[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:大":3,"dictionaries-index":517,"word-related-search:大":819},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"大",17,[8,40,58,87,107,130,154,178,212,228,258,274,289,305,323,340,351],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":21,"senses":22,"meta":35,"created_at":37,"keywords":38},"gz-dialect_002221","廣州方言詞典","2221",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"daai6*1",[20],"daai6*1`55","character",[23],{"definition":24,"examples":25},"表示小",[26,29,32],{"text":27,"translation":28},"咁～","才這麽大點兒",{"text":30,"translation":31},"咁～～","就這麼小",{"text":33,"translation":34},"啲咁～～","一丁點兒大",{"page":36},"142","2026-05-01T15:09:26.832Z",[5,20,39,18],"daai*`",{"id":41,"source_book":10,"source_id":42,"dialect":43,"headword":44,"phonetic":45,"entry_type":21,"senses":48,"meta":55,"created_at":37,"keywords":56},"gz-dialect_002222","2222",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":46,"jyutping":47},"daai6*2",[46],[49],{"definition":50,"examples":51},"表示不算大",[52],{"text":53,"translation":54},"就咁～","就這麼大",{"page":36},[5,46,57],"daai*",{"id":59,"source_book":60,"source_id":61,"dialect":62,"headword":63,"phonetic":64,"entry_type":21,"senses":68,"meta":81,"created_at":84,"keywords":85},"gz-dict_001197","广州话词典（第2版）","1197",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":65,"jyutping":66},"dɑi1",[67],"daai1",[69],{"definition":70,"examples":71},"“大”的变音，“小”的意思",[72,75,78],{"text":73,"translation":74},"咁～，我唔要","这么小，我不要",{"text":76,"translation":77},"咁～～个就想开车啦?","这么小小的就想开汽车了",{"text":79,"translation":80},"啲咁～个。","小不点儿",{"page":82,"is_loanword":16,"variant_number":83},"177",null,"2026-01-23T06:26:03.353Z",[5,67,86,65],"daai",{"id":88,"source_book":60,"source_id":89,"dialect":90,"headword":91,"phonetic":92,"entry_type":21,"senses":95,"meta":105,"created_at":84,"keywords":106},"gz-dict_001198","1198",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":93,"jyutping":94},"dɑi6-2",[46],[96],{"definition":97,"examples":98},"“大”的变音，“仅仅这么大”的意思",[99,102],{"text":100,"translation":101},"呢啲西瓜就系咁～㗎喇","这些西瓜就是这么大的了",{"text":103,"translation":104},"冇几～。","没多大",{"page":82,"is_loanword":16,"variant_number":83},[5,46,57,93],{"id":108,"source_book":109,"source_id":110,"dialect":111,"headword":112,"phonetic":113,"entry_type":21,"senses":116,"meta":125,"created_at":128,"keywords":129},"gz-modern_003130","现代粤语词典","3130",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":114,"jyutping":115},"daai6",[114],[117],{"definition":118,"examples":119},"义同“大（dà）”",[120,122],{"text":121},"～夫",{"text":123,"translation":124},"～王。另见 dà（117 页）。","传统戏曲、小说中对国王、山寨头领的称呼",{"page":126,"original_entry_type":127,"headword_variants":83},"262","字头","2026-01-23T06:26:07.951Z",[5,114,86],{"id":131,"source_book":132,"source_id":133,"dialect":134,"headword":135,"phonetic":136,"entry_type":21,"senses":138,"meta":145,"created_at":152,"keywords":153},"gz-practical-classified_005907","实用广州话分类词典","5907",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":137},[18],[139],{"definition":140,"examples":141},"小",[142],{"text":143,"translation":144},"我睇過喇，好～嗻","我看過了，很小的",{"category":146,"subcategories":147,"notes":151,"headword_variants":83,"has_cross_reference":16,"cross_references":83,"variant_number":83},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九A外形與外貌 > 九A1大、小、粗、細",[148,149,150],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九A外形與外貌","九A1大、小、粗、細","[這是“大”的變調]","2026-02-01T16:35:37.174Z",[5,18,57],{"id":155,"source_book":156,"source_id":157,"dialect":158,"headword":160,"phonetic":161,"entry_type":21,"senses":164,"meta":168,"created_at":176,"keywords":177},"gz-word-origins_125-1_04","粵語辭源","125_1_4",{"name":159,"region_code":14},"广州话",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":162,"jyutping":163},"dai6",[114],[165],{"definition":166,"examples":167},"表將來時間的形容詞，通常置於“後”之前，表更後的時間：～後日（大後天）；～後年。",[],{"page":169,"verified":16,"variant_number":83,"references":170,"commentary":83,"gwongping":162,"notes":83,"note_type":83},"125_1",[171],{"author":172,"work":173,"quote":174,"source":175},"～者，過也。","國策","“無～～五”，～訓過。～後日，過後日也。更後一日曰～～後日。","孔仲南：1933：上卷7","2026-01-11T17:28:12.430Z",[5,114,86,162],{"id":179,"source_book":180,"headword":181,"phonetic":182,"entry_type":21,"senses":184,"keywords":208,"dialect":209},"hk-cantowords_043832","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":114,"jyutping":183},[114],[185,193,201],{"definition":186,"label":187,"examples":188},"喺面積、體積、容量、規模方面超越一般水平 (big; large)","形容詞",[189],{"text":190,"jyutping":191,"translation":192},"大公司","daai6 gung1 si1","large company",{"definition":194,"label":195,"examples":196},"形容有一定嘅年紀；比較年紀嘅時候，生存嘅年數比對方多 (old in age; older; senior)","",[197],{"text":198,"jyutping":199,"translation":200},"佢大我十年。","keoi5 daai6 ngo5 sap6 nin4.","He's ten years older than me.",{"definition":202,"label":195,"examples":203},"比一般水平或程度強烈 (greater in intensity, eg more heavy, high, loud, strong etc.)",[204],{"text":205,"jyutping":206,"translation":207},"你可唔可以開大啲部冷氣啊？","nei5 ho2 m4 ho2 ji5 hoi1 daai6 di1 bou6 laang5 hei3 aa3?","Could you turn the air-conditioner up a bit?",[5,114,86],{"name":210,"region_code":211},"香港话","HK",{"id":213,"source_book":180,"headword":214,"phonetic":215,"entry_type":21,"senses":217,"keywords":226,"dialect":227},"hk-cantowords_043833",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":114,"jyutping":216},[114],[218],{"definition":219,"label":220,"examples":221},"程度好強，數目好多 (intensely; greatly; fully; on a large scale)","副詞",[222],{"text":223,"jyutping":224,"translation":225},"大笑","daai6 siu3","to laugh heartily",[5,114,86],{"name":210,"region_code":211},{"id":229,"source_book":180,"headword":230,"phonetic":231,"entry_type":21,"senses":233,"keywords":256,"dialect":257},"hk-cantowords_090576",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":114,"jyutping":232},[114],[234,242,249],{"definition":235,"label":236,"examples":237},"#成長；#長大 (to grow up)","動詞",[238],{"text":239,"jyutping":240,"translation":241},"我以前同佢係鄰居，睇住佢大㗎！","ngo5 ji5 cin4 tung4 keoi5 hai6 leon4 geoi1, tai2 zyu6 keoi5 daai6 gaa3!","We were neighbours back then, I was there when he was growing up!",{"definition":243,"label":195,"examples":244},"玩 #話事啤 時加注碼 (to raise the stakes in a poker game)",[245],{"text":246,"jyutping":247,"translation":248},"跟，再大你一百萬。","gan1, zoi3 daai6 nei5 jat1 baak3 maan6.","I call, and raise 1 million.",{"definition":250,"label":195,"examples":251},"顯示自己嘅力量嚟威嚇，通常指虛張聲勢；類似#凶、#拋浪頭 (to intimidate; to bluff; to bluff someone off)",[252],{"text":253,"jyutping":254,"translation":255},"你大我呀？","nei5 daai6 ngo5 aa4?","You trying to bluff me off?",[5,114,86],{"name":210,"region_code":211},{"id":259,"source_book":180,"headword":260,"phonetic":261,"entry_type":21,"senses":263,"keywords":272,"dialect":273},"hk-cantowords_090920",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":114,"jyutping":262},[114],[264],{"definition":265,"label":266,"examples":267},"即係#大便，係比較委婉嘅講法 (used euphemistically to refer to going to toilet to defecate; number two)","名詞",[268],{"text":269,"jyutping":270,"translation":271},"去大／開大／#屙大","heoi3 daai6 / hoi1 daai6 / o1 daai6","to do a number two",[5,114,86],{"name":210,"region_code":211},{"id":275,"source_book":180,"headword":276,"phonetic":277,"entry_type":21,"senses":279,"keywords":287,"dialect":288},"hk-cantowords_109156",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":67,"jyutping":278},[67],[280],{"definition":281,"label":187,"examples":282},"#細；特殊變調去表達相反意思 (small in size (which is the word big pronounced in a special changed tone))",[283],{"text":284,"jyutping":285,"translation":286},"#丁咁大","ding1 gam3 daai1","extremely tiny",[5,67,86],{"name":210,"region_code":211},{"id":290,"source_book":180,"headword":291,"phonetic":292,"entry_type":21,"senses":294,"keywords":303,"dialect":304},"hk-cantowords_119662",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":114,"jyutping":293},[114],[295],{"definition":296,"label":297,"examples":298},"#大學 (university)","語素",[299],{"text":300,"jyutping":301,"translation":302},"八大","baat3 daai6","the eight UGC-funded universities in Hong Kong",[5,114,86],{"name":210,"region_code":211},{"id":306,"source_book":307,"source_id":308,"dialect":309,"headword":312,"phonetic":313,"entry_type":21,"senses":316,"meta":320,"created_at":321,"keywords":322},"qz-jyutping_001873","欽州粵拼","1873",{"name":310,"region_code":311},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":314,"jyutping":315},"daai4",[314],[317],{"definition":318,"examples":319},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":21},"2026-01-22T09:30:26.284Z",[5,314,86],{"id":324,"source_book":325,"headword":326,"phonetic":327,"entry_type":21,"senses":331,"keywords":335,"dialect":337},"ts-english-dict_000483","台山話英文字典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":328,"jyutping":329},"ài",[330],"aai6",[332],{"definition":333,"examples":334},"Kangxi radical 37; big, great, vast, high.⁸ (See 大 [ài, dài ].) (composition: ⿻一人 or ⿸𠂇㇏; U+5927 or U+2F24).",[],[5,330,336,328],"aai",{"name":338,"region_code":339},"台山","TS",{"id":341,"source_book":325,"headword":342,"phonetic":343,"entry_type":21,"senses":345,"keywords":349,"dialect":350},"ts-english-dict_000503",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":328,"jyutping":344},[330],[346],{"definition":347,"examples":348},"(composition: ⿻一人 or ⿸𠂇㇏; U+5927 or U+2F24). (See 大[ài, dà ].)",[],[5,330,336,328],{"name":338,"region_code":339},{"id":352,"source_book":353,"headword":354,"phonetic":355,"entry_type":21,"senses":361,"keywords":505,"meta":511,"dialect":514},"wiktionary-cantonese_00003505","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":356,"jyutping":360},[357,358,359],"/taːi̯²²/","/taːi̯²²⁻³⁵/","/taːi̯²²⁻⁵⁵/",[114,46,18],[362,371,380,389,407,416,422,436,442,448,454,456,458,466,471,477,483,485,487,489,491,493,495,497,499],{"definition":363,"label":83,"examples":364},"of great size; big; large; huge",[365,368],{"text":366,"translation":367},"這個太大了！","This is too big!",{"text":369,"translation":370},"呢條褲好大條。","This pair of pants is very big.",{"definition":372,"label":83,"examples":373},"big; great",[374,377],{"text":375,"translation":376},"中美關係已有很大改善。","Relations between China and America have improved greatly.",{"text":378,"translation":379},"大不列顛","Great Britain",{"definition":381,"label":83,"examples":382},"great of its kind",[383,386],{"text":384,"translation":385},"昨天下大雨。","There was heavy rain yesterday.",{"text":387,"translation":388},"好大𠹻味","a very strong smell",{"definition":390,"label":83,"examples":391},"in an extreme manner; greatly",[392,395,398,401,404],{"text":393,"translation":394},"大哭","to cry violently",{"text":396,"translation":397},"大吃一驚","to be greatly shocked",{"text":399,"translation":400},"大不相同","to be greatly different",{"text":402,"translation":403},"你遇到這種情況，大可以走人哪。","If you come across this kind of situation, you absolutely can leave.",{"text":405,"translation":406},"你可不知道，他昨兒過來大折騰了一場。好家伙，差點兒沒把這兒拆嘍！","You don't even know, yesterday he came over and wildly stirred up trouble. Oh my God, he almost tore this place apart!",{"definition":408,"label":83,"examples":409},"main; major",[410,413],{"text":411,"translation":412},"他們將車一直開到大門口。","They drove right up to the main gate.",{"text":414,"translation":415},"他是一家石油公司的大股東。","He is a major stockholder in an oil company.",{"definition":417,"label":83,"examples":418},"well-known; successful (only applied to some occupations)",[419],{"text":420,"translation":421},"大書法家","a well-known calligrapher",{"definition":423,"label":83,"examples":424},"mature; grown up",[425,427,430,433],{"text":426,"translation":83},"See also: 老",{"text":428,"translation":429},"你多大了？","How old are you?",{"text":431,"translation":432},"她比他大。","She is older than him.",{"text":434,"translation":435},"你隻狗係咁大㗎喇。","Your dog isn't going to grow any older.",{"definition":437,"label":83,"examples":438},"greater (together with the surrounding area pertaining to it)",[439],{"text":440,"translation":441},"大北京地區","Greater Beijing Area",{"definition":443,"label":83,"examples":444},"to grow up",[445],{"text":446,"translation":447},"喺廣州大","to grow up in Guangzhou",{"definition":449,"label":83,"examples":450},"to be older than",[451],{"text":452,"translation":453},"我大佢兩年。","I am older than them by two years.",{"definition":455,"label":83},"father",{"definition":457,"label":83},"father's elder or younger brother",{"definition":459,"label":83,"examples":460},"to intimidate; to threaten",[461,463],{"text":253,"translation":462},"Are you trying to intimidate me?",{"text":464,"translation":465},"你咪大我。","Don't you threaten me.",{"definition":467,"label":83,"examples":468},"only so big",[469],{"text":470,"translation":83},"咁高咁大",{"definition":472,"label":83,"examples":473},"number two",[474],{"text":475,"translation":476},"我好急呀，要去大。","I'm very desperate and need to go number two.",{"definition":478,"label":83,"examples":479},"short for 大學／大学 (dàxué, “university”) Used only in the abbreviation of the name.",[480],{"text":481,"translation":482},"北大","Peking University",{"definition":484,"label":83},"45th tetragram of the Taixuanjing; \"greatness\" (𝌲)",{"definition":486,"label":83},"a surname",{"definition":488,"label":83},"used in 大夫 (dàifu, “doctor”)",{"definition":490,"label":83},"used in 大王 (dàiwáng, “(in operas, old novels, etc.) king; ringleader”)",{"definition":492,"label":83},"used in 大黃／大黄 (dàihuáng, “rhubarb”)",{"definition":494,"label":83},"used in 大城 (Dàichéng, “Daicheng, Hebei”)",{"definition":496,"label":83},"alternative form of 待 (“to be about to; to intend to”)",{"definition":498,"label":83},"alternative form of 代 (dài, “dynasty”)",{"definition":500,"label":83,"examples":501},"small",[502],{"text":503,"translation":504},"咁大","so puny",[5,114,86,46,57,506,507,508,509,18,510],[357,358],"亣","𠘲",[357],[359],{"pos":512,"variants":513},"字",[507,508],{"name":515,"region_code":516},"粤语","YUE",{"dictionaries":518,"last_updated":817,"schema_version":818},[519,553,578,613,646,669,693,716,738,761,787],{"id":520,"name":521,"dialect":13,"entries_count":523,"author":524,"publisher":527,"year":530,"file":531,"version":532,"description":533,"source":538,"license":539,"usage_restriction":544,"attribution":549,"cover":552},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":132,"zh-Hant":522,"yue-Hans":132,"yue-Hant":522},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":525,"zh-Hant":526,"yue-Hans":525,"yue-Hant":526},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":528,"zh-Hant":529,"yue-Hans":528,"yue-Hant":529},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":534,"zh-Hant":535,"yue-Hans":536,"yue-Hant":537},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":540,"zh-Hant":541,"yue-Hans":542,"yue-Hant":543},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":545,"zh-Hant":546,"yue-Hans":547,"yue-Hant":548},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":550,"zh-Hant":551,"yue-Hans":550,"yue-Hant":551},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":554,"name":555,"dialect":13,"entries_count":558,"author":559,"publisher":562,"year":563,"file":564,"version":565,"description":566,"source":538,"license":571,"usage_restriction":573,"attribution":574,"cover":577},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":556,"zh-Hant":557,"yue-Hans":556,"yue-Hant":557},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":560,"zh-Hant":561,"yue-Hans":560,"yue-Hant":561},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":528,"zh-Hant":529,"yue-Hans":528,"yue-Hant":529},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":567,"zh-Hant":568,"yue-Hans":569,"yue-Hant":570},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":540,"zh-Hant":541,"yue-Hans":542,"yue-Hant":572},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":545,"zh-Hant":546,"yue-Hans":547,"yue-Hant":548},{"zh-Hans":575,"zh-Hant":576,"yue-Hans":575,"yue-Hant":576},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":579,"name":580,"dialect":582,"entries_count":583,"author":584,"publisher":587,"year":590,"file":591,"version":592,"description":593,"source":598,"license":599,"license_url":602,"usage_restriction":603,"attribution":608,"chunked":4,"chunk_dir":611,"cover":612},"hk-cantowords",{"zh-Hans":581,"zh-Hant":180,"yue-Hans":581,"yue-Hant":180},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":585,"zh-Hant":586,"yue-Hans":585,"yue-Hant":586},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":588,"zh-Hant":589,"yue-Hans":588,"yue-Hant":589},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":594,"zh-Hant":595,"yue-Hans":596,"yue-Hant":597},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":600,"zh-Hant":601,"yue-Hans":600,"yue-Hant":601},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":604,"zh-Hant":605,"yue-Hans":606,"yue-Hant":607},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":609,"zh-Hant":610,"yue-Hans":609,"yue-Hant":610},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":614,"name":615,"dialect":515,"entries_count":619,"author":620,"publisher":625,"year":590,"file":628,"version":629,"description":630,"source":598,"license":635,"license_url":637,"usage_restriction":638,"attribution":643,"chunked":4,"chunk_dir":644,"cover":645},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":616,"zh-Hant":617,"yue-Hans":618,"yue-Hant":353},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":621,"zh-Hant":622,"yue-Hans":623,"yue-Hant":624},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":626,"zh-Hant":627,"yue-Hans":626,"yue-Hant":627},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":631,"zh-Hant":632,"yue-Hans":633,"yue-Hant":634},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":636,"zh-Hant":636,"yue-Hans":636,"yue-Hant":636},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":639,"zh-Hant":640,"yue-Hans":641,"yue-Hant":642},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":621,"zh-Hant":622,"yue-Hans":623,"yue-Hant":624},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":647,"name":648,"dialect":13,"entries_count":650,"author":651,"publisher":654,"year":655,"file":656,"version":657,"description":658,"source":538,"license":663,"usage_restriction":664,"attribution":665,"cover":668},"gz-word-origins",{"zh-Hans":649,"zh-Hant":156,"yue-Hans":649,"yue-Hant":156},"粤语辞源",3951,{"zh-Hans":652,"zh-Hant":653,"yue-Hans":652,"yue-Hant":653},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":528,"zh-Hant":529,"yue-Hans":528,"yue-Hant":529},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":659,"zh-Hant":660,"yue-Hans":661,"yue-Hant":662},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":540,"zh-Hant":541,"yue-Hans":542,"yue-Hant":572},{"zh-Hans":545,"zh-Hant":546,"yue-Hans":547,"yue-Hant":548},{"zh-Hans":666,"zh-Hant":667,"yue-Hans":666,"yue-Hant":667},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":670,"name":671,"dialect":13,"entries_count":673,"author":674,"publisher":676,"year":679,"file":680,"version":681,"description":682,"source":538,"license":687,"usage_restriction":688,"attribution":689,"cover":692},"gz-dialect",{"zh-Hans":672,"zh-Hant":10,"yue-Hans":672,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":675,"zh-Hant":675,"yue-Hans":675,"yue-Hant":675},"白宛如",{"zh-Hans":677,"zh-Hant":678,"yue-Hans":677,"yue-Hant":678},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":683,"zh-Hant":684,"yue-Hans":685,"yue-Hant":686},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":540,"zh-Hant":541,"yue-Hans":542,"yue-Hant":572},{"zh-Hans":545,"zh-Hant":546,"yue-Hans":547,"yue-Hant":548},{"zh-Hans":690,"zh-Hant":691,"yue-Hans":690,"yue-Hant":691},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":694,"name":695,"dialect":13,"entries_count":697,"author":698,"publisher":701,"year":702,"file":703,"version":704,"description":705,"source":538,"license":710,"usage_restriction":711,"attribution":712,"cover":715},"gz-modern",{"zh-Hans":109,"zh-Hant":696,"yue-Hans":109,"yue-Hant":696},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":699,"zh-Hant":700,"yue-Hans":699,"yue-Hant":700},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":528,"zh-Hant":529,"yue-Hans":528,"yue-Hant":529},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":706,"zh-Hant":707,"yue-Hans":708,"yue-Hant":709},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":540,"zh-Hant":541,"yue-Hans":542,"yue-Hant":572},{"zh-Hans":545,"zh-Hant":546,"yue-Hans":547,"yue-Hant":548},{"zh-Hans":713,"zh-Hant":714,"yue-Hans":713,"yue-Hant":714},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":717,"name":718,"dialect":13,"entries_count":720,"author":721,"publisher":724,"year":725,"file":726,"version":704,"description":727,"source":538,"license":732,"usage_restriction":733,"attribution":734,"cover":737},"gz-dict",{"zh-Hans":60,"zh-Hant":719,"yue-Hans":60,"yue-Hant":719},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":722,"zh-Hant":723,"yue-Hans":722,"yue-Hant":723},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":528,"zh-Hant":529,"yue-Hans":528,"yue-Hant":529},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":728,"zh-Hant":729,"yue-Hans":730,"yue-Hant":731},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":540,"zh-Hant":541,"yue-Hans":542,"yue-Hant":572},{"zh-Hans":545,"zh-Hant":546,"yue-Hans":547,"yue-Hant":548},{"zh-Hans":735,"zh-Hant":736,"yue-Hans":735,"yue-Hant":736},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":739,"name":740,"dialect":310,"entries_count":742,"author":743,"publisher":744,"year":725,"file":745,"version":746,"description":747,"source":752,"license":753,"attribution":754,"usage_restriction":755,"cover":760},"qz-jyutping",{"zh-Hans":741,"zh-Hant":307,"yue-Hans":741,"yue-Hant":307},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":748,"zh-Hant":749,"yue-Hans":750,"yue-Hant":751},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":756,"zh-Hant":757,"yue-Hans":758,"yue-Hant":759},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":762,"name":763,"dialect":766,"entries_count":767,"author":768,"publisher":771,"year":774,"file":775,"version":704,"description":776,"source":538,"license":781,"usage_restriction":782,"attribution":783,"cover":786},"kp-dialect",{"zh-Hans":764,"zh-Hant":765,"yue-Hans":764,"yue-Hant":765},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":769,"zh-Hant":770,"yue-Hans":769,"yue-Hant":770},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":772,"zh-Hant":773,"yue-Hans":772,"yue-Hant":773},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":777,"zh-Hant":778,"yue-Hans":779,"yue-Hant":780},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":540,"zh-Hant":541,"yue-Hans":542,"yue-Hant":572},{"zh-Hans":545,"zh-Hant":546,"yue-Hans":547,"yue-Hant":548},{"zh-Hans":784,"zh-Hant":785,"yue-Hans":784,"yue-Hant":785},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":788,"name":789,"dialect":338,"file":791,"chunked":4,"chunk_dir":788,"entries_count":792,"author":793,"publisher":795,"year":798,"version":799,"description":800,"source":805,"license":806,"attribution":809,"usage_restriction":811,"cover":816},"ts-english-dict",{"zh-Hans":790,"zh-Hant":325,"yue-Hans":790,"yue-Hant":325},"台山话英文字典","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":794,"zh-Hant":794,"yue-Hans":794,"yue-Hant":794},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":796,"zh-Hant":797,"yue-Hans":796,"yue-Hant":797},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":801,"zh-Hant":802,"yue-Hans":803,"yue-Hant":804},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":807,"zh-Hant":808,"yue-Hans":807,"yue-Hant":808},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":810,"zh-Hant":810,"yue-Hans":810,"yue-Hant":810},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":812,"zh-Hant":813,"yue-Hans":814,"yue-Hant":815},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":820,"sort":821,"filters":822,"groups":823,"results":1478,"total":1737,"totalGrouped":1738,"page":1740,"facets":1743,"searchTotal":1772},"normal","relevance",{},[824,863,900,1004,1055,1173,1210,1261,1295,1324,1363,1403],{"key":825,"primary":826,"entries":850},"大一||大一",{"id":827,"source_book":353,"headword":828,"phonetic":830,"entry_type":835,"senses":836,"keywords":841,"meta":847,"dialect":849},"wiktionary-cantonese_00071035",{"display":829,"search":829,"normalized":829,"is_placeholder":16},"大一",{"original":831,"jyutping":833},[832],"/taːi̯²² jɐt̚⁵/",[834],"daai6 jat1","word",[837,839],{"definition":838,"label":83},"first year of university",{"definition":840,"label":83},"first-year university student",[829,834,842,843,844,5,845,846],"daai6jat1","daai jat","daaijat","一",[832],{"pos":848},"名词",{"name":515,"region_code":516},[851],{"id":827,"source_book":353,"headword":852,"phonetic":853,"entry_type":835,"senses":856,"keywords":859,"meta":861,"dialect":862},{"display":829,"search":829,"normalized":829,"is_placeholder":16},{"original":854,"jyutping":855},[832],[834],[857,858],{"definition":838,"label":83},{"definition":840,"label":83},[829,834,842,843,844,5,845,860],[832],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"key":864,"primary":865,"entries":887},"大二||大二",{"id":866,"source_book":353,"headword":867,"phonetic":869,"entry_type":835,"senses":874,"keywords":879,"meta":885,"dialect":886},"wiktionary-cantonese_00071036",{"display":868,"search":868,"normalized":868,"is_placeholder":16},"大二",{"original":870,"jyutping":872},[871],"/taːi̯²² jiː²²/",[873],"daai6 ji6",[875,877],{"definition":876,"label":83},"second year of university",{"definition":878,"label":83},"second-year university student",[868,873,880,881,882,5,883,884],"daai6ji6","daai ji","daaiji","二",[871],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},[888],{"id":866,"source_book":353,"headword":889,"phonetic":890,"entry_type":835,"senses":893,"keywords":896,"meta":898,"dialect":899},{"display":868,"search":868,"normalized":868,"is_placeholder":16},{"original":891,"jyutping":892},[871],[873],[894,895],{"definition":876,"label":83},{"definition":878,"label":83},[868,873,880,881,882,5,883,897],[871],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"key":901,"primary":902,"entries":936},"大人||大人",{"id":903,"source_book":180,"headword":904,"phonetic":906,"entry_type":835,"senses":909,"keywords":930,"dialect":935},"hk-cantowords_069222",{"display":905,"search":905,"normalized":905,"is_placeholder":16},"大人",{"original":907,"jyutping":908},"daai6 jan4",[907],[910,917,924],{"definition":911,"label":266,"examples":912},"過咗#青春期，生理上#發育#成熟 嘅人（唔同地區、唔同法律類別會有唔同嘅法定年齡標準）（量詞：個） (adult; grown-up)",[913],{"text":914,"jyutping":915,"translation":916},"細路仔出街都係有大人陪住好啲。","sai3 lou6 zai2 ceot1 gaai1 dou1 hai6 jau5 daai6 jan4 pui4 zyu6 hou2 di1.","It's better for children to be accompanied by adults when they go outside.",{"definition":918,"label":195,"examples":919},"對長輩、法官、古時官員呢啲在上位者嘅尊稱 (title of respect toward superiors like elders, judges and ancient officials)",[920],{"text":921,"jyutping":922,"translation":923},"父親大人","fu6 can1 daai6 jan4","Father",{"definition":925,"label":195,"examples":926},"喺某啲慣用語句表示品格高尚嘅人 (used in certain set phrases to mean a person of great moral stature)",[927],{"text":928,"translation":929},"#大人有大量","request to someone to be forgiving",[905,907,931,932,933,5,934],"daai6jan4","daai jan","daaijan","人",{"name":210,"region_code":211},[937,953],{"id":903,"source_book":180,"headword":938,"phonetic":939,"entry_type":835,"senses":941,"keywords":951,"dialect":952},{"display":905,"search":905,"normalized":905,"is_placeholder":16},{"original":907,"jyutping":940},[907],[942,945,948],{"definition":911,"label":266,"examples":943},[944],{"text":914,"jyutping":915,"translation":916},{"definition":918,"label":195,"examples":946},[947],{"text":921,"jyutping":922,"translation":923},{"definition":925,"label":195,"examples":949},[950],{"text":928,"translation":929},[905,907,931,932,933,5,934],{"name":210,"region_code":211},{"id":954,"source_book":353,"headword":955,"phonetic":956,"entry_type":835,"senses":960,"keywords":996,"meta":1001,"dialect":1003},"wiktionary-cantonese_00019170",{"display":905,"search":905,"normalized":905,"is_placeholder":16},{"original":957,"jyutping":959},[958],"/taːi̯²² jɐn²¹/",[907],[961,970,982,988,990,992,994],{"definition":962,"label":83,"examples":963},"adult; grown-up",[964,967],{"text":965,"translation":966},"萬聖節裝扮不是大人的專利，那些拍門討糖果的小孩裝扮也可以十分出色！","Halloween costumes are not just for adults - the costumes of children who ask for candy can also be extraordinary!",{"text":968,"translation":969},"轉大人","to grow up into an adult",{"definition":971,"label":83,"examples":972},"person of high rank (such as a ruler or noble)",[973,976,979],{"text":974,"translation":975},"孟子曰：「說大人，則藐之，勿視其巍巍然。……」","Mencius said, \"When one counsels a powerful man one must view him as very small and ignore his grandeur. …\"",{"text":977,"translation":978},"故兼者聖王之道也，王公大人之所以安也，萬民衣食之所以足也。","Therefore, inclusivity is really the way of the sage-kings. It is what gives peace to the kings, nobles, and magnates and sustenance to the people.",{"text":980,"translation":981},"段公，仁信大人也，而汝不知敬。今段公唯一馬，賤賣市穀入汝，汝取之不恥。凡為人傲天災、犯大人、擊無罪者，又取仁者穀，使主人出無馬，汝將何以視天地，尚不媿奴隸耶！","Duan is a kind-hearted, honest, noble man, yet you have no respect for him. He sold his sole horse cheap to buy grain to pay you, and you took it brazenly. You have disregarded a heaven-sent calamity, opposed a respectable gentleman, beaten an innocent man, and taken a good man's grain, leaving him with no horse to ride. How can you face heaven and earth? You should lower your head before your slaves!",{"definition":983,"label":83,"examples":984},"Your Excellency; His Excellency (form of address to a higher-up)",[985],{"text":986,"translation":987},"法官大人","Your Honour",{"definition":989,"label":83},"form of address to one's parents or elder members of the family",{"definition":991,"label":83},"An address used by ordinary citizens to address Japanese occupation officials: sir",{"definition":993,"label":83},"police officer",{"definition":995,"label":83},"paper person, used as a scapegoat",[905,907,931,932,933,5,934,997,998,999,1000],[958],"大儂","大侬",[958],{"pos":848,"variants":1002},[998,999],{"name":515,"region_code":516},{"key":1005,"primary":1006,"entries":1025},"大刀||大刀",{"id":1007,"source_book":325,"headword":1008,"phonetic":1010,"entry_type":1014,"senses":1015,"keywords":1019,"dialect":1024},"ts-english-dict_001414",{"display":1009,"search":1009,"normalized":1009,"is_placeholder":16},"大刀",{"original":1011,"jyutping":1012},"ài-äo",[1013],"aai6 aau1","phrase",[1016],{"definition":1017,"examples":1018},"broadsword.⁶",[],[1009,1013,1020,1021,1022,5,1023,1011],"aai6aau1","aai aau","aaiaau","刀",{"name":338,"region_code":339},[1026,1035],{"id":1007,"source_book":325,"headword":1027,"phonetic":1028,"entry_type":1014,"senses":1030,"keywords":1033,"dialect":1034},{"display":1009,"search":1009,"normalized":1009,"is_placeholder":16},{"original":1011,"jyutping":1029},[1013],[1031],{"definition":1017,"examples":1032},[],[1009,1013,1020,1021,1022,5,1023,1011],{"name":338,"region_code":339},{"id":1036,"source_book":353,"headword":1037,"phonetic":1038,"entry_type":835,"senses":1043,"keywords":1048,"meta":1053,"dialect":1054},"wiktionary-cantonese_00021639",{"display":1009,"search":1009,"normalized":1009,"is_placeholder":16},{"original":1039,"jyutping":1041},[1040],"/taːi̯²² tou̯⁵⁵/",[1042],"daai6 dou1",[1044,1046],{"definition":1045,"label":83},"large broadsword",{"definition":1047,"label":83},"any kind of weapon which has a single-edged, curved blade",[1009,1042,1049,1050,1051,5,1023,1052],"daai6dou1","daai dou","daaidou",[1040],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"key":1056,"primary":1057,"entries":1086},"大力||大力",{"id":1058,"source_book":132,"source_id":1059,"dialect":1060,"headword":1061,"phonetic":1063,"entry_type":835,"senses":1066,"meta":1073,"created_at":1080,"keywords":1081},"gz-practical-classified_001117","1117",{"name":13,"region_code":14},{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},"大力",{"original":1064,"jyutping":1065},"daai6 lik6",[1064],[1067],{"definition":1068,"examples":1069},"力氣大",[1070],{"text":1071,"translation":1072},"阿鼎生得矮細啲，之佢好～㗎","阿鼎長得矮小一點，可他力氣很大的",{"category":1074,"subcategories":1075,"notes":1079,"headword_variants":83,"has_cross_reference":16,"cross_references":83,"variant_number":83},"二、自然物和自然現象 > 二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此] > 二C9健康、力大、體弱、患病、痊癒",[1076,1077,1078],"二、自然物和自然現象","二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此]","二C9健康、力大、體弱、患病、痊癒","[普通話指大的力量，與此不同]","2026-02-01T16:35:37.154Z",[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],"daai6lik6","daai lik","daailik","力",[1087,1099,1114,1129,1143],{"id":1058,"source_book":132,"source_id":1059,"dialect":1088,"headword":1089,"phonetic":1090,"entry_type":835,"senses":1092,"meta":1096,"created_at":1080,"keywords":1098},{"name":13,"region_code":14},{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1064,"jyutping":1091},[1064],[1093],{"definition":1068,"examples":1094},[1095],{"text":1071,"translation":1072},{"category":1074,"subcategories":1097,"notes":1079,"headword_variants":83,"has_cross_reference":16,"cross_references":83,"variant_number":83},[1076,1077,1078],[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],{"id":1100,"source_book":180,"headword":1101,"phonetic":1102,"entry_type":835,"senses":1104,"keywords":1112,"dialect":1113},"hk-cantowords_069247",{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1064,"jyutping":1103},[1064],[1105],{"definition":1106,"label":187,"examples":1107},"形容身體發揮得出好大嘅能量去做某啲動作 (physically strong; having great strength)",[1108],{"text":1109,"jyutping":1110,"translation":1111},"家明好大力，一個人托四包米。","gaa1 ming4 hou2 daai6 lik6, jat1 go3 jan2 tok3 sei3 baau1 mai5.","Ka-ming is really strong. He can carry 4 bags of rice by himself.",[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],{"name":210,"region_code":211},{"id":1115,"source_book":180,"headword":1116,"phonetic":1117,"entry_type":835,"senses":1119,"keywords":1127,"dialect":1128},"hk-cantowords_114311",{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1064,"jyutping":1118},[1064],[1120],{"definition":1121,"label":220,"examples":1122},"投入嘅程度好大、努力好多 (devoting major efforts; giving vigorous support; strongly)",[1123],{"text":1124,"jyutping":1125,"translation":1126},"大力唞氣","daai6 lik6 tau2 hei3","to breathe deeply",[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],{"name":210,"region_code":211},{"id":1130,"source_book":307,"source_id":1131,"dialect":1132,"headword":1133,"phonetic":1134,"entry_type":835,"senses":1137,"meta":1140,"created_at":321,"keywords":1141},"qz-jyutping_001906","1906",{"name":310,"region_code":311},{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1135,"jyutping":1136},"daai4 lik4",[1135],[1138],{"definition":318,"examples":1139},[],{"original_entry_type":835},[1062,1135,1142,1083,1084,5,1085],"daai4lik4",{"id":1144,"source_book":353,"headword":1145,"phonetic":1146,"entry_type":835,"senses":1148,"keywords":1169,"meta":1170,"dialect":1172},"wiktionary-cantonese_00029727",{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1064,"jyutping":1147},[1064],[1149,1158,1160],{"definition":1150,"label":83,"examples":1151},"strongly; energetically; vigorously; striving to",[1152,1155],{"text":1153,"translation":1154},"大力發展","to strive to develop",{"text":1156,"translation":1157},"我們需要大力發揚他們這種艱苦奮鬥的精神，也需要更多地注意解決他們在勞動和生活中的迫切問題。","We must strive to encourage this zeal for hard work and at the same time pay still greater attention to solving the pressing problems in their work and everyday life.",{"definition":1159,"label":83},"great efforts",{"definition":1161,"label":83,"examples":1162},"strong",[1163,1166],{"text":1164,"translation":1165},"佢好大力，一隻手就掅到三包米。","He's really strong; he can carry three bags of rice with one hand.",{"text":1167,"translation":1168},"時有物大如水牛，灰色卑腳，腳類象，胸前尾上皆白，大力而遲鈍，來到城下，眾咸異焉。","There was a creature as large as a buffalo, grey, with stubby feet that resemble those of an elephant; its chest and its tail are all white; it is powerful but slow. When it came to the city, everyone was in awe.",[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],{"pos":1171},"副词",{"name":515,"region_code":516},{"key":1174,"primary":1175,"entries":1197},"大三||大三",{"id":1176,"source_book":353,"headword":1177,"phonetic":1179,"entry_type":835,"senses":1184,"keywords":1189,"meta":1195,"dialect":1196},"wiktionary-cantonese_00071037",{"display":1178,"search":1178,"normalized":1178,"is_placeholder":16},"大三",{"original":1180,"jyutping":1182},[1181],"/taːi̯²² saːm⁵⁵/",[1183],"daai6 saam1",[1185,1187],{"definition":1186,"label":83},"third year of university",{"definition":1188,"label":83},"third-year university student",[1178,1183,1190,1191,1192,5,1193,1194],"daai6saam1","daai saam","daaisaam","三",[1181],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},[1198],{"id":1176,"source_book":353,"headword":1199,"phonetic":1200,"entry_type":835,"senses":1203,"keywords":1206,"meta":1208,"dialect":1209},{"display":1178,"search":1178,"normalized":1178,"is_placeholder":16},{"original":1201,"jyutping":1202},[1181],[1183],[1204,1205],{"definition":1186,"label":83},{"definition":1188,"label":83},[1178,1183,1190,1191,1192,5,1193,1207],[1181],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"key":1211,"primary":1212,"entries":1245},"大个||大个",{"id":1213,"source_book":60,"source_id":1214,"dialect":1215,"headword":1216,"phonetic":1218,"entry_type":835,"senses":1222,"meta":1238,"created_at":84,"keywords":1240},"gz-dict_001257","1257",{"name":13,"region_code":14},{"display":1217,"search":1217,"normalized":1217,"is_placeholder":16},"大个",{"original":1219,"jyutping":1220},"dɑi6 go3",[1221],"daai6 go3",[1223,1229],{"definition":1224,"examples":1225},"个儿大",[1226],{"text":1227,"translation":1228},"～咗好多。","大了好多",{"definition":1230,"examples":1231},"年纪较大（ 多对小孩说）",[1232,1235],{"text":1233,"translation":1234},"你～要照顾细佬妹呀","你年纪大要照顾弟弟妹妹啊",{"text":1236,"translation":1237},"咁～重喊。","那么大还哭",{"page":1239,"is_loanword":16,"variant_number":83},"179",[1217,1221,1241,1242,1243,5,1244,1219],"daai6go3","daai go","daaigo","个",[1246],{"id":1213,"source_book":60,"source_id":1214,"dialect":1247,"headword":1248,"phonetic":1249,"entry_type":835,"senses":1251,"meta":1259,"created_at":84,"keywords":1260},{"name":13,"region_code":14},{"display":1217,"search":1217,"normalized":1217,"is_placeholder":16},{"original":1219,"jyutping":1250},[1221],[1252,1255],{"definition":1224,"examples":1253},[1254],{"text":1227,"translation":1228},{"definition":1230,"examples":1256},[1257,1258],{"text":1233,"translation":1234},{"text":1236,"translation":1237},{"page":1239,"is_loanword":16,"variant_number":83},[1217,1221,1241,1242,1243,5,1244,1219],{"key":1262,"primary":1263,"entries":1284},"大丸||大丸",{"id":1264,"source_book":180,"headword":1265,"phonetic":1267,"entry_type":835,"senses":1270,"keywords":1278,"dialect":1283},"hk-cantowords_099295",{"display":1266,"search":1266,"normalized":1266,"is_placeholder":16},"大丸",{"original":1268,"jyutping":1269},"daai6 jyun2",[1268],[1271],{"definition":1272,"label":266,"examples":1273},"一間日資#百貨公司，以前嘅香港分店位於#銅鑼灣 記利佐治街同百德新街交界；而家#小巴 仍然沿用依個名，代指附近嘅糖街總站 (Daimaru, a Japanese department store; refers to the Sugar Street minibus terminus nowadays\njpn:大丸（だいまる）)",[1274],{"text":1275,"jyutping":1276,"translation":1277},"大丸有落。","daai6 jyun2 jau5 lok6.","Please let me off at Daimaru.",[1266,1268,1279,1280,1281,5,1282],"daai6jyun2","daai jyun","daaijyun","丸",{"name":210,"region_code":211},[1285],{"id":1264,"source_book":180,"headword":1286,"phonetic":1287,"entry_type":835,"senses":1289,"keywords":1293,"dialect":1294},{"display":1266,"search":1266,"normalized":1266,"is_placeholder":16},{"original":1268,"jyutping":1288},[1268],[1290],{"definition":1272,"label":266,"examples":1291},[1292],{"text":1275,"jyutping":1276,"translation":1277},[1266,1268,1279,1280,1281,5,1282],{"name":210,"region_code":211},{"key":1296,"primary":1297,"entries":1314},"大凡||大凡",{"id":1298,"source_book":180,"headword":1299,"phonetic":1301,"entry_type":835,"senses":1304,"keywords":1308,"dialect":1313},"hk-cantowords_116703",{"display":1300,"search":1300,"normalized":1300,"is_placeholder":16},"大凡",{"original":1302,"jyutping":1303},"daai6 faan4",[1302],[1305],{"definition":1306,"label":220,"examples":1307},"用喺句首，表示對某個範圍嘅人或事物嘅總括，通常佢後面用「總」、「都」相呼應 (generally; in general; in most cases)",[],[1300,1302,1309,1310,1311,5,1312],"daai6faan4","daai faan","daaifaan","凡",{"name":210,"region_code":211},[1315],{"id":1298,"source_book":180,"headword":1316,"phonetic":1317,"entry_type":835,"senses":1319,"keywords":1322,"dialect":1323},{"display":1300,"search":1300,"normalized":1300,"is_placeholder":16},{"original":1302,"jyutping":1318},[1302],[1320],{"definition":1306,"label":220,"examples":1321},[],[1300,1302,1309,1310,1311,5,1312],{"name":210,"region_code":211},{"key":1325,"primary":1326,"entries":1349},"大千||大千",{"id":1327,"source_book":353,"headword":1328,"phonetic":1330,"entry_type":835,"senses":1335,"keywords":1340,"meta":1347,"dialect":1348},"wiktionary-cantonese_00116844",{"display":1329,"search":1329,"normalized":1329,"is_placeholder":16},"大千",{"original":1331,"jyutping":1333},[1332],"/taːi̯²² t͡sʰiːn⁵⁵/",[1334],"daai6 cin1",[1336,1338],{"definition":1337,"label":83},"alternative form of 大千世界 (dàqiānshìjiè)",{"definition":1339,"label":83},"Zhang Daqian (1899–1983), a Chinese artist and forger.",[1329,1334,1341,1342,1343,5,1344,1345,1346],"daai6cin1","daai cin","daaicin","千",[1332],[1332],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},[1350],{"id":1327,"source_book":353,"headword":1351,"phonetic":1352,"entry_type":835,"senses":1355,"keywords":1358,"meta":1361,"dialect":1362},{"display":1329,"search":1329,"normalized":1329,"is_placeholder":16},{"original":1353,"jyutping":1354},[1332],[1334],[1356,1357],{"definition":1337,"label":83},{"definition":1339,"label":83},[1329,1334,1341,1342,1343,5,1344,1359,1360],[1332],[1332],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"key":1364,"primary":1365,"entries":1389},"大口||大口",{"id":1366,"source_book":353,"headword":1367,"phonetic":1369,"entry_type":835,"senses":1374,"keywords":1379,"meta":1386,"dialect":1388},"wiktionary-cantonese_00074922",{"display":1368,"search":1368,"normalized":1368,"is_placeholder":16},"大口",{"original":1370,"jyutping":1372},[1371],"/taːi̯²² hɐu̯³⁵/",[1373],"daai6 hau2",[1375,1377],{"definition":1376,"label":83},"Ōkuchi (a city in Kagoshima Prefecture, Japan)",{"definition":1378,"label":83},"The Chinese character component 囗.",[1368,1373,1380,1381,1382,5,1383,1384,1385],"daai6hau2","daai hau","daaihau","口",[1371],[1371],{"pos":1387},"名称",{"name":515,"region_code":516},[1390],{"id":1366,"source_book":353,"headword":1391,"phonetic":1392,"entry_type":835,"senses":1395,"keywords":1398,"meta":1401,"dialect":1402},{"display":1368,"search":1368,"normalized":1368,"is_placeholder":16},{"original":1393,"jyutping":1394},[1371],[1373],[1396,1397],{"definition":1376,"label":83},{"definition":1378,"label":83},[1368,1373,1380,1381,1382,5,1383,1399,1400],[1371],[1371],{"pos":1387},{"name":515,"region_code":516},{"key":1404,"primary":1405,"entries":1425},"大大||大大",{"id":1406,"source_book":180,"headword":1407,"phonetic":1409,"entry_type":835,"senses":1412,"keywords":1420,"dialect":1424},"hk-cantowords_069160",{"display":1408,"search":1408,"normalized":1408,"is_placeholder":16},"大大",{"original":1410,"jyutping":1411},"daai6 daai6",[1410],[1413],{"definition":1414,"label":220,"examples":1415},"強烈噉；大幅度噉；大程度噉 (greatly; enormously)",[1416],{"text":1417,"jyutping":1418,"translation":1419},"深圳零售業嘅競爭大大影響咗本地零售業嘅生意。","sam1 zan3 ling4 sau6 jip6 ge3 ging3 zang1 daai6 daai6 jing2 hoeng2 zo2 bun2 dei6 ling4 sau6 jip6 ge3 saang1 ji3.","Competition from Shenzhen is greatly affecting the revenue of local retail businesses.",[1408,1410,1421,1422,1423,5],"daai6daai6","daai daai","daaidaai",{"name":210,"region_code":211},[1426,1436,1451],{"id":1406,"source_book":180,"headword":1427,"phonetic":1428,"entry_type":835,"senses":1430,"keywords":1434,"dialect":1435},{"display":1408,"search":1408,"normalized":1408,"is_placeholder":16},{"original":1410,"jyutping":1429},[1410],[1431],{"definition":1414,"label":220,"examples":1432},[1433],{"text":1417,"jyutping":1418,"translation":1419},[1408,1410,1421,1422,1423,5],{"name":210,"region_code":211},{"id":1437,"source_book":180,"headword":1438,"phonetic":1439,"entry_type":835,"senses":1441,"keywords":1449,"dialect":1450},"hk-cantowords_096956",{"display":1408,"search":1408,"normalized":1408,"is_placeholder":16},{"original":1410,"jyutping":1440},[1410],[1442],{"definition":1443,"label":266,"examples":1444},"對某人表示佩服支持或者向人求助嗰陣用嘅稱呼（量詞：個） (person who is admired or supported; also called when help would like to be sought humbly from the person; literally, big big)",[1445],{"text":1446,"jyutping":1447,"translation":1448},"唔該咁多位大大幫手填份問卷。","m4 goi1 gam3 do1 wai2 daai6 daai6 bong1 sau2 tin4 fan6 man6 gyun2.","Could you all please help and fill in the questionnaire.",[1408,1410,1421,1422,1423,5],{"name":210,"region_code":211},{"id":1452,"source_book":353,"headword":1453,"phonetic":1454,"entry_type":835,"senses":1458,"keywords":1473,"meta":1476,"dialect":1477},"wiktionary-cantonese_00022024",{"display":1408,"search":1408,"normalized":1408,"is_placeholder":16},{"original":1455,"jyutping":1457},[1456],"/taːi̯²² taːi̯²²/",[1410],[1459,1465,1467,1469,1471],{"definition":1460,"label":83,"examples":1461},"greatly; hugely; enormously; significantly; considerably",[1462],{"text":1463,"translation":1464},"向前大大地邁進一步","to take a big step forward",{"definition":1466,"label":83},"daddy",{"definition":1468,"label":83},"paternal uncle (father's elder brother)",{"definition":1470,"label":83},"paternal grandfather",{"definition":1472,"label":83},"fandom content contributor",[1408,1410,1421,1422,1423,5,1474,1475],[1456],[1456],{"pos":1171},{"name":515,"region_code":516},[1479,1491,1503,1519,1547,1556,1568,1580,1590,1600,1610,1627,1639,1654,1664,1673,1686,1699,1709,1719],{"id":827,"source_book":353,"headword":1480,"phonetic":1481,"entry_type":835,"senses":1484,"keywords":1487,"meta":1489,"dialect":1490},{"display":829,"search":829,"normalized":829,"is_placeholder":16},{"original":1482,"jyutping":1483},[832],[834],[1485,1486],{"definition":838,"label":83},{"definition":840,"label":83},[829,834,842,843,844,5,845,1488],[832],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"id":866,"source_book":353,"headword":1492,"phonetic":1493,"entry_type":835,"senses":1496,"keywords":1499,"meta":1501,"dialect":1502},{"display":868,"search":868,"normalized":868,"is_placeholder":16},{"original":1494,"jyutping":1495},[871],[873],[1497,1498],{"definition":876,"label":83},{"definition":878,"label":83},[868,873,880,881,882,5,883,1500],[871],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"id":903,"source_book":180,"headword":1504,"phonetic":1505,"entry_type":835,"senses":1507,"keywords":1517,"dialect":1518},{"display":905,"search":905,"normalized":905,"is_placeholder":16},{"original":907,"jyutping":1506},[907],[1508,1511,1514],{"definition":911,"label":266,"examples":1509},[1510],{"text":914,"jyutping":915,"translation":916},{"definition":918,"label":195,"examples":1512},[1513],{"text":921,"jyutping":922,"translation":923},{"definition":925,"label":195,"examples":1515},[1516],{"text":928,"translation":929},[905,907,931,932,933,5,934],{"name":210,"region_code":211},{"id":954,"source_book":353,"headword":1520,"phonetic":1521,"entry_type":835,"senses":1524,"keywords":1541,"meta":1544,"dialect":1546},{"display":905,"search":905,"normalized":905,"is_placeholder":16},{"original":1522,"jyutping":1523},[958],[907],[1525,1529,1534,1537,1538,1539,1540],{"definition":962,"label":83,"examples":1526},[1527,1528],{"text":965,"translation":966},{"text":968,"translation":969},{"definition":971,"label":83,"examples":1530},[1531,1532,1533],{"text":974,"translation":975},{"text":977,"translation":978},{"text":980,"translation":981},{"definition":983,"label":83,"examples":1535},[1536],{"text":986,"translation":987},{"definition":989,"label":83},{"definition":991,"label":83},{"definition":993,"label":83},{"definition":995,"label":83},[905,907,931,932,933,5,934,1542,998,999,1543],[958],[958],{"pos":848,"variants":1545},[998,999],{"name":515,"region_code":516},{"id":1007,"source_book":325,"headword":1548,"phonetic":1549,"entry_type":1014,"senses":1551,"keywords":1554,"dialect":1555},{"display":1009,"search":1009,"normalized":1009,"is_placeholder":16},{"original":1011,"jyutping":1550},[1013],[1552],{"definition":1017,"examples":1553},[],[1009,1013,1020,1021,1022,5,1023,1011],{"name":338,"region_code":339},{"id":1036,"source_book":353,"headword":1557,"phonetic":1558,"entry_type":835,"senses":1561,"keywords":1564,"meta":1566,"dialect":1567},{"display":1009,"search":1009,"normalized":1009,"is_placeholder":16},{"original":1559,"jyutping":1560},[1040],[1042],[1562,1563],{"definition":1045,"label":83},{"definition":1047,"label":83},[1009,1042,1049,1050,1051,5,1023,1565],[1040],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"id":1058,"source_book":132,"source_id":1059,"dialect":1569,"headword":1570,"phonetic":1571,"entry_type":835,"senses":1573,"meta":1577,"created_at":1080,"keywords":1579},{"name":13,"region_code":14},{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1064,"jyutping":1572},[1064],[1574],{"definition":1068,"examples":1575},[1576],{"text":1071,"translation":1072},{"category":1074,"subcategories":1578,"notes":1079,"headword_variants":83,"has_cross_reference":16,"cross_references":83,"variant_number":83},[1076,1077,1078],[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],{"id":1100,"source_book":180,"headword":1581,"phonetic":1582,"entry_type":835,"senses":1584,"keywords":1588,"dialect":1589},{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1064,"jyutping":1583},[1064],[1585],{"definition":1106,"label":187,"examples":1586},[1587],{"text":1109,"jyutping":1110,"translation":1111},[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],{"name":210,"region_code":211},{"id":1115,"source_book":180,"headword":1591,"phonetic":1592,"entry_type":835,"senses":1594,"keywords":1598,"dialect":1599},{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1064,"jyutping":1593},[1064],[1595],{"definition":1121,"label":220,"examples":1596},[1597],{"text":1124,"jyutping":1125,"translation":1126},[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],{"name":210,"region_code":211},{"id":1130,"source_book":307,"source_id":1131,"dialect":1601,"headword":1602,"phonetic":1603,"entry_type":835,"senses":1605,"meta":1608,"created_at":321,"keywords":1609},{"name":310,"region_code":311},{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1135,"jyutping":1604},[1135],[1606],{"definition":318,"examples":1607},[],{"original_entry_type":835},[1062,1135,1142,1083,1084,5,1085],{"id":1144,"source_book":353,"headword":1611,"phonetic":1612,"entry_type":835,"senses":1614,"keywords":1624,"meta":1625,"dialect":1626},{"display":1062,"search":1062,"normalized":1062,"is_placeholder":16},{"original":1064,"jyutping":1613},[1064],[1615,1619,1620],{"definition":1150,"label":83,"examples":1616},[1617,1618],{"text":1153,"translation":1154},{"text":1156,"translation":1157},{"definition":1159,"label":83},{"definition":1161,"label":83,"examples":1621},[1622,1623],{"text":1164,"translation":1165},{"text":1167,"translation":1168},[1062,1064,1082,1083,1084,5,1085],{"pos":1171},{"name":515,"region_code":516},{"id":1176,"source_book":353,"headword":1628,"phonetic":1629,"entry_type":835,"senses":1632,"keywords":1635,"meta":1637,"dialect":1638},{"display":1178,"search":1178,"normalized":1178,"is_placeholder":16},{"original":1630,"jyutping":1631},[1181],[1183],[1633,1634],{"definition":1186,"label":83},{"definition":1188,"label":83},[1178,1183,1190,1191,1192,5,1193,1636],[1181],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"id":1213,"source_book":60,"source_id":1214,"dialect":1640,"headword":1641,"phonetic":1642,"entry_type":835,"senses":1644,"meta":1652,"created_at":84,"keywords":1653},{"name":13,"region_code":14},{"display":1217,"search":1217,"normalized":1217,"is_placeholder":16},{"original":1219,"jyutping":1643},[1221],[1645,1648],{"definition":1224,"examples":1646},[1647],{"text":1227,"translation":1228},{"definition":1230,"examples":1649},[1650,1651],{"text":1233,"translation":1234},{"text":1236,"translation":1237},{"page":1239,"is_loanword":16,"variant_number":83},[1217,1221,1241,1242,1243,5,1244,1219],{"id":1264,"source_book":180,"headword":1655,"phonetic":1656,"entry_type":835,"senses":1658,"keywords":1662,"dialect":1663},{"display":1266,"search":1266,"normalized":1266,"is_placeholder":16},{"original":1268,"jyutping":1657},[1268],[1659],{"definition":1272,"label":266,"examples":1660},[1661],{"text":1275,"jyutping":1276,"translation":1277},[1266,1268,1279,1280,1281,5,1282],{"name":210,"region_code":211},{"id":1298,"source_book":180,"headword":1665,"phonetic":1666,"entry_type":835,"senses":1668,"keywords":1671,"dialect":1672},{"display":1300,"search":1300,"normalized":1300,"is_placeholder":16},{"original":1302,"jyutping":1667},[1302],[1669],{"definition":1306,"label":220,"examples":1670},[],[1300,1302,1309,1310,1311,5,1312],{"name":210,"region_code":211},{"id":1327,"source_book":353,"headword":1674,"phonetic":1675,"entry_type":835,"senses":1678,"keywords":1681,"meta":1684,"dialect":1685},{"display":1329,"search":1329,"normalized":1329,"is_placeholder":16},{"original":1676,"jyutping":1677},[1332],[1334],[1679,1680],{"definition":1337,"label":83},{"definition":1339,"label":83},[1329,1334,1341,1342,1343,5,1344,1682,1683],[1332],[1332],{"pos":848},{"name":515,"region_code":516},{"id":1366,"source_book":353,"headword":1687,"phonetic":1688,"entry_type":835,"senses":1691,"keywords":1694,"meta":1697,"dialect":1698},{"display":1368,"search":1368,"normalized":1368,"is_placeholder":16},{"original":1689,"jyutping":1690},[1371],[1373],[1692,1693],{"definition":1376,"label":83},{"definition":1378,"label":83},[1368,1373,1380,1381,1382,5,1383,1695,1696],[1371],[1371],{"pos":1387},{"name":515,"region_code":516},{"id":1406,"source_book":180,"headword":1700,"phonetic":1701,"entry_type":835,"senses":1703,"keywords":1707,"dialect":1708},{"display":1408,"search":1408,"normalized":1408,"is_placeholder":16},{"original":1410,"jyutping":1702},[1410],[1704],{"definition":1414,"label":220,"examples":1705},[1706],{"text":1417,"jyutping":1418,"translation":1419},[1408,1410,1421,1422,1423,5],{"name":210,"region_code":211},{"id":1437,"source_book":180,"headword":1710,"phonetic":1711,"entry_type":835,"senses":1713,"keywords":1717,"dialect":1718},{"display":1408,"search":1408,"normalized":1408,"is_placeholder":16},{"original":1410,"jyutping":1712},[1410],[1714],{"definition":1443,"label":266,"examples":1715},[1716],{"text":1446,"jyutping":1447,"translation":1448},[1408,1410,1421,1422,1423,5],{"name":210,"region_code":211},{"id":1452,"source_book":353,"headword":1720,"phonetic":1721,"entry_type":835,"senses":1724,"keywords":1732,"meta":1735,"dialect":1736},{"display":1408,"search":1408,"normalized":1408,"is_placeholder":16},{"original":1722,"jyutping":1723},[1456],[1410],[1725,1728,1729,1730,1731],{"definition":1460,"label":83,"examples":1726},[1727],{"text":1463,"translation":1464},{"definition":1466,"label":83},{"definition":1468,"label":83},{"definition":1470,"label":83},{"definition":1472,"label":83},[1408,1410,1421,1422,1423,5,1733,1734],[1456],[1456],{"pos":1171},{"name":515,"region_code":516},{"grouped":1738,"entries":1739,"exact":16},24,38,{"offset":1741,"limit":1742,"returned":1742,"hasMore":4,"nextOffset":1742},0,12,{"dictionaries":1744,"dialects":1759,"types":1769},[1745,1747,1749,1751,1753,1754,1756,1757,1758],{"value":353,"count":1746},18,{"value":180,"count":1748},6,{"value":307,"count":1750},3,{"value":325,"count":1752},2,{"value":60,"count":1752},{"value":132,"count":1755},1,{"value":764,"count":1755},{"value":109,"count":1755},{"value":156,"count":1755},[1760,1761,1763,1765,1766,1767],{"value":516,"count":6},{"value":211,"count":1762},7,{"value":14,"count":1764},5,{"value":311,"count":1750},{"value":339,"count":1752},{"value":1768,"count":1755},"KP",[1770,1771],{"value":835,"count":1738},{"value":1014,"count":1752},{"grouped":1773,"entries":1774,"exact":16},25,55]