[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:曳":319,"word-related-search:曳":543},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"曳",8,[323,367,392,417,437,454,471,486],{"id":324,"source_book":214,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":335,"senses":336,"meta":358,"created_at":361,"keywords":362},"gz-dict_009666","9666",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"yei5（又音yei4。读音yei6）",[333,334],"jai5","jai4 jai6","character",[337,352],{"definition":338,"examples":339},"劣；次；赖；差",[340,343,346,349],{"text":341,"translation":342},"～货","劣货",{"text":344,"translation":345},"～嘢","次东西",{"text":347,"translation":348},"好嘅～嘅都分一啲","好的赖的都分一点",{"text":350,"translation":351},"佢嘅成绩唔～。","他的成绩不差",{"definition":353,"examples":354},"淘气",[355],{"text":356,"translation":357},"佢细个嗰阵最～喇。","他小的时候最淘气了",{"page":359,"is_loanword":329,"variant_number":360},"601",null,"2026-01-23T06:26:03.388Z",[320,333,363,334,364,365,366,331],"jai","jai4jai6","jai jai","jaijai",{"id":368,"source_book":8,"source_id":369,"dialect":370,"headword":371,"phonetic":372,"entry_type":335,"senses":374,"meta":381,"created_at":390,"keywords":391},"gz-practical-classified_003430","3430",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":373},[333],[375],{"definition":376,"examples":377},"【貶】小孩調皮，難調教",[378],{"text":379,"translation":380},"嗰班細路～到啊，睇見你就頭大","那群孩子調皮得不得了，看見你就頭疼",{"category":382,"subcategories":383,"notes":387,"headword_variants":360,"has_cross_reference":100,"cross_references":388,"variant_number":360},"五、心理與才能 > 五C性格 > 五C3脾氣壞、倔強、固執、淘氣",[384,385,386],"五、心理與才能","五C性格","五C3脾氣壞、倔強、固執、淘氣","重見九D2",[389],"九D2","2026-02-01T16:35:37.164Z",[320,333,363],{"id":393,"source_book":8,"source_id":394,"dialect":395,"headword":396,"phonetic":397,"entry_type":335,"senses":399,"meta":406,"created_at":415,"keywords":416},"gz-practical-classified_006697","6697",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":398},[333],[400],{"definition":401,"examples":402},"差；次；劣；水準低",[403],{"text":404,"translation":405},"佢啲手工好～㗎咋","他的手藝很差",{"category":407,"subcategories":408,"notes":412,"headword_variants":360,"has_cross_reference":100,"cross_references":413,"variant_number":360},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D2不好、水準低、中等、差得遠",[409,410,411],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九D性質與事態","九D2不好、水準低、中等、差得遠","重見五C3",[414],"五C3","2026-02-01T16:35:37.178Z",[320,333,363],{"id":418,"source_book":70,"headword":419,"phonetic":420,"entry_type":335,"senses":424,"keywords":433,"dialect":434},"hk-cantowords_051348",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":421,"jyutping":422},"jai5:jai1",[333,423],"jai1",[425],{"definition":426,"label":427,"examples":428},"唔乖，行為令人討厭；通常用嚟形容細路仔 ((of people) naughty; ill-behaved)","形容詞",[429],{"text":430,"jyutping":431,"translation":432},"你再係咁曳嘅話我唔俾糖你食！","nei5 zoi3 hai6 gam3 jai5 ge3 waa2 ngo5 m4 bei2 tong2 nei5 sik6!","If you are naughty again I won't give you any sweets!",[320,333,363,423,421],{"name":435,"region_code":436},"香港话","HK",{"id":438,"source_book":70,"headword":439,"phonetic":440,"entry_type":335,"senses":443,"keywords":452,"dialect":453},"hk-cantowords_051349",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":441,"jyutping":442},"jai6",[441],[444],{"definition":445,"label":446,"examples":447},"拉扯；拖拉 (to pull; to drag)","語素",[448],{"text":449,"jyutping":450,"translation":451},"#搖曳","jiu4 jai6","to swing",[320,441,363],{"name":435,"region_code":436},{"id":455,"source_book":70,"headword":456,"phonetic":457,"entry_type":335,"senses":461,"keywords":469,"dialect":470},"hk-cantowords_104052",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":458,"jyutping":459},"jai5:jai4",[333,460],"jai4",[462],{"definition":463,"label":427,"examples":464},"質素差劣 (of poor quality)",[465],{"text":466,"jyutping":467,"translation":468},"呢個書架咁曳嘅，放少少嘢就冧咗。","ni1 go3 syu1 gaa2 gam3 jai5 ge2, fong3 siu2 siu2 je5 zau6 lam6 zo2.","The shelf is poorly made. It collapsed after I put a few things on it.",[320,333,363,460,458],{"name":435,"region_code":436},{"id":472,"source_book":238,"source_id":473,"dialect":474,"headword":476,"phonetic":477,"entry_type":335,"senses":479,"meta":483,"created_at":484,"keywords":485},"qz-jyutping_005354","5354",{"name":239,"region_code":475},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":460,"jyutping":478},[460],[480],{"definition":481,"examples":482},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":335},"2026-01-22T09:30:26.290Z",[320,460,363],{"id":487,"source_book":109,"headword":488,"phonetic":489,"entry_type":335,"senses":496,"keywords":529,"meta":538,"dialect":541},"wiktionary-cantonese_00007008",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":490,"jyutping":495},[491,492,493,494],"/jɐi̯²²/","/jɐi̯¹³/","/jɐi̯²¹/","/jɐi̯⁵⁵/",[441,333,460,423],[497,503,505,507,516,527],{"definition":498,"label":360,"examples":499},"to drag; to pull",[500],{"text":501,"translation":502},"填然鼓之，兵刃既接，棄甲曳兵而走。","The soldiers move forward to the sound of the drums; and after their weapons have been crossed, on one side they throw away their coats of mail, trail their arms behind them, and run.",{"definition":504,"label":360},"to float in the wind; to sway",{"definition":506,"label":360},"tired; fatigued",{"definition":508,"label":360,"examples":509},"inferior; of poor quality",[510,513],{"text":511,"translation":512},"幾時有厦門波碌呢？我好中意食𡃉。暹羅嘅冇咁好、本地又好𠯋嘅。","When shall we get Amoy pumeloes? I like them very much. The Siamese ones are not as good, and the Cantonese are very bad.",{"text":514,"translation":515},"我專登搵件曳啲㗎喎。","I was deliberately looking for something [a jacket] of poorer quality.",{"definition":517,"label":360,"examples":518},"naughty; ill-behaved; unruly",[519,522,524],{"text":520,"translation":521},"就算我好曳莫發嬲","Even if I'm really naughty, don't get mad",{"text":523,"translation":360},"蘇蝦仔大個咗啦喂 識拍拖學人哋曳 一次偷雞喊亦無謂",{"text":525,"translation":526},"怎玩至會更加曳","How should one play to be naughtier?",{"definition":528,"label":360},"alternative form of 擛 (“to fan; to flap”)",[320,441,363,530,333,460,423,531,532,533,534,535,536,537],[491],[491,492,493,494],"呭","𠯋","㖂","孬","窳",[491,492,493,494],{"pos":539,"variants":540},"字",[532,533,534,535,536],{"name":110,"region_code":542},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":544,"sort":545,"filters":546,"groups":547,"results":937,"total":1099,"totalGrouped":321,"page":1101,"facets":1104,"searchTotal":1125},"normal","relevance",{},[548,619,672,708,744,789,842,903],{"key":549,"primary":550,"entries":569},"曳曳||曳曳",{"id":551,"source_book":70,"headword":552,"phonetic":554,"entry_type":557,"senses":558,"keywords":566,"dialect":568},"hk-cantowords_110033",{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},"曳曳",{"original":555,"jyutping":556},"jai1 jai1",[555],"word",[559],{"definition":560,"label":427,"examples":561},"#曳 嘅嬰兒語 ((of people) naughty; ill-behaved)",[562],{"text":563,"jyutping":564,"translation":565},"點樣令細路冇咁曳曳？","dim2 joeng2 ling6 sai3 lou6 mou5 gam3 jai1 jai1?","How to make kids less naughty?",[553,555,567,365,366,320],"jai1jai1",{"name":435,"region_code":436},[570,580,596],{"id":551,"source_book":70,"headword":571,"phonetic":572,"entry_type":557,"senses":574,"keywords":578,"dialect":579},{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},{"original":555,"jyutping":573},[555],[575],{"definition":560,"label":427,"examples":576},[577],{"text":563,"jyutping":564,"translation":565},[553,555,567,365,366,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":581,"source_book":70,"headword":582,"phonetic":583,"entry_type":557,"senses":585,"keywords":594,"dialect":595},"hk-cantowords_121259",{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},{"original":555,"jyutping":584},[555],[586],{"definition":587,"label":588,"examples":589},"#做愛 嘅隱語；#親熱 (an indirect way to say \"to make love\")","動詞",[590],{"text":591,"jyutping":592,"translation":593},"不如我哋今晚曳曳囉。","bat1 jyu4 ngo5 dei6 gam1 maan1 jai1 jai1 lo3.","Why don't we \"have some fun\" tonight?",[553,555,567,365,366,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":597,"source_book":109,"headword":598,"phonetic":599,"entry_type":557,"senses":603,"keywords":612,"meta":616,"dialect":618},"wiktionary-cantonese_00115371",{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},{"original":600,"jyutping":602},[601],"/jɐi̯⁵⁵ jɐi̯⁵⁵/",[555],[604,606,608,610],{"definition":605,"label":360},"naughty",{"definition":607,"label":360},"to do something naughty",{"definition":609,"label":360},"to make love",{"definition":611,"label":360},"To have the appearance of gently floating.",[553,555,567,365,366,320,613,614,615],[601],[601],[601],{"pos":617},"形容词",{"name":110,"region_code":542},{"key":620,"primary":621,"entries":641},"曳猪||曳猪",{"id":622,"source_book":214,"source_id":623,"dialect":624,"headword":625,"phonetic":627,"entry_type":557,"senses":631,"meta":635,"created_at":361,"keywords":636},"gz-dict_009667","9667",{"name":10,"region_code":327},{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":329},"曳猪",{"original":628,"jyutping":629},"yei5 ju1",[630],"jai5 zyu1",[632],{"definition":633,"examples":634},"坏孩子。多用于称呼自己的孩子，含亲切、疼爱色彩。",[],{"page":359,"is_loanword":329,"variant_number":360},[626,630,637,638,639,320,640,628],"jai5zyu1","jai zyu","jaizyu","猪",[642,652],{"id":622,"source_book":214,"source_id":623,"dialect":643,"headword":644,"phonetic":645,"entry_type":557,"senses":647,"meta":650,"created_at":361,"keywords":651},{"name":10,"region_code":327},{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":329},{"original":628,"jyutping":646},[630],[648],{"definition":633,"examples":649},[],{"page":359,"is_loanword":329,"variant_number":360},[626,630,637,638,639,320,640,628],{"id":653,"source_book":190,"source_id":654,"dialect":655,"headword":656,"phonetic":657,"entry_type":557,"senses":660,"meta":667,"created_at":670,"keywords":671},"gz-modern_022501","22501",{"name":10,"region_code":327},{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":329},{"original":658,"jyutping":659},"yai4 zyu1",[630],[661],{"definition":662,"examples":663},"对调皮小孩的昵称",[664],{"text":665,"translation":666},"个～，仲唔快啲瞓觉。","这淘气鬼，还不快去睡觉",{"page":668,"original_entry_type":669,"headword_variants":360},"997","词头","2026-01-23T06:26:07.989Z",[626,630,637,638,639,320,640,658],{"key":673,"primary":674,"entries":696},"曳豬||曳豬",{"id":675,"source_book":8,"source_id":676,"dialect":677,"headword":678,"phonetic":680,"entry_type":557,"senses":682,"meta":686,"created_at":693,"keywords":694},"gz-practical-classified_000054","54",{"name":10,"region_code":327},{"display":679,"search":679,"normalized":679,"is_placeholder":329},"曳豬",{"original":630,"jyutping":681},[630],[683],{"definition":684,"examples":685},"【昵】淘氣的孩子（曳：淘氣，不聽話）",[],{"category":687,"subcategories":688,"notes":692,"headword_variants":360,"has_cross_reference":329,"cross_references":360,"variant_number":360},"一、人物 > 一B男女老少 > 一B1孩子、男孩子、青少年",[689,690,691],"一、人物","一B男女老少","一B1孩子、男孩子、青少年","","2026-02-01T16:35:37.148Z",[679,630,637,638,639,320,695],"豬",[697],{"id":675,"source_book":8,"source_id":676,"dialect":698,"headword":699,"phonetic":700,"entry_type":557,"senses":702,"meta":705,"created_at":693,"keywords":707},{"name":10,"region_code":327},{"display":679,"search":679,"normalized":679,"is_placeholder":329},{"original":630,"jyutping":701},[630],[703],{"definition":684,"examples":704},[],{"category":687,"subcategories":706,"notes":692,"headword_variants":360,"has_cross_reference":329,"cross_references":360,"variant_number":360},[689,690,691],[679,630,637,638,639,320,695],{"key":709,"primary":710,"entries":732},"曳光彈||曳光彈",{"id":711,"source_book":109,"headword":712,"phonetic":714,"entry_type":557,"senses":719,"keywords":722,"meta":729,"dialect":731},"wiktionary-cantonese_00025191",{"display":713,"search":713,"normalized":713,"is_placeholder":329},"曳光彈",{"original":715,"jyutping":717},[716],"/jɐi̯²² kʷɔːŋ⁵⁵ taːn²²⁻³⁵/",[718],"jai6 gwong1 daan6*2",[720],{"definition":721,"label":360},"tracer bullet; tracer",[713,718,723,724,725,320,726,727,728],"jai6gwong1daan6*2","jai gwong daan*","jaigwongdaan*","光","彈",[716],{"pos":730},"名词",{"name":110,"region_code":542},[733],{"id":711,"source_book":109,"headword":734,"phonetic":735,"entry_type":557,"senses":738,"keywords":740,"meta":742,"dialect":743},{"display":713,"search":713,"normalized":713,"is_placeholder":329},{"original":736,"jyutping":737},[716],[718],[739],{"definition":721,"label":360},[713,718,723,724,725,320,726,727,741],[716],{"pos":730},{"name":110,"region_code":542},{"key":745,"primary":746,"entries":762},"拖曳||拖曳",{"id":747,"source_book":70,"headword":748,"phonetic":750,"entry_type":557,"senses":753,"keywords":756,"dialect":761},"hk-cantowords_121185",{"display":749,"search":749,"normalized":749,"is_placeholder":329},"拖曳",{"original":751,"jyutping":752},"to1 jai1",[751],[754],{"definition":481,"label":692,"examples":755},[],[749,751,757,758,759,760,320],"to1jai1","to jai","tojai","拖",{"name":435,"region_code":436},[763,772],{"id":747,"source_book":70,"headword":764,"phonetic":765,"entry_type":557,"senses":767,"keywords":770,"dialect":771},{"display":749,"search":749,"normalized":749,"is_placeholder":329},{"original":751,"jyutping":766},[751],[768],{"definition":481,"label":692,"examples":769},[],[749,751,757,758,759,760,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":773,"source_book":109,"headword":774,"phonetic":775,"entry_type":557,"senses":780,"keywords":783,"meta":786,"dialect":788},"wiktionary-cantonese_00096617",{"display":749,"search":749,"normalized":749,"is_placeholder":329},{"original":776,"jyutping":778},[777],"/tʰɔː⁵⁵ jɐi̯²²/",[779],"to1 jai6",[781],{"definition":782,"label":360},"to tow; to tug; to pull; to drag",[749,779,784,758,759,760,320,785],"to1jai6",[777],{"pos":787},"动词",{"name":110,"region_code":542},{"key":790,"primary":791,"entries":810},"搖曳||搖曳",{"id":792,"source_book":70,"headword":793,"phonetic":795,"entry_type":557,"senses":797,"keywords":804,"dialect":809},"hk-cantowords_090606",{"display":794,"search":794,"normalized":794,"is_placeholder":329},"搖曳",{"original":450,"jyutping":796},[450],[798],{"definition":799,"label":588,"examples":800},"搖擺嘅姿態，通常用嚟形容物件 (to swing(to describe non-human beings))",[801],{"text":802,"translation":803},"啲花畀風吹過係度搖曳。","The wind blows and the flowers swing.",[794,450,805,806,807,808,320],"jiu4jai6","jiu jai","jiujai","搖",{"name":435,"region_code":436},[811,821],{"id":792,"source_book":70,"headword":812,"phonetic":813,"entry_type":557,"senses":815,"keywords":819,"dialect":820},{"display":794,"search":794,"normalized":794,"is_placeholder":329},{"original":450,"jyutping":814},[450],[816],{"definition":799,"label":588,"examples":817},[818],{"text":802,"translation":803},[794,450,805,806,807,808,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":822,"source_book":109,"headword":823,"phonetic":824,"entry_type":557,"senses":828,"keywords":835,"meta":839,"dialect":841},"wiktionary-cantonese_00057293",{"display":794,"search":794,"normalized":794,"is_placeholder":329},{"original":825,"jyutping":827},[826],"/jiːu̯²¹ jɐi̯²²/",[450],[829],{"definition":830,"label":360,"examples":831},"to sway; to bend (in the wind); to oscillate naturally",[832],{"text":833,"translation":834},"搖曳裏 到曠野 到晚空 要碰到 永遠青春的夢","In the swaying, go to the wilderness, go to the night sky, you must touch the dream that is forever youthful",[794,450,805,806,807,808,320,836,837,838],[826],"搖拽","摇拽",{"pos":787,"variants":840},[837,838],{"name":110,"region_code":542},{"key":843,"primary":844,"entries":866},"甜曳曳||甜曳曳",{"id":845,"source_book":214,"source_id":846,"dialect":847,"headword":848,"phonetic":850,"entry_type":557,"senses":854,"meta":858,"created_at":860,"keywords":861},"gz-dict_008584","8584",{"name":10,"region_code":327},{"display":849,"search":849,"normalized":849,"is_placeholder":329},"甜曳曳",{"original":851,"jyutping":852},"tim4 yei4 yei4",[853],"tim4 jai4 jai4",[855],{"definition":856,"examples":857},"同“甜耶耶”。",[],{"page":859,"is_loanword":329,"variant_number":360},"547","2026-01-23T06:26:03.385Z",[849,853,862,863,864,865,320,851],"tim4jai4jai4","tim jai jai","timjaijai","甜",[867,877,892],{"id":845,"source_book":214,"source_id":846,"dialect":868,"headword":869,"phonetic":870,"entry_type":557,"senses":872,"meta":875,"created_at":860,"keywords":876},{"name":10,"region_code":327},{"display":849,"search":849,"normalized":849,"is_placeholder":329},{"original":851,"jyutping":871},[853],[873],{"definition":856,"examples":874},[],{"page":859,"is_loanword":329,"variant_number":360},[849,853,862,863,864,865,320,851],{"id":878,"source_book":190,"source_id":879,"dialect":880,"headword":881,"phonetic":882,"entry_type":557,"senses":885,"meta":888,"created_at":890,"keywords":891},"gz-modern_019117","19117",{"name":10,"region_code":327},{"display":849,"search":849,"normalized":849,"is_placeholder":329},{"original":883,"jyutping":884},"tim2 yai2 yai2",[853],[886],{"definition":856,"examples":887},[],{"page":889,"original_entry_type":669,"headword_variants":360},"876","2026-01-23T06:26:07.984Z",[849,853,862,863,864,865,320,883],{"id":893,"source_book":70,"headword":894,"phonetic":895,"entry_type":557,"senses":897,"keywords":901,"dialect":902},"hk-cantowords_095532",{"display":849,"search":849,"normalized":849,"is_placeholder":329},{"original":853,"jyutping":896},[853],[898],{"definition":899,"label":427,"examples":900},"#味道 好#甜 (very sweet)",[],[849,853,862,863,864,865,320],{"name":435,"region_code":436},{"key":904,"primary":905,"entries":927},"棄甲曳兵||棄甲曳兵",{"id":906,"source_book":289,"headword":907,"phonetic":909,"entry_type":913,"senses":914,"keywords":918,"dialect":925},"ts-english-dict_032107",{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":329},"棄甲曳兵",{"original":910,"jyutping":911},"hï-gâp-yài-bëin",[912],"hi1 gaap5 jaai6 ben1","phrase",[915],{"definition":916,"examples":917},"(of routed troops) throw away armor and trail weapons – flee pell-mell; flee helter-skelter; flee hurry-scurry.⁶",[],[908,912,919,920,921,922,923,320,924,910],"hi1gaap5jaai6ben1","hi gaap jaai ben","higaapjaaiben","棄","甲","兵",{"name":290,"region_code":926},"TS",[928],{"id":906,"source_book":289,"headword":929,"phonetic":930,"entry_type":913,"senses":932,"keywords":935,"dialect":936},{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":329},{"original":910,"jyutping":931},[912],[933],{"definition":916,"examples":934},[],[908,912,919,920,921,922,923,320,924,910],{"name":290,"region_code":926},[938,948,958,974,984,995,1006,1017,1026,1037,1047,1061,1071,1081,1090],{"id":551,"source_book":70,"headword":939,"phonetic":940,"entry_type":557,"senses":942,"keywords":946,"dialect":947},{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},{"original":555,"jyutping":941},[555],[943],{"definition":560,"label":427,"examples":944},[945],{"text":563,"jyutping":564,"translation":565},[553,555,567,365,366,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":581,"source_book":70,"headword":949,"phonetic":950,"entry_type":557,"senses":952,"keywords":956,"dialect":957},{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},{"original":555,"jyutping":951},[555],[953],{"definition":587,"label":588,"examples":954},[955],{"text":591,"jyutping":592,"translation":593},[553,555,567,365,366,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":597,"source_book":109,"headword":959,"phonetic":960,"entry_type":557,"senses":963,"keywords":968,"meta":972,"dialect":973},{"display":553,"search":553,"normalized":553,"is_placeholder":329},{"original":961,"jyutping":962},[601],[555],[964,965,966,967],{"definition":605,"label":360},{"definition":607,"label":360},{"definition":609,"label":360},{"definition":611,"label":360},[553,555,567,365,366,320,969,970,971],[601],[601],[601],{"pos":617},{"name":110,"region_code":542},{"id":622,"source_book":214,"source_id":623,"dialect":975,"headword":976,"phonetic":977,"entry_type":557,"senses":979,"meta":982,"created_at":361,"keywords":983},{"name":10,"region_code":327},{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":329},{"original":628,"jyutping":978},[630],[980],{"definition":633,"examples":981},[],{"page":359,"is_loanword":329,"variant_number":360},[626,630,637,638,639,320,640,628],{"id":653,"source_book":190,"source_id":654,"dialect":985,"headword":986,"phonetic":987,"entry_type":557,"senses":989,"meta":993,"created_at":670,"keywords":994},{"name":10,"region_code":327},{"display":626,"search":626,"normalized":626,"is_placeholder":329},{"original":658,"jyutping":988},[630],[990],{"definition":662,"examples":991},[992],{"text":665,"translation":666},{"page":668,"original_entry_type":669,"headword_variants":360},[626,630,637,638,639,320,640,658],{"id":675,"source_book":8,"source_id":676,"dialect":996,"headword":997,"phonetic":998,"entry_type":557,"senses":1000,"meta":1003,"created_at":693,"keywords":1005},{"name":10,"region_code":327},{"display":679,"search":679,"normalized":679,"is_placeholder":329},{"original":630,"jyutping":999},[630],[1001],{"definition":684,"examples":1002},[],{"category":687,"subcategories":1004,"notes":692,"headword_variants":360,"has_cross_reference":329,"cross_references":360,"variant_number":360},[689,690,691],[679,630,637,638,639,320,695],{"id":711,"source_book":109,"headword":1007,"phonetic":1008,"entry_type":557,"senses":1011,"keywords":1013,"meta":1015,"dialect":1016},{"display":713,"search":713,"normalized":713,"is_placeholder":329},{"original":1009,"jyutping":1010},[716],[718],[1012],{"definition":721,"label":360},[713,718,723,724,725,320,726,727,1014],[716],{"pos":730},{"name":110,"region_code":542},{"id":747,"source_book":70,"headword":1018,"phonetic":1019,"entry_type":557,"senses":1021,"keywords":1024,"dialect":1025},{"display":749,"search":749,"normalized":749,"is_placeholder":329},{"original":751,"jyutping":1020},[751],[1022],{"definition":481,"label":692,"examples":1023},[],[749,751,757,758,759,760,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":773,"source_book":109,"headword":1027,"phonetic":1028,"entry_type":557,"senses":1031,"keywords":1033,"meta":1035,"dialect":1036},{"display":749,"search":749,"normalized":749,"is_placeholder":329},{"original":1029,"jyutping":1030},[777],[779],[1032],{"definition":782,"label":360},[749,779,784,758,759,760,320,1034],[777],{"pos":787},{"name":110,"region_code":542},{"id":792,"source_book":70,"headword":1038,"phonetic":1039,"entry_type":557,"senses":1041,"keywords":1045,"dialect":1046},{"display":794,"search":794,"normalized":794,"is_placeholder":329},{"original":450,"jyutping":1040},[450],[1042],{"definition":799,"label":588,"examples":1043},[1044],{"text":802,"translation":803},[794,450,805,806,807,808,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":822,"source_book":109,"headword":1048,"phonetic":1049,"entry_type":557,"senses":1052,"keywords":1056,"meta":1058,"dialect":1060},{"display":794,"search":794,"normalized":794,"is_placeholder":329},{"original":1050,"jyutping":1051},[826],[450],[1053],{"definition":830,"label":360,"examples":1054},[1055],{"text":833,"translation":834},[794,450,805,806,807,808,320,1057,837,838],[826],{"pos":787,"variants":1059},[837,838],{"name":110,"region_code":542},{"id":845,"source_book":214,"source_id":846,"dialect":1062,"headword":1063,"phonetic":1064,"entry_type":557,"senses":1066,"meta":1069,"created_at":860,"keywords":1070},{"name":10,"region_code":327},{"display":849,"search":849,"normalized":849,"is_placeholder":329},{"original":851,"jyutping":1065},[853],[1067],{"definition":856,"examples":1068},[],{"page":859,"is_loanword":329,"variant_number":360},[849,853,862,863,864,865,320,851],{"id":878,"source_book":190,"source_id":879,"dialect":1072,"headword":1073,"phonetic":1074,"entry_type":557,"senses":1076,"meta":1079,"created_at":890,"keywords":1080},{"name":10,"region_code":327},{"display":849,"search":849,"normalized":849,"is_placeholder":329},{"original":883,"jyutping":1075},[853],[1077],{"definition":856,"examples":1078},[],{"page":889,"original_entry_type":669,"headword_variants":360},[849,853,862,863,864,865,320,883],{"id":893,"source_book":70,"headword":1082,"phonetic":1083,"entry_type":557,"senses":1085,"keywords":1088,"dialect":1089},{"display":849,"search":849,"normalized":849,"is_placeholder":329},{"original":853,"jyutping":1084},[853],[1086],{"definition":899,"label":427,"examples":1087},[],[849,853,862,863,864,865,320],{"name":435,"region_code":436},{"id":906,"source_book":289,"headword":1091,"phonetic":1092,"entry_type":913,"senses":1094,"keywords":1097,"dialect":1098},{"display":908,"search":908,"normalized":908,"is_placeholder":329},{"original":910,"jyutping":1093},[912],[1095],{"definition":916,"examples":1096},[],[908,912,919,920,921,922,923,320,924,910],{"name":290,"region_code":926},{"grouped":321,"entries":1100,"exact":100},15,{"offset":1102,"limit":1103,"returned":321,"hasMore":329,"nextOffset":360},0,12,{"dictionaries":1105,"dialects":1115,"types":1121},[1106,1108,1109,1111,1112,1114],{"value":70,"count":1107},4,{"value":109,"count":1107},{"value":214,"count":1110},2,{"value":190,"count":1110},{"value":289,"count":1113},1,{"value":8,"count":1113},[1116,1117,1118,1120],{"value":436,"count":1107},{"value":542,"count":1107},{"value":327,"count":1119},3,{"value":926,"count":1113},[1122,1124],{"value":557,"count":1123},7,{"value":913,"count":1113},{"grouped":1126,"entries":1127,"exact":100},9,23]