[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:得切":319,"word-related-search:得切":396},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"得切",3,[323,352,378],{"id":324,"source_book":214,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":342,"created_at":345,"keywords":346},"gz-dict_001497","1497",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"deg1 qid3",[333],"dak1 cit3","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"来得及",[339],{"text":340,"translation":341},"而家去重～。","现在去还来得及",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},"191",null,"2026-01-23T06:26:03.354Z",[320,333,347,348,349,350,351,331],"dak1cit3","dak cit","dakcit","得","切",{"id":353,"source_book":8,"source_id":354,"dialect":355,"headword":356,"phonetic":357,"entry_type":334,"senses":359,"meta":369,"created_at":376,"keywords":377},"gz-practical-classified_006779","6779",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":358},[333],[360],{"definition":361,"examples":362},"趕得及（用在表示動作或活動的詞語後）",[363,366],{"text":364,"translation":365},"做～","能趕得及做",{"text":367,"translation":368},"而家仲走～","現在走還來得及",{"category":370,"subcategories":371,"notes":375,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D8到時、過點、來得及、來不及",[372,373,374],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九D性質與事態","九D8到時、過點、來得及、來不及","","2026-02-01T16:35:37.178Z",[320,333,347,348,349,350,351],{"id":379,"source_book":70,"headword":380,"phonetic":381,"entry_type":334,"senses":383,"keywords":392,"dialect":393},"hk-cantowords_069579",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":382},[333],[384],{"definition":385,"label":386,"examples":387},"限時內完成，通常時間有啲急趕 (in time; just in time)","詞綴",[388],{"text":389,"jyutping":390,"translation":391},"你今日趕唔趕得切返學啊？","nei5 gam1 jat6 gon2 m4 gon2 dak1 cit3 faan1 hok6 aa3?","Did you made it in time to school today?",[320,333,347,348,349,350,351],{"name":394,"region_code":395},"香港话","HK",{"success":100,"query":320,"mode":397,"sort":398,"filters":399,"groups":400,"results":737,"total":878,"totalGrouped":879,"page":881,"facets":884,"searchTotal":899},"normal","relevance",{},[401,490,525,575,665,699],{"key":402,"primary":403,"entries":429},"唔得切||唔得切",{"id":404,"source_book":44,"source_id":405,"dialect":406,"headword":408,"phonetic":410,"entry_type":334,"senses":414,"meta":421,"created_at":423,"keywords":424},"gz-colloquialisms_001114","1114",{"name":407,"region_code":327},"广州话",{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},"唔得切",{"original":411,"jyutping":412},"m4 deg1 qid4",[413],"m4 dak1 cit4",[415],{"definition":416,"examples":417},"是“唔嚟得切”或者“唔赶得切”的省略，来不及的意思。",[418],{"text":419,"translation":420},"你八点钟嘅车，七点钟去就唔得切㗎喇","你八点的车，七点去就来不及的了",{"colloquialism_type":422,"gwongping":411,"notes":344,"note_type":344},"idiom","2026-01-19T08:15:50.331Z",[409,413,425,426,427,428,350,351,411],"m4dak1cit4","m dak cit","mdakcit","唔",[430,441,459,479],{"id":404,"source_book":44,"source_id":405,"dialect":431,"headword":432,"phonetic":433,"entry_type":334,"senses":435,"meta":439,"created_at":423,"keywords":440},{"name":407,"region_code":327},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},{"original":411,"jyutping":434},[413],[436],{"definition":416,"examples":437},[438],{"text":419,"translation":420},{"colloquialism_type":422,"gwongping":411,"notes":344,"note_type":344},[409,413,425,426,427,428,350,351,411],{"id":442,"source_book":214,"source_id":443,"dialect":444,"headword":445,"phonetic":446,"entry_type":334,"senses":450,"meta":454,"created_at":456,"keywords":457},"gz-dict_005447","5447",{"name":10,"region_code":327},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},{"original":447,"jyutping":448},"m4 deg1 qid3",[449],"m4 dak1 cit3",[451],{"definition":452,"examples":453},"同“唔切”。",[],{"page":455,"is_loanword":329,"variant_number":344},"388","2026-01-23T06:26:03.369Z",[409,449,458,426,427,428,350,351,447],"m4dak1cit3",{"id":460,"source_book":190,"source_id":461,"dialect":462,"headword":463,"phonetic":464,"entry_type":334,"senses":467,"meta":474,"created_at":477,"keywords":478},"gz-modern_020211","20211",{"name":10,"region_code":327},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},{"original":465,"jyutping":466},"m2 dag7 cid8",[449],[468],{"definition":469,"examples":470},"来不及",[471],{"text":472,"translation":473},"坐公交去肯定～。","坐公交车去肯定来不及",{"page":475,"original_entry_type":476,"headword_variants":344},"917","词头","2026-01-23T06:26:07.986Z",[409,449,458,426,427,428,350,351,465],{"id":480,"source_book":70,"headword":481,"phonetic":482,"entry_type":334,"senses":484,"keywords":488,"dialect":489},"hk-cantowords_101785",{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},{"original":449,"jyutping":483},[449],[485],{"definition":486,"label":375,"examples":487},"未有內容 NO DATA",[],[409,449,458,426,427,428,350,351],{"name":394,"region_code":395},{"key":491,"primary":492,"entries":514},"赶得切||赶得切",{"id":493,"source_book":214,"source_id":494,"dialect":495,"headword":496,"phonetic":498,"entry_type":334,"senses":502,"meta":506,"created_at":508,"keywords":509},"gz-dict_003096","3096",{"name":10,"region_code":327},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},"赶得切",{"original":499,"jyutping":500},"gon2 deg1 qid3",[501],"gon2 dak1 cit3",[503],{"definition":504,"examples":505},"赶得上; 来得及。",[],{"page":507,"is_loanword":329,"variant_number":344},"269","2026-01-23T06:26:03.360Z",[497,501,510,511,512,513,350,351,499],"gon2dak1cit3","gon dak cit","gondakcit","赶",[515],{"id":493,"source_book":214,"source_id":494,"dialect":516,"headword":517,"phonetic":518,"entry_type":334,"senses":520,"meta":523,"created_at":508,"keywords":524},{"name":10,"region_code":327},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":499,"jyutping":519},[501],[521],{"definition":504,"examples":522},[],{"page":507,"is_loanword":329,"variant_number":344},[497,501,510,511,512,513,350,351,499],{"key":526,"primary":527,"entries":546},"趕得切||趕得切",{"id":528,"source_book":8,"source_id":529,"dialect":530,"headword":531,"phonetic":533,"entry_type":334,"senses":535,"meta":542,"created_at":376,"keywords":544},"gz-practical-classified_006777","6777",{"name":10,"region_code":327},{"display":532,"search":532,"normalized":532,"is_placeholder":329},"趕得切",{"original":501,"jyutping":534},[501],[536],{"definition":537,"examples":538},"來得及；趕得上",[539],{"text":540,"translation":541},"如果唔塞車嘅話，肯定～","如果不堵車的話，肯定趕得上",{"category":370,"subcategories":543,"notes":375,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[532,501,510,511,512,545,350,351],"趕",[547,559],{"id":528,"source_book":8,"source_id":529,"dialect":548,"headword":549,"phonetic":550,"entry_type":334,"senses":552,"meta":556,"created_at":376,"keywords":558},{"name":10,"region_code":327},{"display":532,"search":532,"normalized":532,"is_placeholder":329},{"original":501,"jyutping":551},[501],[553],{"definition":537,"examples":554},[555],{"text":540,"translation":541},{"category":370,"subcategories":557,"notes":375,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[532,501,510,511,512,545,350,351],{"id":560,"source_book":70,"headword":561,"phonetic":562,"entry_type":334,"senses":564,"keywords":573,"dialect":574},"hk-cantowords_073455",{"display":532,"search":532,"normalized":532,"is_placeholder":329},{"original":501,"jyutping":563},[501],[565],{"definition":566,"label":567,"examples":568},"雖然時間好緊迫，但仍然能夠準時到達或者做完一件事 (to manage to be on time or manage to finish a task despite a tight deadline)","動詞",[569],{"text":570,"jyutping":571,"translation":572},"我哋搭的士，一定趕得切嘅。","ngo5 dei6 daap3 dik1 si2, jat1 ding6 gon2 dak1 cit3 ge3.","We'll arrive on time if we take a taxi.",[532,501,510,511,512,545,350,351],{"name":394,"region_code":395},{"key":576,"primary":577,"entries":600},"嚟得切||嚟得切",{"id":578,"source_book":44,"source_id":579,"dialect":580,"headword":581,"phonetic":583,"entry_type":334,"senses":587,"meta":594,"created_at":423,"keywords":595},"gz-colloquialisms_000986","986",{"name":407,"region_code":327},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},"嚟得切",{"original":584,"jyutping":585},"lei4 deg1 qid3",[586],"lai4 dak1 cit3",[588],{"definition":589,"examples":590},"嚟：来。来得及。广州话“嚟得切”的格式，“嚟”的位置可以改用“写、食、住、行、做、赶”等动词，表示某一动作“来得及”。如：写得及（来得及写）|食得切（来得及吃）|做得切（来得及做）等等。如果表示否定的意思则用“嚟唔切”。",[591],{"text":592,"translation":593},"你六点钟嘅火车，五点钟去车站重嚟得切","你六点钟的火车，五点钟去车站还来得及",{"colloquialism_type":422,"gwongping":584,"notes":344,"note_type":344},[582,586,596,597,598,599,350,351,584],"lai4dak1cit3","lai dak cit","laidakcit","嚟",[601,612,629,650],{"id":578,"source_book":44,"source_id":579,"dialect":602,"headword":603,"phonetic":604,"entry_type":334,"senses":606,"meta":610,"created_at":423,"keywords":611},{"name":407,"region_code":327},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":584,"jyutping":605},[586],[607],{"definition":589,"examples":608},[609],{"text":592,"translation":593},{"colloquialism_type":422,"gwongping":584,"notes":344,"note_type":344},[582,586,596,597,598,599,350,351,584],{"id":613,"source_book":214,"source_id":614,"dialect":615,"headword":616,"phonetic":617,"entry_type":334,"senses":619,"meta":625,"created_at":627,"keywords":628},"gz-dict_004921","4921",{"name":10,"region_code":327},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":584,"jyutping":618},[586],[620],{"definition":337,"examples":621},[622],{"text":623,"translation":624},"你三点钟以前出发～。","你三点以前出发还来得及",{"page":626,"is_loanword":329,"variant_number":344},"362","2026-01-23T06:26:03.367Z",[582,586,596,597,598,599,350,351,584],{"id":630,"source_book":8,"source_id":631,"dialect":632,"headword":633,"phonetic":634,"entry_type":334,"senses":637,"meta":644,"created_at":376,"keywords":646},"gz-practical-classified_006776","6776",{"name":10,"region_code":327},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":635,"jyutping":636},"gwo3 dak1 cit3",[635],[638],{"definition":639,"examples":640},"來得及",[641],{"text":642,"translation":643},"仲有大把時間，行路去都～","還有很多時間，走路去也來得及",{"category":370,"subcategories":645,"notes":375,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[582,635,647,648,649,599,350,351],"gwo3dak1cit3","gwo dak cit","gwodakcit",{"id":651,"source_book":70,"headword":652,"phonetic":653,"entry_type":334,"senses":655,"keywords":663,"dialect":664},"hk-cantowords_079041",{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":586,"jyutping":654},[586],[656],{"definition":657,"label":658,"examples":659},"及時做到某件事，冇遲 (in time)","副詞",[660],{"text":661,"translation":662},"你嚟唔嚟得切寫好份報告㗎？得返兩三日咋噃。","Can you finish the report in time? There are only two to three days left.",[582,586,596,597,598,599,350,351],{"name":394,"region_code":395},{"key":666,"primary":667,"entries":687},"趕唔得切||趕唔得切",{"id":668,"source_book":8,"source_id":669,"dialect":670,"headword":671,"phonetic":673,"entry_type":334,"senses":676,"meta":680,"created_at":376,"keywords":683},"gz-practical-classified_006781","6781",{"name":10,"region_code":327},{"display":672,"search":672,"normalized":672,"is_placeholder":329},"趕唔得切",{"original":674,"jyutping":675},"gon2 m4 dak1 cit3",[674],[677],{"definition":678,"examples":679},"來不及；趕不上",[],{"category":370,"subcategories":681,"notes":682,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],"[又作“趕唔切”、“唔趕得切”]",[672,674,684,685,686,545,428,350,351],"gon2m4dak1cit3","gon m dak cit","gonmdakcit",[688],{"id":668,"source_book":8,"source_id":669,"dialect":689,"headword":690,"phonetic":691,"entry_type":334,"senses":693,"meta":696,"created_at":376,"keywords":698},{"name":10,"region_code":327},{"display":672,"search":672,"normalized":672,"is_placeholder":329},{"original":674,"jyutping":692},[674],[694],{"definition":678,"examples":695},[],{"category":370,"subcategories":697,"notes":682,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[672,674,684,685,686,545,428,350,351],{"key":700,"primary":701,"entries":724},"嚟唔得切||嚟唔得切",{"id":702,"source_book":8,"source_id":703,"dialect":704,"headword":705,"phonetic":707,"entry_type":334,"senses":710,"meta":717,"created_at":376,"keywords":720},"gz-practical-classified_006780","6780",{"name":10,"region_code":327},{"display":706,"search":706,"normalized":706,"is_placeholder":329},"嚟唔得切",{"original":708,"jyutping":709},"lai4 m4 dak1 cit3",[708],[711],{"definition":712,"examples":713},"來不及",[714],{"text":715,"translation":716},"而家咁晏，～喇","現在這麼晚，來不及了",{"category":370,"subcategories":718,"notes":719,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],"[又作“嚟唔切”、“唔嚟得切”]",[706,708,721,722,723,599,428,350,351],"lai4m4dak1cit3","lai m dak cit","laimdakcit",[725],{"id":702,"source_book":8,"source_id":703,"dialect":726,"headword":727,"phonetic":728,"entry_type":334,"senses":730,"meta":734,"created_at":376,"keywords":736},{"name":10,"region_code":327},{"display":706,"search":706,"normalized":706,"is_placeholder":329},{"original":708,"jyutping":729},[708],[731],{"definition":712,"examples":732},[733],{"text":715,"translation":716},{"category":370,"subcategories":735,"notes":719,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[706,708,721,722,723,599,428,350,351],[738,749,759,770,779,789,801,811,822,833,845,855,866],{"id":404,"source_book":44,"source_id":405,"dialect":739,"headword":740,"phonetic":741,"entry_type":334,"senses":743,"meta":747,"created_at":423,"keywords":748},{"name":407,"region_code":327},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},{"original":411,"jyutping":742},[413],[744],{"definition":416,"examples":745},[746],{"text":419,"translation":420},{"colloquialism_type":422,"gwongping":411,"notes":344,"note_type":344},[409,413,425,426,427,428,350,351,411],{"id":442,"source_book":214,"source_id":443,"dialect":750,"headword":751,"phonetic":752,"entry_type":334,"senses":754,"meta":757,"created_at":456,"keywords":758},{"name":10,"region_code":327},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},{"original":447,"jyutping":753},[449],[755],{"definition":452,"examples":756},[],{"page":455,"is_loanword":329,"variant_number":344},[409,449,458,426,427,428,350,351,447],{"id":460,"source_book":190,"source_id":461,"dialect":760,"headword":761,"phonetic":762,"entry_type":334,"senses":764,"meta":768,"created_at":477,"keywords":769},{"name":10,"region_code":327},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},{"original":465,"jyutping":763},[449],[765],{"definition":469,"examples":766},[767],{"text":472,"translation":473},{"page":475,"original_entry_type":476,"headword_variants":344},[409,449,458,426,427,428,350,351,465],{"id":480,"source_book":70,"headword":771,"phonetic":772,"entry_type":334,"senses":774,"keywords":777,"dialect":778},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":329},{"original":449,"jyutping":773},[449],[775],{"definition":486,"label":375,"examples":776},[],[409,449,458,426,427,428,350,351],{"name":394,"region_code":395},{"id":493,"source_book":214,"source_id":494,"dialect":780,"headword":781,"phonetic":782,"entry_type":334,"senses":784,"meta":787,"created_at":508,"keywords":788},{"name":10,"region_code":327},{"display":497,"search":497,"normalized":497,"is_placeholder":329},{"original":499,"jyutping":783},[501],[785],{"definition":504,"examples":786},[],{"page":507,"is_loanword":329,"variant_number":344},[497,501,510,511,512,513,350,351,499],{"id":528,"source_book":8,"source_id":529,"dialect":790,"headword":791,"phonetic":792,"entry_type":334,"senses":794,"meta":798,"created_at":376,"keywords":800},{"name":10,"region_code":327},{"display":532,"search":532,"normalized":532,"is_placeholder":329},{"original":501,"jyutping":793},[501],[795],{"definition":537,"examples":796},[797],{"text":540,"translation":541},{"category":370,"subcategories":799,"notes":375,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[532,501,510,511,512,545,350,351],{"id":560,"source_book":70,"headword":802,"phonetic":803,"entry_type":334,"senses":805,"keywords":809,"dialect":810},{"display":532,"search":532,"normalized":532,"is_placeholder":329},{"original":501,"jyutping":804},[501],[806],{"definition":566,"label":567,"examples":807},[808],{"text":570,"jyutping":571,"translation":572},[532,501,510,511,512,545,350,351],{"name":394,"region_code":395},{"id":578,"source_book":44,"source_id":579,"dialect":812,"headword":813,"phonetic":814,"entry_type":334,"senses":816,"meta":820,"created_at":423,"keywords":821},{"name":407,"region_code":327},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":584,"jyutping":815},[586],[817],{"definition":589,"examples":818},[819],{"text":592,"translation":593},{"colloquialism_type":422,"gwongping":584,"notes":344,"note_type":344},[582,586,596,597,598,599,350,351,584],{"id":613,"source_book":214,"source_id":614,"dialect":823,"headword":824,"phonetic":825,"entry_type":334,"senses":827,"meta":831,"created_at":627,"keywords":832},{"name":10,"region_code":327},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":584,"jyutping":826},[586],[828],{"definition":337,"examples":829},[830],{"text":623,"translation":624},{"page":626,"is_loanword":329,"variant_number":344},[582,586,596,597,598,599,350,351,584],{"id":630,"source_book":8,"source_id":631,"dialect":834,"headword":835,"phonetic":836,"entry_type":334,"senses":838,"meta":842,"created_at":376,"keywords":844},{"name":10,"region_code":327},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":635,"jyutping":837},[635],[839],{"definition":639,"examples":840},[841],{"text":642,"translation":643},{"category":370,"subcategories":843,"notes":375,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[582,635,647,648,649,599,350,351],{"id":651,"source_book":70,"headword":846,"phonetic":847,"entry_type":334,"senses":849,"keywords":853,"dialect":854},{"display":582,"search":582,"normalized":582,"is_placeholder":329},{"original":586,"jyutping":848},[586],[850],{"definition":657,"label":658,"examples":851},[852],{"text":661,"translation":662},[582,586,596,597,598,599,350,351],{"name":394,"region_code":395},{"id":668,"source_book":8,"source_id":669,"dialect":856,"headword":857,"phonetic":858,"entry_type":334,"senses":860,"meta":863,"created_at":376,"keywords":865},{"name":10,"region_code":327},{"display":672,"search":672,"normalized":672,"is_placeholder":329},{"original":674,"jyutping":859},[674],[861],{"definition":678,"examples":862},[],{"category":370,"subcategories":864,"notes":682,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[672,674,684,685,686,545,428,350,351],{"id":702,"source_book":8,"source_id":703,"dialect":867,"headword":868,"phonetic":869,"entry_type":334,"senses":871,"meta":875,"created_at":376,"keywords":877},{"name":10,"region_code":327},{"display":706,"search":706,"normalized":706,"is_placeholder":329},{"original":708,"jyutping":870},[708],[872],{"definition":712,"examples":873},[874],{"text":715,"translation":716},{"category":370,"subcategories":876,"notes":719,"headword_variants":344,"has_cross_reference":329,"cross_references":344,"variant_number":344},[372,373,374],[706,708,721,722,723,599,428,350,351],{"grouped":879,"entries":880,"exact":100},6,13,{"offset":882,"limit":883,"returned":879,"hasMore":329,"nextOffset":344},0,12,{"dictionaries":885,"dialects":894,"types":897},[886,888,889,890,892],{"value":8,"count":887},4,{"value":214,"count":321},{"value":70,"count":321},{"value":44,"count":891},2,{"value":190,"count":893},1,[895,896],{"value":327,"count":879},{"value":395,"count":321},[898],{"value":334,"count":879},{"grouped":900,"entries":901,"exact":100},7,16]