[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:掉":3,"word-related-search:掉":286,"dictionaries-index":972},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"掉",8,[8,40,63,106,130,159,179,196],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":20,"senses":21,"meta":35,"created_at":37,"keywords":38},"gz-dialect_006369","廣州方言詞典","6369",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"diu6",[18],"character",[22,29],{"definition":23,"examples":24},"扔，拋棄",[25,27],{"text":26},"～咗棄",{"text":28},"唔好隨處～",{"definition":30,"examples":31},"搖動，擺動",[32],{"text":33,"translation":34},"手～～","空手",{"page":36},"303","2026-05-01T15:09:26.856Z",[5,18,39],"diu",{"id":41,"source_book":42,"source_id":43,"dialect":44,"headword":45,"phonetic":46,"entry_type":20,"senses":48,"meta":58,"created_at":61,"keywords":62},"gz-dict_001841","广州话词典（第2版）","1841",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":47},[18],[49],{"definition":50,"examples":51},"丢；扔（抛弃）",[52,55],{"text":53,"translation":54},"～咗佢算咯","把它扔了算了",{"text":56,"translation":57},"果皮唔好乱咁～。","果皮不要乱扔",{"page":59,"is_loanword":16,"variant_number":60},"208",null,"2026-01-23T06:26:03.355Z",[5,18,39],{"id":64,"source_book":65,"source_id":66,"dialect":67,"headword":68,"phonetic":69,"entry_type":20,"senses":71,"meta":101,"created_at":104,"keywords":105},"gz-modern_003874","现代粤语词典","3874",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":70},[18],[72,81,87,94],{"definition":73,"examples":74},"扔掉；抛弃",[75,78],{"text":76,"translation":77},"～咗佢","把它扔了",{"text":79,"translation":80},"乱～垃圾。","乱扔垃圾",{"definition":82,"examples":83},"摆动，甩动",[84],{"text":85,"translation":86},"手～～。","空着手",{"definition":88,"examples":89},"回转",[90,92],{"text":91},"～头",{"text":93},"～转。",{"definition":95,"examples":96},"交换",[97,99],{"text":98},"～换",{"text":100},"～包。",{"page":102,"original_entry_type":103,"headword_variants":60},"294","字头","2026-01-23T06:26:07.952Z",[5,18,39],{"id":107,"source_book":108,"source_id":109,"dialect":110,"headword":111,"phonetic":112,"entry_type":20,"senses":114,"meta":121,"created_at":128,"keywords":129},"gz-practical-classified_003859","实用广州话分类词典","3859",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":113},[18],[115],{"definition":116,"examples":117},"扔",[118],{"text":119,"translation":120},"嗰張報紙我～咗喇","那張報紙我扔了",{"category":122,"subcategories":123,"notes":127,"headword_variants":60,"has_cross_reference":16,"cross_references":60,"variant_number":60},"六、運動與動作[包括人與動物共通的動作。動物特有的動作參見二D2] > 六D四肢動作 > 六D3扔、搖、翻開、抖開等",[124,125,126],"六、運動與動作[包括人與動物共通的動作。動物特有的動作參見二D2]","六D四肢動作","六D3扔、搖、翻開、抖開等","","2026-02-01T16:35:37.167Z",[5,18,39],{"id":131,"source_book":132,"headword":133,"phonetic":134,"entry_type":20,"senses":138,"keywords":154,"dialect":156},"hk-cantowords_018566","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":135,"jyutping":136},"deu6:diu6",[137,18],"deu6",[139,147],{"definition":140,"label":141,"examples":142},"用手拋走；將物件#甩 出手 (to throw; to fling)","動詞",[143],{"text":144,"jyutping":145,"translation":146},"將個空罐掉落垃圾桶度。","zoeng1 go3 hung1 gun3 deu6 lok6 laap6 saap3 tung2 dou6.","Throw away the empty can in the rubbish bin.",{"definition":148,"label":127,"examples":149},"#唔要；#丟棄；#擗 (pek6) (to throw away; to dispose)",[150],{"text":151,"jyutping":152,"translation":153},"啲舊報紙掉晒佢好唔好？","di1 gau6 bou3 zi2 deu6 saai3 keoi5 hou2 m4 hou2?","Shall we throw away all these old newspapers?",[5,137,155,18,39,135],"deu",{"name":157,"region_code":158},"香港话","HK",{"id":160,"source_book":161,"source_id":162,"dialect":163,"headword":166,"phonetic":167,"entry_type":20,"senses":172,"meta":176,"created_at":177,"keywords":178},"qz-jyutping_002286","欽州粵拼","2286,2474",{"name":164,"region_code":165},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":168,"jyutping":171},[169,170],"deu4","diu4",[169,170],[173],{"definition":174,"examples":175},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":20},"2026-01-22T09:30:26.285Z",[5,169,155,170,39],{"id":180,"source_book":181,"headword":182,"phonetic":183,"entry_type":20,"senses":187,"keywords":191,"dialect":193},"ts-english-dict_014611","台山話英文字典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":184,"jyutping":185},"èl",[186],"eu6",[188],{"definition":189,"examples":190},"to drop, to fall, to come off; to lose, to be missing; to fall behind; to change; to turn.",[],[5,186,192,184],"eu",{"name":194,"region_code":195},"台山","TS",{"id":197,"source_book":198,"headword":199,"phonetic":200,"entry_type":20,"senses":207,"keywords":276,"meta":280,"dialect":283},"wiktionary-cantonese_00006067","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":201,"jyutping":205},[202,203,204],"/tiːu̯²²/","/tɛːu̯²²/","/t͡saːu̯²²/",[18,137,206],"zaau6",[208,214,223,229,238,244,250,256,262,274],{"definition":209,"label":60,"examples":210},"to drop; to fall",[211],{"text":212,"translation":213},"硬幣掉在了地上。","The coin dropped on the ground.",{"definition":215,"label":60,"examples":216},"to lose; to part",[217,220],{"text":218,"translation":219},"掉色","to lose color",{"text":221,"translation":222},"掉髮","to lose hair",{"definition":224,"label":60,"examples":225},"to shake; to wag; to swing",[226],{"text":227,"translation":228},"尾大不掉","\"too fat a tail to wag\"; to be hampered by one's own powerful subordinates",{"definition":230,"label":60,"examples":231},"to turn; to move",[232,235],{"text":233,"translation":234},"掉轉","to turn around",{"text":236,"translation":237},"掉頭","to make a U-turn",{"definition":239,"label":60,"examples":240},"to be missing; to be lost",[241],{"text":242,"translation":243},"我錢包掉了。","I lost my wallet.",{"definition":245,"label":60,"examples":246},"to leave behind; to forget to bring",[247],{"text":248,"translation":249},"這塊呢有個粗心的大學生，在公交車上估計把錄取通知書拿起來望望的，不小心就掉到這個公交車上了，忘脫拿了。","Here's a careless university student, probably looking at his acceptance letter on the bus, accidentally left it behind and forgot to take it.",{"definition":251,"label":60,"examples":252},"to throw; to toss",[253],{"text":254,"translation":255},"掉西瓜落海","to throw a watermelon into the ocean (superstition in Hong Kong that it will aid in the recovery of people lost at sea)",{"definition":257,"label":60,"examples":258},"to toss out; to dispose of; to discard",[259],{"text":260,"translation":261},"掉咗好多唔應該掉嘅嘢","threw away a lot of things that one shouldn't have",{"definition":263,"label":60,"examples":264},"Used along with a verb to indicate completion, usually together with 了 (le); or to indicate imperative mood.",[265,268,271],{"text":266,"translation":267},"他戒掉了煙。","He quit smoking.",{"text":269,"translation":270},"把燈關掉。","Turn off the lights.",{"text":272,"translation":273},"家裡的電飯鍋壞掉了。","Our rice cooker has broken.",{"definition":275,"label":60},"to shake; to shiver",[5,18,39,137,155,206,277,278,279],"zaau",[202,203,204],"𢴿",{"pos":281,"variants":282},"字",[279],{"name":284,"region_code":285},"粤语","YUE",{"success":4,"query":5,"mode":287,"sort":288,"filters":289,"groups":290,"results":772,"total":939,"totalGrouped":940,"page":942,"facets":945,"searchTotal":969},"normal","relevance",{},[291,327,361,399,432,466,523,557,609,644,681,730],{"key":292,"primary":293,"entries":315},"掉下||掉下",{"id":294,"source_book":198,"headword":295,"phonetic":297,"entry_type":302,"senses":303,"keywords":306,"meta":312,"dialect":314},"wiktionary-cantonese_00051489",{"display":296,"search":296,"normalized":296,"is_placeholder":16},"掉下",{"original":298,"jyutping":300},[299],"/tiːu̯²² haː²²/",[301],"diu6 haa6","word",[304],{"definition":305,"label":60},"to drop down; to fall",[296,301,307,308,309,5,310,311],"diu6haa6","diu haa","diuhaa","下",[299],{"pos":313},"动词",{"name":284,"region_code":285},[316],{"id":294,"source_book":198,"headword":317,"phonetic":318,"entry_type":302,"senses":321,"keywords":323,"meta":325,"dialect":326},{"display":296,"search":296,"normalized":296,"is_placeholder":16},{"original":319,"jyutping":320},[299],[301],[322],{"definition":305,"label":60},[296,301,307,308,309,5,310,324],[299],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"key":328,"primary":329,"entries":349},"掉包||掉包",{"id":330,"source_book":198,"headword":331,"phonetic":333,"entry_type":302,"senses":338,"keywords":341,"meta":347,"dialect":348},"wiktionary-cantonese_00118759",{"display":332,"search":332,"normalized":332,"is_placeholder":16},"掉包",{"original":334,"jyutping":336},[335],"/tiːu̯²² paːu̯⁵⁵/",[337],"diu6 baau1",[339],{"definition":340,"label":60},"alternative form of 調包 /调包 (diàobāo, “to switch something for something else stealthily”)",[332,337,342,343,344,5,345,346],"diu6baau1","diu baau","diubaau","包",[335],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},[350],{"id":330,"source_book":198,"headword":351,"phonetic":352,"entry_type":302,"senses":355,"keywords":357,"meta":359,"dialect":360},{"display":332,"search":332,"normalized":332,"is_placeholder":16},{"original":353,"jyutping":354},[335],[337],[356],{"definition":340,"label":60},[332,337,342,343,344,5,345,358],[335],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"key":362,"primary":363,"entries":387},"掉头||掉头",{"id":364,"source_book":65,"source_id":365,"dialect":366,"headword":367,"phonetic":369,"entry_type":302,"senses":373,"meta":380,"created_at":104,"keywords":382},"gz-modern_003876","3876",{"name":13,"region_code":14},{"display":368,"search":368,"normalized":368,"is_placeholder":16},"掉头",{"original":370,"jyutping":371},"diu6 tau2",[372],"diu6 tau4",[374],{"definition":375,"examples":376},"转头；反向回转",[377],{"text":378,"translation":379},"睇到老师～就走。","看到老师转头就跑",{"page":102,"original_entry_type":381,"headword_variants":60},"词头",[368,372,383,384,385,5,386,370],"diu6tau4","diu tau","diutau","头",[388],{"id":364,"source_book":65,"source_id":365,"dialect":389,"headword":390,"phonetic":391,"entry_type":302,"senses":393,"meta":397,"created_at":104,"keywords":398},{"name":13,"region_code":14},{"display":368,"search":368,"normalized":368,"is_placeholder":16},{"original":370,"jyutping":392},[372],[394],{"definition":375,"examples":395},[396],{"text":378,"translation":379},{"page":102,"original_entry_type":381,"headword_variants":60},[368,372,383,384,385,5,386,370],{"key":400,"primary":401,"entries":420},"掉色||掉色",{"id":402,"source_book":198,"headword":403,"phonetic":404,"entry_type":302,"senses":409,"keywords":412,"meta":418,"dialect":419},"wiktionary-cantonese_00093756",{"display":218,"search":218,"normalized":218,"is_placeholder":16},{"original":405,"jyutping":407},[406],"/tiːu̯²² sɪk̚⁵/",[408],"diu6 sik1",[410],{"definition":411,"label":60},"to discolor and fade; to lose color",[218,408,413,414,415,5,416,417],"diu6sik1","diu sik","diusik","色",[406],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},[421],{"id":402,"source_book":198,"headword":422,"phonetic":423,"entry_type":302,"senses":426,"keywords":428,"meta":430,"dialect":431},{"display":218,"search":218,"normalized":218,"is_placeholder":16},{"original":424,"jyutping":425},[406],[408],[427],{"definition":411,"label":60},[218,408,413,414,415,5,416,429],[406],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"key":433,"primary":434,"entries":454},"掉低||掉低",{"id":435,"source_book":132,"headword":436,"phonetic":438,"entry_type":302,"senses":441,"keywords":448,"dialect":453},"hk-cantowords_115957",{"display":437,"search":437,"normalized":437,"is_placeholder":16},"掉低",{"original":439,"jyutping":440},"deu6 dai1",[439],[442,445],{"definition":443,"label":141,"examples":444},"落下 (to drop)",[],{"definition":446,"label":127,"examples":447},"唔見咗；捨棄 (to abandon; to give up)",[],[437,439,449,450,451,5,452],"deu6dai1","deu dai","deudai","低",{"name":157,"region_code":158},[455],{"id":435,"source_book":132,"headword":456,"phonetic":457,"entry_type":302,"senses":459,"keywords":464,"dialect":465},{"display":437,"search":437,"normalized":437,"is_placeholder":16},{"original":439,"jyutping":458},[439],[460,462],{"definition":443,"label":141,"examples":461},[],{"definition":446,"label":127,"examples":463},[],[437,439,449,450,451,5,452],{"name":157,"region_code":158},{"key":467,"primary":468,"entries":504},"掉忌||掉忌",{"id":469,"source_book":10,"source_id":470,"dialect":471,"headword":472,"phonetic":474,"entry_type":302,"senses":477,"meta":496,"created_at":498,"keywords":499},"gz-dialect_004331","4331",{"name":13,"region_code":14},{"display":473,"search":473,"normalized":473,"is_placeholder":16},"掉忌",{"original":475,"jyutping":476},"zaau6 gei6",[475],[478,486,491],{"definition":479,"examples":480},"忌諱",[481,484],{"text":482,"translation":483},"細路哥最～畀人𨅏lam˧]過","跨",{"text":485},"崩口人忌崩口碗，佢～嘅就唔好講喇",{"definition":487,"examples":488},"討厭",[489],{"text":490},"啲地方𣲷𣲷[nɐp˨]濕濕，真係～嘞！",{"definition":492,"examples":493},"糟",[494],{"text":495},"真係～咯，火車票唔見咗",{"page":497},"223","2026-05-01T15:09:26.843Z",[473,475,500,501,502,5,503],"zaau6gei6","zaau gei","zaaugei","忌",[505],{"id":469,"source_book":10,"source_id":470,"dialect":506,"headword":507,"phonetic":508,"entry_type":302,"senses":510,"meta":521,"created_at":498,"keywords":522},{"name":13,"region_code":14},{"display":473,"search":473,"normalized":473,"is_placeholder":16},{"original":475,"jyutping":509},[475],[511,515,518],{"definition":479,"examples":512},[513,514],{"text":482,"translation":483},{"text":485},{"definition":487,"examples":516},[517],{"text":490},{"definition":492,"examples":519},[520],{"text":495},{"page":497},[473,475,500,501,502,5,503],{"key":524,"primary":525,"entries":545},"掉淚||掉淚",{"id":526,"source_book":198,"headword":527,"phonetic":529,"entry_type":302,"senses":534,"keywords":537,"meta":543,"dialect":544},"wiktionary-cantonese_00087757",{"display":528,"search":528,"normalized":528,"is_placeholder":16},"掉淚",{"original":530,"jyutping":532},[531],"/tiːu̯²² lɵy̯²²/",[533],"diu6 leoi6",[535],{"definition":536,"label":60},"to shed tears",[528,533,538,539,540,5,541,542],"diu6leoi6","diu leoi","diuleoi","淚",[531],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},[546],{"id":526,"source_book":198,"headword":547,"phonetic":548,"entry_type":302,"senses":551,"keywords":553,"meta":555,"dialect":556},{"display":528,"search":528,"normalized":528,"is_placeholder":16},{"original":549,"jyutping":550},[531],[533],[552],{"definition":536,"label":60},[528,533,538,539,540,5,541,554],[531],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"key":558,"primary":559,"entries":581},"掉換||掉換",{"id":560,"source_book":132,"headword":561,"phonetic":563,"entry_type":302,"senses":566,"keywords":574,"dialect":580},"hk-cantowords_070147",{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":16},"掉換",{"original":564,"jyutping":565},"diu6 wun6",[564],[567],{"definition":568,"label":141,"examples":569},"將你嘅嘢畀人，佢又將佢嘅嘢畀你，作為交換 (to exchange; to change; to swap)",[570],{"text":571,"jyutping":572,"translation":573},"我家姐話鍾意我隻錶，所以我同佢掉換。","ngo5 gaa1 ze1 waa6 zung1 ji3 ngo5 zek3 biu1, so2 ji3 ngo5 tung4 keoi5 diu6 wun6.","My sister said she liked my watch, so she swapped it for my one.",[562,564,575,576,577,5,578,579],"diu6wun6","diu wun","diuwun","換","調換",{"name":157,"region_code":158},[582,592],{"id":560,"source_book":132,"headword":583,"phonetic":584,"entry_type":302,"senses":586,"keywords":590,"dialect":591},{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":16},{"original":564,"jyutping":585},[564],[587],{"definition":568,"label":141,"examples":588},[589],{"text":571,"jyutping":572,"translation":573},[562,564,575,576,577,5,578,579],{"name":157,"region_code":158},{"id":593,"source_book":181,"headword":594,"phonetic":595,"entry_type":599,"senses":600,"keywords":604,"dialect":608},"ts-english-dict_014616",{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":16},{"original":596,"jyutping":597},"èl-vòn",[598],"eu6 vuon6","phrase",[601],{"definition":602,"examples":603},"to exchange; to change; to swap; to shift; to switch.",[],[562,598,605,606,607,5,578,596],"eu6vuon6","eu vuon","euvuon",{"name":194,"region_code":195},{"key":610,"primary":611,"entries":632},"掉期||掉期",{"id":612,"source_book":198,"headword":613,"phonetic":615,"entry_type":302,"senses":620,"keywords":623,"meta":629,"dialect":631},"wiktionary-cantonese_00080636",{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":16},"掉期",{"original":616,"jyutping":618},[617],"/tiːu̯²² kʰei̯²¹/",[619],"diu6 kei4",[621],{"definition":622,"label":60},"swap",[614,619,624,625,626,5,627,628],"diu6kei4","diu kei","diukei","期",[617],{"pos":630},"名词",{"name":284,"region_code":285},[633],{"id":612,"source_book":198,"headword":634,"phonetic":635,"entry_type":302,"senses":638,"keywords":640,"meta":642,"dialect":643},{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":16},{"original":636,"jyutping":637},[617],[619],[639],{"definition":622,"label":60},[614,619,624,625,626,5,627,641],[617],{"pos":630},{"name":284,"region_code":285},{"key":645,"primary":646,"entries":668},"掉隊||掉隊",{"id":647,"source_book":198,"headword":648,"phonetic":650,"entry_type":302,"senses":655,"keywords":660,"meta":666,"dialect":667},"wiktionary-cantonese_00092285",{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":16},"掉隊",{"original":651,"jyutping":653},[652],"/tiːu̯²² tɵy̯²²⁻³⁵/",[654],"diu6 deoi6*2",[656,658],{"definition":657,"label":60},"to fall behind; to straggle",{"definition":659,"label":60},"to drop out",[649,654,661,662,663,5,664,665],"diu6deoi6*2","diu deoi*","diudeoi*","隊",[652],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},[669],{"id":647,"source_book":198,"headword":670,"phonetic":671,"entry_type":302,"senses":674,"keywords":677,"meta":679,"dialect":680},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":16},{"original":672,"jyutping":673},[652],[654],[675,676],{"definition":657,"label":60},{"definition":659,"label":60},[649,654,661,662,663,5,664,678],[652],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"key":682,"primary":683,"entries":702},"掉腳||掉腳",{"id":684,"source_book":10,"source_id":685,"dialect":686,"headword":687,"phonetic":689,"entry_type":302,"senses":692,"meta":696,"created_at":498,"keywords":697},"gz-dialect_004332","4332",{"name":13,"region_code":14},{"display":688,"search":688,"normalized":688,"is_placeholder":16},"掉腳",{"original":690,"jyutping":691},"zaau6（或 diu6） goek3",[690],[693],{"definition":694,"examples":695},"跛行，走路時一足向外一甩一甩地",[],{"page":497},[688,690,698,699,700,5,701],"zaau6（或diu6）goek3","zaau（或 diu） goek","zaau（或diu）goek","腳",[703,713],{"id":684,"source_book":10,"source_id":685,"dialect":704,"headword":705,"phonetic":706,"entry_type":302,"senses":708,"meta":711,"created_at":498,"keywords":712},{"name":13,"region_code":14},{"display":688,"search":688,"normalized":688,"is_placeholder":16},{"original":690,"jyutping":707},[690],[709],{"definition":694,"examples":710},[],{"page":497},[688,690,698,699,700,5,701],{"id":714,"source_book":10,"source_id":715,"dialect":716,"headword":717,"phonetic":718,"entry_type":302,"senses":721,"meta":725,"created_at":37,"keywords":726},"gz-dialect_006373","6373",{"name":13,"region_code":14},{"display":688,"search":688,"normalized":688,"is_placeholder":16},{"original":719,"jyutping":720},"diu6 goek3",[719],[722],{"definition":723,"examples":724},"因發育不全，或因小兒麻痹後遺症，走路時腳一甩一甩地",[],{"page":36},[688,719,727,728,729,5,701],"diu6goek3","diu goek","diugoek",{"key":731,"primary":732,"entries":748},"掉落||掉落",{"id":733,"source_book":132,"headword":734,"phonetic":736,"entry_type":302,"senses":739,"keywords":742,"dialect":747},"hk-cantowords_104696",{"display":735,"search":735,"normalized":735,"is_placeholder":16},"掉落",{"original":737,"jyutping":738},"diu6 lok6",[737],[740],{"definition":174,"label":127,"examples":741},[],[735,737,743,744,745,5,746],"diu6lok6","diu lok","diulok","落",{"name":157,"region_code":158},[749,758],{"id":733,"source_book":132,"headword":750,"phonetic":751,"entry_type":302,"senses":753,"keywords":756,"dialect":757},{"display":735,"search":735,"normalized":735,"is_placeholder":16},{"original":737,"jyutping":752},[737],[754],{"definition":174,"label":127,"examples":755},[],[735,737,743,744,745,5,746],{"name":157,"region_code":158},{"id":759,"source_book":198,"headword":760,"phonetic":761,"entry_type":302,"senses":765,"keywords":768,"meta":770,"dialect":771},"wiktionary-cantonese_00049668",{"display":735,"search":735,"normalized":735,"is_placeholder":16},{"original":762,"jyutping":764},[763],"/tiːu̯²² lɔːk̚²/",[737],[766],{"definition":767,"label":60},"to fall down",[735,737,743,744,745,5,746,769],[763],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},[773,784,795,806,817,828,846,857,867,876,887,899,909,919,928],{"id":294,"source_book":198,"headword":774,"phonetic":775,"entry_type":302,"senses":778,"keywords":780,"meta":782,"dialect":783},{"display":296,"search":296,"normalized":296,"is_placeholder":16},{"original":776,"jyutping":777},[299],[301],[779],{"definition":305,"label":60},[296,301,307,308,309,5,310,781],[299],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"id":330,"source_book":198,"headword":785,"phonetic":786,"entry_type":302,"senses":789,"keywords":791,"meta":793,"dialect":794},{"display":332,"search":332,"normalized":332,"is_placeholder":16},{"original":787,"jyutping":788},[335],[337],[790],{"definition":340,"label":60},[332,337,342,343,344,5,345,792],[335],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"id":364,"source_book":65,"source_id":365,"dialect":796,"headword":797,"phonetic":798,"entry_type":302,"senses":800,"meta":804,"created_at":104,"keywords":805},{"name":13,"region_code":14},{"display":368,"search":368,"normalized":368,"is_placeholder":16},{"original":370,"jyutping":799},[372],[801],{"definition":375,"examples":802},[803],{"text":378,"translation":379},{"page":102,"original_entry_type":381,"headword_variants":60},[368,372,383,384,385,5,386,370],{"id":402,"source_book":198,"headword":807,"phonetic":808,"entry_type":302,"senses":811,"keywords":813,"meta":815,"dialect":816},{"display":218,"search":218,"normalized":218,"is_placeholder":16},{"original":809,"jyutping":810},[406],[408],[812],{"definition":411,"label":60},[218,408,413,414,415,5,416,814],[406],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"id":435,"source_book":132,"headword":818,"phonetic":819,"entry_type":302,"senses":821,"keywords":826,"dialect":827},{"display":437,"search":437,"normalized":437,"is_placeholder":16},{"original":439,"jyutping":820},[439],[822,824],{"definition":443,"label":141,"examples":823},[],{"definition":446,"label":127,"examples":825},[],[437,439,449,450,451,5,452],{"name":157,"region_code":158},{"id":469,"source_book":10,"source_id":470,"dialect":829,"headword":830,"phonetic":831,"entry_type":302,"senses":833,"meta":844,"created_at":498,"keywords":845},{"name":13,"region_code":14},{"display":473,"search":473,"normalized":473,"is_placeholder":16},{"original":475,"jyutping":832},[475],[834,838,841],{"definition":479,"examples":835},[836,837],{"text":482,"translation":483},{"text":485},{"definition":487,"examples":839},[840],{"text":490},{"definition":492,"examples":842},[843],{"text":495},{"page":497},[473,475,500,501,502,5,503],{"id":526,"source_book":198,"headword":847,"phonetic":848,"entry_type":302,"senses":851,"keywords":853,"meta":855,"dialect":856},{"display":528,"search":528,"normalized":528,"is_placeholder":16},{"original":849,"jyutping":850},[531],[533],[852],{"definition":536,"label":60},[528,533,538,539,540,5,541,854],[531],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"id":560,"source_book":132,"headword":858,"phonetic":859,"entry_type":302,"senses":861,"keywords":865,"dialect":866},{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":16},{"original":564,"jyutping":860},[564],[862],{"definition":568,"label":141,"examples":863},[864],{"text":571,"jyutping":572,"translation":573},[562,564,575,576,577,5,578,579],{"name":157,"region_code":158},{"id":593,"source_book":181,"headword":868,"phonetic":869,"entry_type":599,"senses":871,"keywords":874,"dialect":875},{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":16},{"original":596,"jyutping":870},[598],[872],{"definition":602,"examples":873},[],[562,598,605,606,607,5,578,596],{"name":194,"region_code":195},{"id":612,"source_book":198,"headword":877,"phonetic":878,"entry_type":302,"senses":881,"keywords":883,"meta":885,"dialect":886},{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":16},{"original":879,"jyutping":880},[617],[619],[882],{"definition":622,"label":60},[614,619,624,625,626,5,627,884],[617],{"pos":630},{"name":284,"region_code":285},{"id":647,"source_book":198,"headword":888,"phonetic":889,"entry_type":302,"senses":892,"keywords":895,"meta":897,"dialect":898},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":16},{"original":890,"jyutping":891},[652],[654],[893,894],{"definition":657,"label":60},{"definition":659,"label":60},[649,654,661,662,663,5,664,896],[652],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"id":684,"source_book":10,"source_id":685,"dialect":900,"headword":901,"phonetic":902,"entry_type":302,"senses":904,"meta":907,"created_at":498,"keywords":908},{"name":13,"region_code":14},{"display":688,"search":688,"normalized":688,"is_placeholder":16},{"original":690,"jyutping":903},[690],[905],{"definition":694,"examples":906},[],{"page":497},[688,690,698,699,700,5,701],{"id":714,"source_book":10,"source_id":715,"dialect":910,"headword":911,"phonetic":912,"entry_type":302,"senses":914,"meta":917,"created_at":37,"keywords":918},{"name":13,"region_code":14},{"display":688,"search":688,"normalized":688,"is_placeholder":16},{"original":719,"jyutping":913},[719],[915],{"definition":723,"examples":916},[],{"page":36},[688,719,727,728,729,5,701],{"id":733,"source_book":132,"headword":920,"phonetic":921,"entry_type":302,"senses":923,"keywords":926,"dialect":927},{"display":735,"search":735,"normalized":735,"is_placeholder":16},{"original":737,"jyutping":922},[737],[924],{"definition":174,"label":127,"examples":925},[],[735,737,743,744,745,5,746],{"name":157,"region_code":158},{"id":759,"source_book":198,"headword":929,"phonetic":930,"entry_type":302,"senses":933,"keywords":935,"meta":937,"dialect":938},{"display":735,"search":735,"normalized":735,"is_placeholder":16},{"original":931,"jyutping":932},[763],[737],[934],{"definition":767,"label":60},[735,737,743,744,745,5,746,936],[763],{"pos":313},{"name":284,"region_code":285},{"grouped":940,"entries":941,"exact":16},24,40,{"offset":943,"limit":944,"returned":944,"hasMore":4,"nextOffset":944},0,12,{"dictionaries":946,"dialects":960,"types":965},[947,949,951,953,955,957,958],{"value":198,"count":948},14,{"value":132,"count":950},9,{"value":10,"count":952},6,{"value":181,"count":954},5,{"value":108,"count":956},1,{"value":65,"count":956},{"value":959,"count":956},"粵語辭源",[961,962,963,964],{"value":285,"count":948},{"value":14,"count":950},{"value":158,"count":950},{"value":195,"count":954},[966,968],{"value":302,"count":967},23,{"value":599,"count":952},{"grouped":970,"entries":971,"exact":16},25,48,{"dictionaries":973,"last_updated":1272,"schema_version":1273},[974,1008,1033,1068,1101,1124,1148,1171,1193,1216,1242],{"id":975,"name":976,"dialect":13,"entries_count":978,"author":979,"publisher":982,"year":985,"file":986,"version":987,"description":988,"source":993,"license":994,"usage_restriction":999,"attribution":1004,"cover":1007},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":108,"zh-Hant":977,"yue-Hans":108,"yue-Hant":977},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":980,"zh-Hant":981,"yue-Hans":980,"yue-Hant":981},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":983,"zh-Hant":984,"yue-Hans":983,"yue-Hant":984},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":989,"zh-Hant":990,"yue-Hans":991,"yue-Hant":992},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":995,"zh-Hant":996,"yue-Hans":997,"yue-Hant":998},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":1000,"zh-Hant":1001,"yue-Hans":1002,"yue-Hant":1003},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":1005,"zh-Hant":1006,"yue-Hans":1005,"yue-Hant":1006},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":1009,"name":1010,"dialect":13,"entries_count":1013,"author":1014,"publisher":1017,"year":1018,"file":1019,"version":1020,"description":1021,"source":993,"license":1026,"usage_restriction":1028,"attribution":1029,"cover":1032},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":1011,"zh-Hant":1012,"yue-Hans":1011,"yue-Hant":1012},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":1015,"zh-Hant":1016,"yue-Hans":1015,"yue-Hant":1016},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":983,"zh-Hant":984,"yue-Hans":983,"yue-Hant":984},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":1022,"zh-Hant":1023,"yue-Hans":1024,"yue-Hant":1025},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":995,"zh-Hant":996,"yue-Hans":997,"yue-Hant":1027},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":1000,"zh-Hant":1001,"yue-Hans":1002,"yue-Hant":1003},{"zh-Hans":1030,"zh-Hant":1031,"yue-Hans":1030,"yue-Hant":1031},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":1034,"name":1035,"dialect":1037,"entries_count":1038,"author":1039,"publisher":1042,"year":1045,"file":1046,"version":1047,"description":1048,"source":1053,"license":1054,"license_url":1057,"usage_restriction":1058,"attribution":1063,"chunked":4,"chunk_dir":1066,"cover":1067},"hk-cantowords",{"zh-Hans":1036,"zh-Hant":132,"yue-Hans":1036,"yue-Hant":132},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":1040,"zh-Hant":1041,"yue-Hans":1040,"yue-Hant":1041},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":1043,"zh-Hant":1044,"yue-Hans":1043,"yue-Hant":1044},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":1049,"zh-Hant":1050,"yue-Hans":1051,"yue-Hant":1052},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":1055,"zh-Hant":1056,"yue-Hans":1055,"yue-Hant":1056},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":1059,"zh-Hant":1060,"yue-Hans":1061,"yue-Hant":1062},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":1064,"zh-Hant":1065,"yue-Hans":1064,"yue-Hant":1065},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":1069,"name":1070,"dialect":284,"entries_count":1074,"author":1075,"publisher":1080,"year":1045,"file":1083,"version":1084,"description":1085,"source":1053,"license":1090,"license_url":1092,"usage_restriction":1093,"attribution":1098,"chunked":4,"chunk_dir":1099,"cover":1100},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":1071,"zh-Hant":1072,"yue-Hans":1073,"yue-Hant":198},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":1076,"zh-Hant":1077,"yue-Hans":1078,"yue-Hant":1079},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":1081,"zh-Hant":1082,"yue-Hans":1081,"yue-Hant":1082},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":1086,"zh-Hant":1087,"yue-Hans":1088,"yue-Hant":1089},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":1091,"zh-Hant":1091,"yue-Hans":1091,"yue-Hant":1091},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":1094,"zh-Hant":1095,"yue-Hans":1096,"yue-Hant":1097},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":1076,"zh-Hant":1077,"yue-Hans":1078,"yue-Hant":1079},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":1102,"name":1103,"dialect":13,"entries_count":1105,"author":1106,"publisher":1109,"year":1110,"file":1111,"version":1112,"description":1113,"source":993,"license":1118,"usage_restriction":1119,"attribution":1120,"cover":1123},"gz-word-origins",{"zh-Hans":1104,"zh-Hant":959,"yue-Hans":1104,"yue-Hant":959},"粤语辞源",3951,{"zh-Hans":1107,"zh-Hant":1108,"yue-Hans":1107,"yue-Hant":1108},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":983,"zh-Hant":984,"yue-Hans":983,"yue-Hant":984},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":1114,"zh-Hant":1115,"yue-Hans":1116,"yue-Hant":1117},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":995,"zh-Hant":996,"yue-Hans":997,"yue-Hant":1027},{"zh-Hans":1000,"zh-Hant":1001,"yue-Hans":1002,"yue-Hant":1003},{"zh-Hans":1121,"zh-Hant":1122,"yue-Hans":1121,"yue-Hant":1122},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":1125,"name":1126,"dialect":13,"entries_count":1128,"author":1129,"publisher":1131,"year":1134,"file":1135,"version":1136,"description":1137,"source":993,"license":1142,"usage_restriction":1143,"attribution":1144,"cover":1147},"gz-dialect",{"zh-Hans":1127,"zh-Hant":10,"yue-Hans":1127,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":1130,"zh-Hant":1130,"yue-Hans":1130,"yue-Hant":1130},"白宛如",{"zh-Hans":1132,"zh-Hant":1133,"yue-Hans":1132,"yue-Hant":1133},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":1138,"zh-Hant":1139,"yue-Hans":1140,"yue-Hant":1141},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":995,"zh-Hant":996,"yue-Hans":997,"yue-Hant":1027},{"zh-Hans":1000,"zh-Hant":1001,"yue-Hans":1002,"yue-Hant":1003},{"zh-Hans":1145,"zh-Hant":1146,"yue-Hans":1145,"yue-Hant":1146},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":1149,"name":1150,"dialect":13,"entries_count":1152,"author":1153,"publisher":1156,"year":1157,"file":1158,"version":1159,"description":1160,"source":993,"license":1165,"usage_restriction":1166,"attribution":1167,"cover":1170},"gz-modern",{"zh-Hans":65,"zh-Hant":1151,"yue-Hans":65,"yue-Hant":1151},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":1154,"zh-Hant":1155,"yue-Hans":1154,"yue-Hant":1155},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":983,"zh-Hant":984,"yue-Hans":983,"yue-Hant":984},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":1161,"zh-Hant":1162,"yue-Hans":1163,"yue-Hant":1164},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":995,"zh-Hant":996,"yue-Hans":997,"yue-Hant":1027},{"zh-Hans":1000,"zh-Hant":1001,"yue-Hans":1002,"yue-Hant":1003},{"zh-Hans":1168,"zh-Hant":1169,"yue-Hans":1168,"yue-Hant":1169},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":1172,"name":1173,"dialect":13,"entries_count":1175,"author":1176,"publisher":1179,"year":1180,"file":1181,"version":1159,"description":1182,"source":993,"license":1187,"usage_restriction":1188,"attribution":1189,"cover":1192},"gz-dict",{"zh-Hans":42,"zh-Hant":1174,"yue-Hans":42,"yue-Hant":1174},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":1177,"zh-Hant":1178,"yue-Hans":1177,"yue-Hant":1178},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":983,"zh-Hant":984,"yue-Hans":983,"yue-Hant":984},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":1183,"zh-Hant":1184,"yue-Hans":1185,"yue-Hant":1186},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":995,"zh-Hant":996,"yue-Hans":997,"yue-Hant":1027},{"zh-Hans":1000,"zh-Hant":1001,"yue-Hans":1002,"yue-Hant":1003},{"zh-Hans":1190,"zh-Hant":1191,"yue-Hans":1190,"yue-Hant":1191},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":1194,"name":1195,"dialect":164,"entries_count":1197,"author":1198,"publisher":1199,"year":1180,"file":1200,"version":1201,"description":1202,"source":1207,"license":1208,"attribution":1209,"usage_restriction":1210,"cover":1215},"qz-jyutping",{"zh-Hans":1196,"zh-Hant":161,"yue-Hans":1196,"yue-Hant":161},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":1203,"zh-Hant":1204,"yue-Hans":1205,"yue-Hant":1206},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":1211,"zh-Hant":1212,"yue-Hans":1213,"yue-Hant":1214},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":1217,"name":1218,"dialect":1221,"entries_count":1222,"author":1223,"publisher":1226,"year":1229,"file":1230,"version":1159,"description":1231,"source":993,"license":1236,"usage_restriction":1237,"attribution":1238,"cover":1241},"kp-dialect",{"zh-Hans":1219,"zh-Hant":1220,"yue-Hans":1219,"yue-Hant":1220},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":1224,"zh-Hant":1225,"yue-Hans":1224,"yue-Hant":1225},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":1227,"zh-Hant":1228,"yue-Hans":1227,"yue-Hant":1228},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":1232,"zh-Hant":1233,"yue-Hans":1234,"yue-Hant":1235},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":995,"zh-Hant":996,"yue-Hans":997,"yue-Hant":1027},{"zh-Hans":1000,"zh-Hant":1001,"yue-Hans":1002,"yue-Hant":1003},{"zh-Hans":1239,"zh-Hant":1240,"yue-Hans":1239,"yue-Hant":1240},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":1243,"name":1244,"dialect":194,"file":1246,"chunked":4,"chunk_dir":1243,"entries_count":1247,"author":1248,"publisher":1250,"year":1253,"version":1254,"description":1255,"source":1260,"license":1261,"attribution":1264,"usage_restriction":1266,"cover":1271},"ts-english-dict",{"zh-Hans":1245,"zh-Hant":181,"yue-Hans":1245,"yue-Hant":181},"台山话英文字典","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":1249,"zh-Hant":1249,"yue-Hans":1249,"yue-Hant":1249},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":1251,"zh-Hant":1252,"yue-Hans":1251,"yue-Hant":1252},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":1256,"zh-Hant":1257,"yue-Hans":1258,"yue-Hant":1259},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":1262,"zh-Hant":1263,"yue-Hans":1262,"yue-Hant":1263},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":1265,"zh-Hant":1265,"yue-Hans":1265,"yue-Hant":1265},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":1267,"zh-Hant":1268,"yue-Hans":1269,"yue-Hant":1270},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0"]