id":1222,"source_book":70,"headword":1244,"phonetic":1245,"entry_type":605,"senses":1247,"keywords":1251,"dialect":1252},{"display":1224,"search":1224,"normalized":1224,"is_placeholder":329},{"original":1226,"jyutping":1246},[1226],[1248],{"definition":1230,"label":714,"examples":1249},[1250],{"text":1233,"translation":1234},[1224,1226,1236,1237,1238,320,1239,1240],{"name":534,"region_code":535},{"key":1254,"primary":1255,"entries":1283},"咁多位||咁多位",{"id":1256,"source_book":44,"source_id":1257,"dialect":1258,"headword":1259,"phonetic":1261,"entry_type":605,"senses":1265,"meta":1275,"created_at":1277,"keywords":1278},"gz-colloquialisms_000581","581",{"name":488,"region_code":327},{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},"咁多位",{"original":1262,"jyutping":1263},"gem3 do1 wei6-2",[1264],"gam3 do1 wai6-2",[1266],{"definition":1267,"examples":1268},"直译是“那么多位”，实际上是“诸位”的意思。",[1269,1272],{"text":1270,"translation":1271},"咁多位，对唔住，我迟到喇","诸位，对不起，我迟到了",{"text":1273,"translation":1274},"呢度咁多位都系我嘅老师","这里诸位都是我的老师",{"colloquialism_type":1276,"gwongping":1262,"notes":396,"note_type":396},"idiom","2026-01-19T08:15:50.329Z",[1260,1264,1279,1280,1281,320,627,1282,1262],"gam3do1wai6-2","gam do wai-","gamdowai-","位",[1284,1296,1316,1338],{"id":1256,"source_book":44,"source_id":1257,"dialect":1285,"headword":1286,"phonetic":1287,"entry_type":605,"senses":1289,"meta":1294,"created_at":1277,"keywords":1295},{"name":488,"region_code":327},{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},{"original":1262,"jyutping":1288},[1264],[1290],{"definition":1267,"examples":1291},[1292,1293],{"text":1270,"translation":1271},{"text":1273,"translation":1274},{"colloquialism_type":1276,"gwongping":1262,"notes":396,"note_type":396},[1260,1264,1279,1280,1281,320,627,1282,1262],{"id":1297,"source_book":214,"source_id":1298,"dialect":1299,"headword":1300,"phonetic":1301,"entry_type":605,"senses":1304,"meta":1311,"created_at":397,"keywords":1312},"gz-dict_002848","2848",{"name":10,"region_code":327},{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},{"original":1262,"jyutping":1302},[1303],"gam3 do1 wai6*2",[1305],{"definition":1306,"examples":1307},"诸位; 各位（ 指在场的所有人）",[1308],{"text":1309,"translation":1310},"～都请晒。","在场的各位都邀请",{"page":870,"is_loanword":329,"variant_number":396},[1260,1303,1313,1314,1315,320,627,1282,1262],"gam3do1wai6*2","gam do wai*","gamdowai*",{"id":1317,"source_book":8,"source_id":1318,"dialect":1319,"headword":1320,"phonetic":1321,"entry_type":605,"senses":1323,"meta":1330,"created_at":1336,"keywords":1337},"gz-practical-classified_000017","17",{"name":10,"region_code":327},{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},{"original":1303,"jyutping":1322},[1303],[1324],{"definition":1325,"examples":1326},"【敬】諸位；各位（對多人的總稱。咁：這麼）",[1327],{"text":1328,"translation":1329},"～，早晨","諸位，早上好",{"category":1331,"subcategories":1332,"notes":454,"headword_variants":396,"has_cross_reference":329,"cross_references":396,"variant_number":396},"一、人物 > 一A泛稱 > 一A2一般指稱、尊稱",[1333,1334,1335],"一、人物","一A泛稱","一A2一般指稱、尊稱","2026-02-01T16:35:37.148Z",[1260,1303,1313,1314,1315,320,627,1282],{"id":1339,"source_book":109,"headword":1340,"phonetic":1341,"entry_type":605,"senses":1345,"keywords":1352,"meta":1354,"dialect":1356},"wiktionary-cantonese_00117812",{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},{"original":1342,"jyutping":1344},[1343],"/kɐm³³ tɔː⁵⁵ wɐi̯²²⁻³⁵/",[1303],[1346],{"definition":1347,"label":396,"examples":1348},"everyone",[1349],{"text":1350,"translation":1351},"多謝咁多位","thank you everyone",[1260,1303,1313,1314,1315,320,627,1282,1353],[1343],{"pos":1355},"pron",{"name":110,"region_code":587},[1358,1373,1388,1404,1414,1425,1435,1446,1458,1471,1483,1495,1513,1526,1536,1549,1562,1578,1595,1604,1614,1626,1637,1649],{"id":596,"source_book":166,"source_id":597,"dialect":1359,"headword":1360,"phonetic":1361,"entry_type":605,"senses":1363,"meta":1371,"created_at":358,"keywords":1372},{"name":10,"region_code":327},{"display":600,"search":600,"normalized":600,"is_placeholder":329},{"original":602,"jyutping":1362},[604],[1364,1368],{"definition":608,"examples":1365},[1366,1367],{"text":611,"translation":612},{"text":614,"translation":615},{"definition":617,"examples":1369},[1370],{"text":620,"translation":621},{"page":356},[600,604,624,625,626,320,627,602],{"id":645,"source_book":142,"source_id":646,"dialect":1374,"headword":1375,"phonetic":1376,"entry_type":605,"senses":1378,"meta":1383,"created_at":509,"keywords":1387},{"name":488,"region_code":327},{"display":600,"search":600,"normalized":600,"is_placeholder":329},{"original":650,"jyutping":1377},[652],[1379,1381],{"definition":655,"examples":1380},[],{"definition":658,"examples":1382},[],{"page":501,"verified":329,"variant_number":396,"references":1384,"commentary":672,"gwongping":650,"notes":396,"note_type":396},[1385,1386],{"author":663,"work":664,"quote":665,"source":666},{"author":668,"work":669,"quote":670,"source":671},[600,652,674,675,676,320,627,650],{"id":678,"source_book":109,"headword":1389,"phonetic":1390,"entry_type":605,"senses":1393,"keywords":1400,"meta":1402,"dialect":1403},{"display":600,"search":600,"normalized":600,"is_placeholder":329},{"original":1391,"jyutping":1392},[682],[652],[1394,1397],{"definition":686,"label":396,"examples":1395},[1396],{"text":689,"translation":690},{"definition":692,"label":396,"examples":1398},[1399],{"text":695,"translation":696},[600,652,674,675,676,320,627,1401],[682],{"pos":700},{"name":110,"region_code":587},{"id":705,"source_book":70,"headword":1405,"phonetic":1406,"entry_type":605,"senses":1408,"keywords":1412,"dialect":1413},{"display":707,"search":707,"normalized":707,"is_placeholder":329},{"original":709,"jyutping":1407},[709],[1409],{"definition":713,"label":714,"examples":1410},[1411],{"text":717,"jyutping":718,"translation":719},[707,709,721,722,723,320,724],{"name":534,"region_code":535},{"id":738,"source_book":109,"headword":1415,"phonetic":1416,"entry_type":605,"senses":1419,"keywords":1421,"meta":1423,"dialect":1424},{"display":707,"search":707,"normalized":707,"is_placeholder":329},{"original":1417,"jyutping":1418},[742],[709],[1420],{"definition":746,"label":396},[707,709,721,722,723,320,724,1422],[742],{"pos":750,"register":751},{"name":110,"region_code":587},{"id":756,"source_book":70,"headword":1426,"phonetic":1427,"entry_type":605,"senses":1429,"keywords":1433,"dialect":1434},{"display":758,"search":758,"normalized":758,"is_placeholder":329},{"original":760,"jyutping":1428},[760],[1430],{"definition":764,"label":765,"examples":1431},[1432],{"text":768,"jyutping":769,"translation":770},[758,760,772,773,774,320,775],{"name":534,"region_code":535},{"id":789,"source_book":109,"headword":1436,"phonetic":1437,"entry_type":605,"senses":1440,"keywords":1442,"meta":1444,"dialect":1445},{"display":758,"search":758,"normalized":758,"is_placeholder":329},{"original":1438,"jyutping":1439},[793],[760],[1441],{"definition":797,"label":396},[758,760,772,773,774,320,775,1443],[793],{"pos":750},{"name":110,"region_code":587},{"id":805,"source_book":142,"source_id":806,"dialect":1447,"headword":1448,"phonetic":1449,"entry_type":605,"senses":1451,"meta":1454,"created_at":509,"keywords":1457},{"name":488,"region_code":327},{"display":809,"search":809,"normalized":809,"is_placeholder":329},{"original":811,"jyutping":1450},[813],[1452],{"definition":816,"examples":1453},[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":1455,"commentary":825,"gwongping":811,"notes":396,"note_type":396},[1456],{"author":668,"work":822,"quote":823,"source":824},[809,813,827,828,829,320,830,811],{"id":847,"source_book":214,"source_id":848,"dialect":1459,"headword":1460,"phonetic":1461,"entry_type":605,"senses":1463,"meta":1469,"created_at":397,"keywords":1470},{"name":10,"region_code":327},{"display":851,"search":851,"normalized":851,"is_placeholder":329},{"original":853,"jyutping":1462},[855],[1464],{"definition":858,"examples":1465},[1466,1467,1468],{"text":861,"translation":862},{"text":864,"translation":865},{"text":867,"translation":868},{"page":870,"is_loanword":329,"variant_number":396},[851,855,872,873,874,320,875,853],{"id":891,"source_book":190,"source_id":892,"dialect":1472,"headword":1473,"phonetic":1474,"entry_type":605,"senses":1476,"meta":1481,"created_at":432,"keywords":1482},{"name":10,"region_code":327},{"display":851,"search":851,"normalized":851,"is_placeholder":329},{"original":896,"jyutping":1475},[855],[1477],{"definition":900,"examples":1478},[1479,1480],{"text":903,"translation":904},{"text":906,"translation":907},{"page":430,"original_entry_type":909,"headword_variants":396},[851,855,872,873,874,320,875,896],{"id":914,"source_book":142,"source_id":915,"dialect":1484,"headword":1485,"phonetic":1486,"entry_type":605,"senses":1488,"meta":1491,"created_at":509,"keywords":1494},{"name":488,"region_code":327},{"display":918,"search":918,"normalized":918,"is_placeholder":329},{"original":920,"jyutping":1487},[922],[1489],{"definition":925,"examples":1490},[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":1492,"commentary":932,"gwongping":920,"notes":396,"note_type":396},[1493],{"author":396,"work":396,"quote":930,"source":931},[918,922,934,935,936,320,937,920],{"id":954,"source_book":166,"source_id":955,"dialect":1496,"headword":1497,"phonetic":1498,"entry_type":605,"senses":1500,"meta":1511,"created_at":983,"keywords":1512},{"name":10,"region_code":327},{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":1499},[855],[1501,1505],{"definition":963,"examples":1502},[1503,1504],{"text":966,"translation":967},{"text":969},{"definition":971,"examples":1506},[1507,1508,1509,1510],{"text":974},{"text":976},{"text":978,"translation":979},{"text":981},{"page":356},[958,855,872,873,874,320,985],{"id":1006,"source_book":8,"source_id":1007,"dialect":1514,"headword":1515,"phonetic":1516,"entry_type":605,"senses":1518,"meta":1523,"created_at":455,"keywords":1525},{"name":10,"region_code":327},{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":1517},[855],[1519],{"definition":1014,"examples":1520},[1521,1522],{"text":1017,"translation":1018},{"text":1020,"translation":1021},{"category":1023,"subcategories":1524,"notes":454,"headword_variants":396,"has_cross_reference":329,"cross_references":396,"variant_number":396},[451,452,1025],[958,855,872,873,874,320,985],{"id":1028,"source_book":70,"headword":1527,"phonetic":1528,"entry_type":605,"senses":1530,"keywords":1534,"dialect":1535},{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":1529},[855],[1531],{"definition":1034,"label":714,"examples":1532},[1533],{"text":1037,"jyutping":1038,"translation":1039},[958,855,872,873,874,320,985],{"name":534,"region_code":535},{"id":1043,"source_book":109,"headword":1537,"phonetic":1538,"entry_type":605,"senses":1541,"keywords":1545,"meta":1547,"dialect":1548},{"display":958,"search":958,"normalized":958,"is_placeholder":329},{"original":1539,"jyutping":1540},[1047],[855],[1542],{"definition":1051,"label":396,"examples":1543},[1544],{"text":1054,"translation":1055},[958,855,872,873,874,320,985,1546],[1047],{"pos":750},{"name":110,"region_code":587},{"id":1063,"source_book":142,"source_id":1064,"dialect":1550,"headword":1551,"phonetic":1552,"entry_type":605,"senses":1554,"meta":1557,"created_at":509,"keywords":1561},{"name":488,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1069,"jyutping":1553},[1071],[1555],{"definition":1074,"examples":1556},[],{"page":819,"verified":329,"variant_number":396,"references":1558,"commentary":1086,"gwongping":1069,"notes":396,"note_type":396},[1559,1560],{"author":668,"work":822,"quote":1079,"source":1080},{"author":1082,"work":1083,"quote":1084,"source":1085},[1067,1071,1088,1089,1090,320,1091,1069],{"id":1109,"source_book":70,"headword":1563,"phonetic":1564,"entry_type":605,"senses":1566,"keywords":1576,"dialect":1577},{"display":1111,"search":1111,"normalized":1111,"is_placeholder":329},{"original":1113,"jyutping":1565},[1113],[1567,1570,1573],{"definition":1117,"label":765,"examples":1568},[1569],{"text":1120,"jyutping":1121,"translation":1122},{"definition":1124,"label":454,"examples":1571},[1572],{"text":1127,"jyutping":1128,"translation":1129},{"definition":1131,"label":454,"examples":1574},[1575],{"text":1134,"jyutping":1135,"translation":1136},[1111,1113,1138,1139,1140,320,1141,1142],{"name":534,"region_code":535},{"id":1162,"source_book":109,"headword":1579,"phonetic":1580,"entry_type":605,"senses":1583,"keywords":1591,"meta":1593,"dialect":1594},{"display":1111,"search":1111,"normalized":1111,"is_placeholder":329},{"original":1581,"jyutping":1582},[1166],[1168],[1584,1585,1588],{"definition":1171,"label":396},{"definition":1173,"label":396,"examples":1586},[1587],{"text":1176,"translation":1177},{"definition":1179,"label":396,"examples":1589},[1590],{"text":1182,"translation":1183},[1111,1168,1185,1186,1187,320,1141,1142,1592],[1166],{"pos":700},{"name":110,"region_code":587},{"id":1194,"source_book":70,"headword":1596,"phonetic":1597,"entry_type":605,"senses":1599,"keywords":1602,"dialect":1603},{"display":1196,"search":1196,"normalized":1196,"is_placeholder":329},{"original":1198,"jyutping":1598},[1198],[1600],{"definition":547,"label":454,"examples":1601},[],[1196,1198,1204,1205,1206,320,1141,1207],{"name":534,"region_code":535},{"id":1222,"source_book":70,"headword":1605,"phonetic":1606,"entry_type":605,"senses":1608,"keywords":1612,"dialect":1613},{"display":1224,"search":1224,"normalized":1224,"is_placeholder":329},{"original":1226,"jyutping":1607},[1226],[1609],{"definition":1230,"label":714,"examples":1610},[1611],{"text":1233,"translation":1234},[1224,1226,1236,1237,1238,320,1239,1240],{"name":534,"region_code":535},{"id":1256,"source_book":44,"source_id":1257,"dialect":1615,"headword":1616,"phonetic":1617,"entry_type":605,"senses":1619,"meta":1624,"created_at":1277,"keywords":1625},{"name":488,"region_code":327},{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},{"original":1262,"jyutping":1618},[1264],[1620],{"definition":1267,"examples":1621},[1622,1623],{"text":1270,"translation":1271},{"text":1273,"translation":1274},{"colloquialism_type":1276,"gwongping":1262,"notes":396,"note_type":396},[1260,1264,1279,1280,1281,320,627,1282,1262],{"id":1297,"source_book":214,"source_id":1298,"dialect":1627,"headword":1628,"phonetic":1629,"entry_type":605,"senses":1631,"meta":1635,"created_at":397,"keywords":1636},{"name":10,"region_code":327},{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},{"original":1262,"jyutping":1630},[1303],[1632],{"definition":1306,"examples":1633},[1634],{"text":1309,"translation":1310},{"page":870,"is_loanword":329,"variant_number":396},[1260,1303,1313,1314,1315,320,627,1282,1262],{"id":1317,"source_book":8,"source_id":1318,"dialect":1638,"headword":1639,"phonetic":1640,"entry_type":605,"senses":1642,"meta":1646,"created_at":1336,"keywords":1648},{"name":10,"region_code":327},{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},{"original":1303,"jyutping":1641},[1303],[1643],{"definition":1325,"examples":1644},[1645],{"text":1328,"translation":1329},{"category":1331,"subcategories":1647,"notes":454,"headword_variants":396,"has_cross_reference":329,"cross_references":396,"variant_number":396},[1333,1334,1335],[1260,1303,1313,1314,1315,320,627,1282],{"id":1339,"source_book":109,"headword":1650,"phonetic":1651,"entry_type":605,"senses":1654,"keywords":1658,"meta":1660,"dialect":1661},{"display":1260,"search":1260,"normalized":1260,"is_placeholder":329},{"original":1652,"jyutping":1653},[1343],[1303],[1655],{"definition":1347,"label":396,"examples":1656},[1657],{"text":1350,"translation":1351},[1260,1303,1313,1314,1315,320,627,1282,1659],[1343],{"pos":1355},{"name":110,"region_code":587},{"grouped":1663,"entries":1664,"exact":329},24,40,{"offset":1666,"limit":1667,"returned":1667,"hasMore":100,"nextOffset":1667},0,12,{"dictionaries":1669,"dialects":1684,"types":1690},[1670,1672,1673,1675,1676,1678,1680,1681,1682],{"value":70,"count":1671},13,{"value":109,"count":321},{"value":214,"count":1674},4,{"value":142,"count":1674},{"value":166,"count":1677},3,{"value":8,"count":1679},2,{"value":44,"count":1679},{"value":190,"count":1679},{"value":238,"count":1683},1,[1685,1686,1688,1689],{"value":535,"count":1671},{"value":327,"count":1687},10,{"value":587,"count":321},{"value":540,"count":1683},[1691,1693],{"value":605,"count":1692},19,{"value":1694,"count":1695},"phrase",5,{"grouped":1697,"entries":1698,"exact":329},25,49]