[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:望":3,"dictionaries-index":350,"word-related-search:望":655},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"望",10,[8,45,101,126,148,175,201,217,233,251],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":20,"senses":21,"meta":40,"created_at":42,"keywords":43},"gz-dialect_009665","廣州方言詞典","9665",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"mong6",[18],"character",[22,33],{"definition":23,"examples":24},"看，盼望",[25,27,29,31],{"text":26},"～來～去都唔見佢返來",{"text":28},"～唔～見佢呀？",{"text":30},"～佢一眼",{"text":32},"～穿眼",{"definition":34,"examples":35},"指望，企盼",[36,38],{"text":37},"做生意係～賺錢啫",{"text":39},"～到頸都長",{"page":41},"445","2026-05-01T15:09:26.886Z",[5,18,44],"mong",{"id":46,"source_book":47,"source_id":48,"dialect":49,"headword":50,"phonetic":51,"entry_type":20,"senses":53,"meta":94,"created_at":99,"keywords":100},"gz-modern_019807","现代粤语词典","19807",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":52},[18],[54,64,71,80,87],{"definition":55,"examples":56},"向远处看；观看",[57,59,61],{"text":58},"张～",{"text":60},"～远镜",{"text":62,"translation":63},"～咩吖。","看什么",{"definition":65,"examples":66},"拜访；问候",[67,69],{"text":68},"看～",{"text":70},"探～。",{"definition":72,"examples":73},"盼望；希图",[74,76,78],{"text":75},"希～",{"text":77},"～子成龙",{"text":79},"～到颈都长。",{"definition":81,"examples":82},"名声；声誉",[83,85],{"text":84},"声～",{"text":86},"德高～重。",{"definition":88,"examples":89},"农历每月十五日，地球上看到的月亮呈圆形，这种月相叫望；月圆的这一天",[90,92],{"text":91},"～日",{"text":93},"朔～。",{"page":95,"original_entry_type":96,"headword_variants":97},"902","字头",[98],"朢","2026-01-23T06:26:07.985Z",[5,18,44,98],{"id":102,"source_book":103,"source_id":104,"dialect":105,"headword":106,"phonetic":107,"entry_type":20,"senses":109,"meta":116,"created_at":124,"keywords":125},"gz-practical-classified_003309","实用广州话分类词典","3309",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":108},[18],[110],{"definition":111,"examples":112},"巴望；盼望；指望",[113],{"text":114,"translation":115},"我都唔～你養我咯，就～你對我呢個老竇好啲啫","我也不指望你養我，衹想你對我這老父親好點就是了",{"category":117,"subcategories":118,"notes":122,"headword_variants":123,"has_cross_reference":16,"cross_references":123,"variant_number":123},"五、心理與才能 > 五B思想活動與狀態 > 五B7願意、盼望、羡慕、妒忌、打算、故意",[119,120,121],"五、心理與才能","五B思想活動與狀態","五B7願意、盼望、羡慕、妒忌、打算、故意","",null,"2026-02-01T16:35:37.163Z",[5,18,44],{"id":127,"source_book":103,"source_id":128,"dialect":129,"headword":130,"phonetic":131,"entry_type":20,"senses":133,"meta":140,"created_at":146,"keywords":147},"gz-practical-classified_005234","5234",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":132},[18],[134],{"definition":135,"examples":136},"監視；望風",[137],{"text":138,"translation":139},"你喺度～住，有乜咿喐就嚟話我知","你在這兒看著，有甚麼動靜就來告訴我",{"category":141,"subcategories":142,"notes":122,"headword_variants":123,"has_cross_reference":16,"cross_references":123,"variant_number":123},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七E其他社會活動 > 七E6守護、監視、査驗",[143,144,145],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七E其他社會活動","七E6守護、監視、査驗","2026-02-01T16:35:37.172Z",[5,18,44],{"id":149,"source_book":150,"source_id":151,"dialect":152,"headword":154,"phonetic":155,"entry_type":20,"senses":157,"meta":164,"created_at":173,"keywords":174},"gz-word-origins_208_01","粵語辭源","208_1",{"name":153,"region_code":14},"广州话",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":156},[18],[158,161],{"definition":159,"examples":160},"看，盼望。",[],{"definition":162,"examples":163},"指望，企盼。（白宛如：1998：398）",[],{"page":165,"verified":16,"variant_number":123,"references":166,"commentary":123,"gwongping":18,"notes":123,"note_type":123},"208",[167,170],{"author":123,"work":123,"quote":168,"source":169},"～，出亡在外，望其還也。从𡗿，朢省聲。","許慎《說文解字》卷七月部",{"author":123,"work":123,"quote":171,"source":172},"《本行第十》：夫酒池可以泛舟，糟丘可以～遠。豈貸於財哉？","漢·陸賈《新語》卷下葉九，清文淵閣四庫全書本","2026-01-11T17:28:12.432Z",[5,18,44],{"id":176,"source_book":177,"headword":178,"phonetic":179,"entry_type":20,"senses":181,"keywords":197,"dialect":198},"hk-cantowords_080827","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":180},[18],[182,190],{"definition":183,"label":184,"examples":185},"集中視線咁睇 (to look; to gaze)","動詞",[186],{"text":187,"jyutping":188,"translation":189},"你望下嗰個女仔，幾靚噉喎。","nei5 mong6 haa5 go2 go3 neoi5 zai2, gei2 leng3 gam2 wo3.","Hey, look at that girl. She's quite pretty.",{"definition":191,"label":122,"examples":192},"希望；指望 (to hope; to expect)",[193],{"text":194,"jyutping":195,"translation":196},"而家望就望佢冇事啦。","ji4 gaa1 mong6 zau6 mong6 keoi5 mou5 si6 laa1.","Now we can just hope that he's fine.",[5,18,44],{"name":199,"region_code":200},"香港话","HK",{"id":202,"source_book":177,"headword":203,"phonetic":204,"entry_type":20,"senses":206,"keywords":215,"dialect":216},"hk-cantowords_110495",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":205},[18],[207],{"definition":208,"label":209,"examples":210},"#滿月；農曆十五（量詞：個） (full moon)","名詞",[211],{"text":212,"jyutping":213,"translation":214},"#朔望月","sok3 mong6 jyut6","lunation",[5,18,44],{"name":199,"region_code":200},{"id":218,"source_book":177,"headword":219,"phonetic":220,"entry_type":20,"senses":222,"keywords":231,"dialect":232},"hk-cantowords_117248",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":221},[18],[223],{"definition":224,"label":225,"examples":226},"#希望；#期望 (hope; expectation)","語素",[227],{"text":228,"jyutping":229,"translation":230},"#有望","jau5 mong6","hopefully; optimistically; possibly",[5,18,44],{"name":199,"region_code":200},{"id":234,"source_book":235,"source_id":236,"dialect":237,"headword":240,"phonetic":241,"entry_type":20,"senses":244,"meta":248,"created_at":249,"keywords":250},"qz-jyutping_008392","欽州粵拼","8392",{"name":238,"region_code":239},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":242,"jyutping":243},"mong4",[242],[245],{"definition":246,"examples":247},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":20},"2026-01-22T09:30:26.295Z",[5,242,44],{"id":252,"source_book":253,"headword":254,"phonetic":255,"entry_type":20,"senses":257,"keywords":344,"meta":345,"dialect":347},"wiktionary-cantonese_00007050","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":256},[18],[258,270,288,294,300,309,318,327,336],{"definition":259,"label":123,"examples":260},"to see; to watch (especially from a distance)",[261,264,267],{"text":262,"translation":263},"眺望","to watch from a vantage point",{"text":265,"translation":266},"吾視其轍亂，望其旗靡，故逐之。","Having seen the disorderly tracks they left behind and espied their low-hanging banners afar, I gave the order to pursue them.",{"text":268,"translation":269},"望之不似人君。","When I looked at him – even from a distance – I could not find a leader there.",{"definition":271,"label":123,"examples":272},"to look; to look at",[273,276,279,282,285],{"text":274,"translation":275},"東張西望","to look around",{"text":277,"translation":278},"我望嚟望去都望唔到喎！","I kept looking but I still can't see it!",{"text":280,"translation":281},"望下嗰度！","Look over there!",{"text":283,"translation":284},"望左","look left (found on roads in Hong Kong)",{"text":286,"translation":287},"含住個雞包仔 望住四寶雞扎","With a chicken bun in my mouth, staring at the four-treasure chicken roll",{"definition":289,"label":123,"examples":290},"to gaze at; to stare at",[291],{"text":292,"translation":293},"舉頭望明月，低頭思故鄉。","I raise my head to gaze at the bright moon and bow my head to think of my hometown.",{"definition":295,"label":123,"examples":296},"to observe; to watch",[297],{"text":298,"translation":299},"觀望","to observe without taking action",{"definition":301,"label":123,"examples":302},"to hope; to expect",[303,306],{"text":304,"translation":305},"希望","to hope; to wish; to desire",{"text":307,"translation":308},"願望","wish; desire",{"definition":310,"label":123,"examples":311},"fame; reputation",[312,315],{"text":313,"translation":314},"名望","fame",{"text":316,"translation":317},"威望","prestige",{"definition":319,"label":123,"examples":320},"location; locality",[321,324],{"text":322,"translation":323},"郡望","ancestral home; place of origin (of one's lineage)",{"text":325,"translation":326},"地望","geographical location; geography",{"definition":328,"label":123,"examples":329},"the day or night of the full moon",[330,333],{"text":331,"translation":332},"朔望月","synodic month",{"text":334,"translation":335},"壬戌之秋，七月既望，蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。","In the year 1081, the seventh moon just on the wane, I went with a friend on a boat excursion to the Red Wall.",{"definition":337,"label":123,"examples":338},"towards",[339,341],{"text":340,"translation":123},"alt. forms: 往",{"text":342,"translation":343},"望前頭跑","Run (towards) forward.",[5,18,44],{"pos":346},"字",{"name":348,"region_code":349},"粤语","YUE",{"dictionaries":351,"last_updated":653,"schema_version":654},[352,386,411,446,479,502,526,549,572,595,621],{"id":353,"name":354,"dialect":13,"entries_count":356,"author":357,"publisher":360,"year":363,"file":364,"version":365,"description":366,"source":371,"license":372,"usage_restriction":377,"attribution":382,"cover":385},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":103,"zh-Hant":355,"yue-Hans":103,"yue-Hant":355},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":358,"zh-Hant":359,"yue-Hans":358,"yue-Hant":359},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":361,"zh-Hant":362,"yue-Hans":361,"yue-Hant":362},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":367,"zh-Hant":368,"yue-Hans":369,"yue-Hant":370},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":375,"yue-Hant":376},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":383,"zh-Hant":384,"yue-Hans":383,"yue-Hant":384},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":387,"name":388,"dialect":13,"entries_count":391,"author":392,"publisher":395,"year":396,"file":397,"version":398,"description":399,"source":371,"license":404,"usage_restriction":406,"attribution":407,"cover":410},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":389,"zh-Hant":390,"yue-Hans":389,"yue-Hant":390},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":393,"zh-Hant":394,"yue-Hans":393,"yue-Hant":394},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":361,"zh-Hant":362,"yue-Hans":361,"yue-Hant":362},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":400,"zh-Hant":401,"yue-Hans":402,"yue-Hant":403},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":375,"yue-Hant":405},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},{"zh-Hans":408,"zh-Hant":409,"yue-Hans":408,"yue-Hant":409},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":412,"name":413,"dialect":415,"entries_count":416,"author":417,"publisher":420,"year":423,"file":424,"version":425,"description":426,"source":431,"license":432,"license_url":435,"usage_restriction":436,"attribution":441,"chunked":4,"chunk_dir":444,"cover":445},"hk-cantowords",{"zh-Hans":414,"zh-Hant":177,"yue-Hans":414,"yue-Hant":177},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":418,"zh-Hant":419,"yue-Hans":418,"yue-Hant":419},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":421,"zh-Hant":422,"yue-Hans":421,"yue-Hant":422},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":427,"zh-Hant":428,"yue-Hans":429,"yue-Hant":430},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":433,"zh-Hant":434,"yue-Hans":433,"yue-Hant":434},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":437,"zh-Hant":438,"yue-Hans":439,"yue-Hant":440},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":442,"zh-Hant":443,"yue-Hans":442,"yue-Hant":443},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":447,"name":448,"dialect":348,"entries_count":452,"author":453,"publisher":458,"year":423,"file":461,"version":462,"description":463,"source":431,"license":468,"license_url":470,"usage_restriction":471,"attribution":476,"chunked":4,"chunk_dir":477,"cover":478},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":449,"zh-Hant":450,"yue-Hans":451,"yue-Hant":253},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":454,"zh-Hant":455,"yue-Hans":456,"yue-Hant":457},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":459,"zh-Hant":460,"yue-Hans":459,"yue-Hant":460},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":464,"zh-Hant":465,"yue-Hans":466,"yue-Hant":467},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":469,"zh-Hant":469,"yue-Hans":469,"yue-Hant":469},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":472,"zh-Hant":473,"yue-Hans":474,"yue-Hant":475},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":454,"zh-Hant":455,"yue-Hans":456,"yue-Hant":457},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":480,"name":481,"dialect":13,"entries_count":483,"author":484,"publisher":487,"year":488,"file":489,"version":490,"description":491,"source":371,"license":496,"usage_restriction":497,"attribution":498,"cover":501},"gz-word-origins",{"zh-Hans":482,"zh-Hant":150,"yue-Hans":482,"yue-Hant":150},"粤语辞源",3951,{"zh-Hans":485,"zh-Hant":486,"yue-Hans":485,"yue-Hant":486},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":361,"zh-Hant":362,"yue-Hans":361,"yue-Hant":362},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":492,"zh-Hant":493,"yue-Hans":494,"yue-Hant":495},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":375,"yue-Hant":405},{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},{"zh-Hans":499,"zh-Hant":500,"yue-Hans":499,"yue-Hant":500},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":503,"name":504,"dialect":13,"entries_count":506,"author":507,"publisher":509,"year":512,"file":513,"version":514,"description":515,"source":371,"license":520,"usage_restriction":521,"attribution":522,"cover":525},"gz-dialect",{"zh-Hans":505,"zh-Hant":10,"yue-Hans":505,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":508,"zh-Hant":508,"yue-Hans":508,"yue-Hant":508},"白宛如",{"zh-Hans":510,"zh-Hant":511,"yue-Hans":510,"yue-Hant":511},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":516,"zh-Hant":517,"yue-Hans":518,"yue-Hant":519},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":375,"yue-Hant":405},{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},{"zh-Hans":523,"zh-Hant":524,"yue-Hans":523,"yue-Hant":524},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":527,"name":528,"dialect":13,"entries_count":530,"author":531,"publisher":534,"year":535,"file":536,"version":537,"description":538,"source":371,"license":543,"usage_restriction":544,"attribution":545,"cover":548},"gz-modern",{"zh-Hans":47,"zh-Hant":529,"yue-Hans":47,"yue-Hant":529},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":532,"zh-Hant":533,"yue-Hans":532,"yue-Hant":533},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":361,"zh-Hant":362,"yue-Hans":361,"yue-Hant":362},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":539,"zh-Hant":540,"yue-Hans":541,"yue-Hant":542},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":375,"yue-Hant":405},{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},{"zh-Hans":546,"zh-Hant":547,"yue-Hans":546,"yue-Hant":547},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":550,"name":551,"dialect":13,"entries_count":554,"author":555,"publisher":558,"year":559,"file":560,"version":537,"description":561,"source":371,"license":566,"usage_restriction":567,"attribution":568,"cover":571},"gz-dict",{"zh-Hans":552,"zh-Hant":553,"yue-Hans":552,"yue-Hant":553},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":556,"zh-Hant":557,"yue-Hans":556,"yue-Hant":557},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":361,"zh-Hant":362,"yue-Hans":361,"yue-Hant":362},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":562,"zh-Hant":563,"yue-Hans":564,"yue-Hant":565},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":375,"yue-Hant":405},{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},{"zh-Hans":569,"zh-Hant":570,"yue-Hans":569,"yue-Hant":570},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":573,"name":574,"dialect":238,"entries_count":576,"author":577,"publisher":578,"year":559,"file":579,"version":580,"description":581,"source":586,"license":587,"attribution":588,"usage_restriction":589,"cover":594},"qz-jyutping",{"zh-Hans":575,"zh-Hant":235,"yue-Hans":575,"yue-Hant":235},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":582,"zh-Hant":583,"yue-Hans":584,"yue-Hant":585},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":590,"zh-Hant":591,"yue-Hans":592,"yue-Hant":593},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":596,"name":597,"dialect":600,"entries_count":601,"author":602,"publisher":605,"year":608,"file":609,"version":537,"description":610,"source":371,"license":615,"usage_restriction":616,"attribution":617,"cover":620},"kp-dialect",{"zh-Hans":598,"zh-Hant":599,"yue-Hans":598,"yue-Hant":599},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":603,"zh-Hant":604,"yue-Hans":603,"yue-Hant":604},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":606,"zh-Hant":607,"yue-Hans":606,"yue-Hant":607},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":611,"zh-Hant":612,"yue-Hans":613,"yue-Hant":614},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":375,"yue-Hant":405},{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":380,"yue-Hant":381},{"zh-Hans":618,"zh-Hant":619,"yue-Hans":618,"yue-Hant":619},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":622,"name":623,"dialect":626,"file":627,"chunked":4,"chunk_dir":622,"entries_count":628,"author":629,"publisher":631,"year":634,"version":635,"description":636,"source":641,"license":642,"attribution":645,"usage_restriction":647,"cover":652},"ts-english-dict",{"zh-Hans":624,"zh-Hant":625,"yue-Hans":624,"yue-Hant":625},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":630,"zh-Hant":630,"yue-Hans":630,"yue-Hant":630},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":632,"zh-Hant":633,"yue-Hans":632,"yue-Hant":633},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":637,"zh-Hant":638,"yue-Hans":639,"yue-Hant":640},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":643,"zh-Hant":644,"yue-Hans":643,"yue-Hant":644},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":646,"zh-Hant":646,"yue-Hans":646,"yue-Hant":646},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":648,"zh-Hant":649,"yue-Hans":650,"yue-Hant":651},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":656,"sort":657,"filters":658,"groups":659,"results":1101,"total":1247,"totalGrouped":1248,"page":1250,"facets":1253,"searchTotal":1267},"normal","relevance",{},[660,697,731,766,800,849,883,914,948,977,1018,1064],{"key":661,"primary":662,"entries":685},"望日||望日",{"id":663,"source_book":253,"headword":664,"phonetic":666,"entry_type":671,"senses":672,"keywords":675,"meta":681,"dialect":684},"wiktionary-cantonese_00023412",{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":16},"望日",{"original":667,"jyutping":669},[668],"/mɔːŋ²² jɐt̚²/",[670],"mong6 jat6","word",[673],{"definition":674,"label":123},"fifteenth day of a month in the lunar calendar",[665,670,676,677,678,5,679,680],"mong6jat6","mong jat","mongjat","日",[668],{"pos":682,"register":683},"名词","文雅",{"name":348,"region_code":349},[686],{"id":663,"source_book":253,"headword":687,"phonetic":688,"entry_type":671,"senses":691,"keywords":693,"meta":695,"dialect":696},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":16},{"original":689,"jyutping":690},[668],[670],[692],{"definition":674,"label":123},[665,670,676,677,678,5,679,694],[668],{"pos":682,"register":683},{"name":348,"region_code":349},{"key":698,"primary":699,"entries":719},"望月||望月",{"id":700,"source_book":253,"headword":701,"phonetic":703,"entry_type":671,"senses":708,"keywords":711,"meta":717,"dialect":718},"wiktionary-cantonese_00035902",{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":16},"望月",{"original":704,"jyutping":706},[705],"/mɔːŋ²² jyːt̚²/",[707],"mong6 jyut6",[709],{"definition":710,"label":123},"full moon",[702,707,712,713,714,5,715,716],"mong6jyut6","mong jyut","mongjyut","月",[705],{"pos":682},{"name":348,"region_code":349},[720],{"id":700,"source_book":253,"headword":721,"phonetic":722,"entry_type":671,"senses":725,"keywords":727,"meta":729,"dialect":730},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":16},{"original":723,"jyutping":724},[705],[707],[726],{"definition":710,"label":123},[702,707,712,713,714,5,715,728],[705],{"pos":682},{"name":348,"region_code":349},{"key":732,"primary":733,"entries":754},"望安||望安",{"id":734,"source_book":253,"headword":735,"phonetic":737,"entry_type":671,"senses":742,"keywords":745,"meta":751,"dialect":753},"wiktionary-cantonese_00088024",{"display":736,"search":736,"normalized":736,"is_placeholder":16},"望安",{"original":738,"jyutping":740},[739],"/mɔːŋ²² ɔːn⁵⁵/",[741],"mong6 on1",[743],{"definition":744,"label":123},"Wangan, Wang-an, Wang'an (a rural township in Penghu County, Taiwan)",[736,741,746,747,748,5,749,750],"mong6on1","mong on","mongon","安",[739],{"pos":752},"名称",{"name":348,"region_code":349},[755],{"id":734,"source_book":253,"headword":756,"phonetic":757,"entry_type":671,"senses":760,"keywords":762,"meta":764,"dialect":765},{"display":736,"search":736,"normalized":736,"is_placeholder":16},{"original":758,"jyutping":759},[739],[741],[761],{"definition":744,"label":123},[736,741,746,747,748,5,749,763],[739],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},{"key":767,"primary":768,"entries":788},"望江||望江",{"id":769,"source_book":253,"headword":770,"phonetic":772,"entry_type":671,"senses":777,"keywords":780,"meta":786,"dialect":787},"wiktionary-cantonese_00110853",{"display":771,"search":771,"normalized":771,"is_placeholder":16},"望江",{"original":773,"jyutping":775},[774],"/mɔːŋ²² kɔːŋ⁵⁵/",[776],"mong6 gong1",[778],{"definition":779,"label":123},"Wangjiang (a county of Anqing, Anhui, China)",[771,776,781,782,783,5,784,785],"mong6gong1","mong gong","monggong","江",[774],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},[789],{"id":769,"source_book":253,"headword":790,"phonetic":791,"entry_type":671,"senses":794,"keywords":796,"meta":798,"dialect":799},{"display":771,"search":771,"normalized":771,"is_placeholder":16},{"original":792,"jyutping":793},[774],[776],[795],{"definition":779,"label":123},[771,776,781,782,783,5,784,797],[774],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},{"key":801,"primary":802,"entries":823},"望見||望見",{"id":803,"source_book":177,"headword":804,"phonetic":806,"entry_type":671,"senses":809,"keywords":817,"dialect":822},"hk-cantowords_080829",{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":16},"望見",{"original":807,"jyutping":808},"mong6 gin3",[807],[810],{"definition":811,"label":184,"examples":812},"即係#離遠#睇到、#見到 (to see (something at a distance))",[813],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},"我望見前面有間便利店。","ngo5 mong6 gin3 cin4 min6 jau5 gaan1 bin6 lei6 dim3.","I see a convenience store ahead.",[805,807,818,819,820,5,821],"mong6gin3","mong gin","monggin","見",{"name":199,"region_code":200},[824,834],{"id":803,"source_book":177,"headword":825,"phonetic":826,"entry_type":671,"senses":828,"keywords":832,"dialect":833},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":16},{"original":807,"jyutping":827},[807],[829],{"definition":811,"label":184,"examples":830},[831],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},[805,807,818,819,820,5,821],{"name":199,"region_code":200},{"id":835,"source_book":253,"headword":836,"phonetic":837,"entry_type":671,"senses":841,"keywords":844,"meta":846,"dialect":848},"wiktionary-cantonese_00023859",{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":16},{"original":838,"jyutping":840},[839],"/mɔːŋ²² kiːn³³/",[807],[842],{"definition":843,"label":123},"to see; to observe",[805,807,818,819,820,5,821,845],[839],{"pos":847,"register":683},"动词",{"name":348,"region_code":349},{"key":850,"primary":851,"entries":871},"望角||望角",{"id":852,"source_book":253,"headword":853,"phonetic":855,"entry_type":671,"senses":860,"keywords":863,"meta":869,"dialect":870},"wiktionary-cantonese_00050583",{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":16},"望角",{"original":856,"jyutping":858},[857],"/mɔːŋ²² kɔːk̚³/",[859],"mong6 gok3",[861],{"definition":862,"label":123},"Mongkok; Mong Kok (area in Hong Kong)",[854,859,864,865,866,5,867,868],"mong6gok3","mong gok","monggok","角",[857],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},[872],{"id":852,"source_book":253,"headword":873,"phonetic":874,"entry_type":671,"senses":877,"keywords":879,"meta":881,"dialect":882},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":16},{"original":875,"jyutping":876},[857],[859],[878],{"definition":862,"label":123},[854,859,864,865,866,5,867,880],[857],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},{"key":884,"primary":885,"entries":903},"望到||望到",{"id":886,"source_book":235,"source_id":887,"dialect":888,"headword":889,"phonetic":891,"entry_type":671,"senses":894,"meta":897,"created_at":249,"keywords":898},"qz-jyutping_008394","8394",{"name":238,"region_code":239},{"display":890,"search":890,"normalized":890,"is_placeholder":16},"望到",{"original":892,"jyutping":893},"mong4 dau3",[892],[895],{"definition":246,"examples":896},[],{"original_entry_type":671},[890,892,899,900,901,5,902],"mong4dau3","mong dau","mongdau","到",[904],{"id":886,"source_book":235,"source_id":887,"dialect":905,"headword":906,"phonetic":907,"entry_type":671,"senses":909,"meta":912,"created_at":249,"keywords":913},{"name":238,"region_code":239},{"display":890,"search":890,"normalized":890,"is_placeholder":16},{"original":892,"jyutping":908},[892],[910],{"definition":246,"examples":911},[],{"original_entry_type":671},[890,892,899,900,901,5,902],{"key":915,"primary":916,"entries":936},"望城||望城",{"id":917,"source_book":253,"headword":918,"phonetic":920,"entry_type":671,"senses":925,"keywords":928,"meta":934,"dialect":935},"wiktionary-cantonese_00110565",{"display":919,"search":919,"normalized":919,"is_placeholder":16},"望城",{"original":921,"jyutping":923},[922],"/mɔːŋ²² sɪŋ²¹/",[924],"mong6 sing4",[926],{"definition":927,"label":123},"Wangcheng (a district and former county of Changsha, Hunan, China)",[919,924,929,930,931,5,932,933],"mong6sing4","mong sing","mongsing","城",[922],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},[937],{"id":917,"source_book":253,"headword":938,"phonetic":939,"entry_type":671,"senses":942,"keywords":944,"meta":946,"dialect":947},{"display":919,"search":919,"normalized":919,"is_placeholder":16},{"original":940,"jyutping":941},[922],[924],[943],{"definition":927,"label":123},[919,924,929,930,931,5,932,945],[922],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},{"key":949,"primary":950,"entries":967},"望柱||望柱",{"id":951,"source_book":177,"headword":952,"phonetic":954,"entry_type":671,"senses":957,"keywords":961,"dialect":966},"hk-cantowords_102454",{"display":953,"search":953,"normalized":953,"is_placeholder":16},"望柱",{"original":955,"jyutping":956},"mong6 cyu5",[955],[958],{"definition":959,"label":209,"examples":960},"#欄杆 嘅欄板之間嘅#柱，可以分做柱身、柱頭兩個部份（量詞：條） (post between short fence walls)",[],[953,955,962,963,964,5,965],"mong6cyu5","mong cyu","mongcyu","柱",{"name":199,"region_code":200},[968],{"id":951,"source_book":177,"headword":969,"phonetic":970,"entry_type":671,"senses":972,"keywords":975,"dialect":976},{"display":953,"search":953,"normalized":953,"is_placeholder":16},{"original":955,"jyutping":971},[955],[973],{"definition":959,"label":209,"examples":974},[],[953,955,962,963,964,5,965],{"name":199,"region_code":200},{"key":978,"primary":979,"entries":1005},"望洋||望洋",{"id":980,"source_book":253,"headword":981,"phonetic":983,"entry_type":671,"senses":988,"keywords":991,"meta":1001,"dialect":1004},"wiktionary-cantonese_00086049",{"display":982,"search":982,"normalized":982,"is_placeholder":16},"望洋",{"original":984,"jyutping":986},[985],"/mɔːŋ²² jœːŋ²¹/",[987],"mong6 joeng4",[989],{"definition":990,"label":123},"looking upwards; looking into the distance",[982,987,992,993,994,5,995,996,997,998,999,1000],"mong6joeng4","mong joeng","mongjoeng","洋",[985],"望羊","望佯","望陽","望阳",{"pos":1002,"register":683,"variants":1003},"形容词",[997,998,999,1000],{"name":348,"region_code":349},[1006],{"id":980,"source_book":253,"headword":1007,"phonetic":1008,"entry_type":671,"senses":1011,"keywords":1013,"meta":1015,"dialect":1017},{"display":982,"search":982,"normalized":982,"is_placeholder":16},{"original":1009,"jyutping":1010},[985],[987],[1012],{"definition":990,"label":123},[982,987,992,993,994,5,995,1014,997,998,999,1000],[985],{"pos":1002,"register":683,"variants":1016},[997,998,999,1000],{"name":348,"region_code":349},{"key":1019,"primary":1020,"entries":1048},"望眉||望眉",{"id":1021,"source_book":253,"headword":1022,"phonetic":1024,"entry_type":671,"senses":1029,"keywords":1038,"meta":1045,"dialect":1047},"wiktionary-cantonese_00116069",{"display":1023,"search":1023,"normalized":1023,"is_placeholder":16},"望眉",{"original":1025,"jyutping":1027},[1026],"/mɔːŋ²² mei̯²¹/",[1028],"mong6 mei4",[1030],{"definition":1031,"label":123,"examples":1032},"Bombay, Mumbai",[1033,1036],{"text":1034,"translation":1035},"風俗同𠻾𠷯，物產惟血蝎為𠻾𠷯所無。","The culture of Sula-guo is similar to that of Bombay, and the products of the two places are similar too except Bombay does not have the dragons blood (Sanguis Draconis) Sula-guo produces.",{"text":1037,"translation":123},"火車標望眉牛油總發行",[1023,1028,1039,1040,1041,5,1042,1043,1044],"mong6mei4","mong mei","mongmei","眉",[1026],"𠻾𠷯",{"pos":752,"variants":1046},[1044],{"name":348,"region_code":349},[1049],{"id":1021,"source_book":253,"headword":1050,"phonetic":1051,"entry_type":671,"senses":1054,"keywords":1059,"meta":1061,"dialect":1063},{"display":1023,"search":1023,"normalized":1023,"is_placeholder":16},{"original":1052,"jyutping":1053},[1026],[1028],[1055],{"definition":1031,"label":123,"examples":1056},[1057,1058],{"text":1034,"translation":1035},{"text":1037,"translation":123},[1023,1028,1039,1040,1041,5,1042,1060,1044],[1026],{"pos":752,"variants":1062},[1044],{"name":348,"region_code":349},{"key":1065,"primary":1066,"entries":1088},"望風||望風",{"id":1067,"source_book":253,"headword":1068,"phonetic":1070,"entry_type":671,"senses":1075,"keywords":1080,"meta":1086,"dialect":1087},"wiktionary-cantonese_00024007",{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},"望風",{"original":1071,"jyutping":1073},[1072],"/mɔːŋ²² fʊŋ⁵⁵/",[1074],"mong6 fung1",[1076,1078],{"definition":1077,"label":123},"to be impressed at the sight (of a great leader) and wish to follow in his footsteps",{"definition":1079,"label":123},"to be on the lookout (while conducting secret activities); to keep watch",[1069,1074,1081,1082,1083,5,1084,1085],"mong6fung1","mong fung","mongfung","風",[1072],{"pos":847,"register":683},{"name":348,"region_code":349},[1089],{"id":1067,"source_book":253,"headword":1090,"phonetic":1091,"entry_type":671,"senses":1094,"keywords":1097,"meta":1099,"dialect":1100},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1092,"jyutping":1093},[1072],[1074],[1095,1096],{"definition":1077,"label":123},{"definition":1079,"label":123},[1069,1074,1081,1082,1083,5,1084,1098],[1072],{"pos":847,"register":683},{"name":348,"region_code":349},[1102,1113,1124,1135,1146,1156,1167,1178,1188,1199,1208,1220,1235],{"id":663,"source_book":253,"headword":1103,"phonetic":1104,"entry_type":671,"senses":1107,"keywords":1109,"meta":1111,"dialect":1112},{"display":665,"search":665,"normalized":665,"is_placeholder":16},{"original":1105,"jyutping":1106},[668],[670],[1108],{"definition":674,"label":123},[665,670,676,677,678,5,679,1110],[668],{"pos":682,"register":683},{"name":348,"region_code":349},{"id":700,"source_book":253,"headword":1114,"phonetic":1115,"entry_type":671,"senses":1118,"keywords":1120,"meta":1122,"dialect":1123},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":16},{"original":1116,"jyutping":1117},[705],[707],[1119],{"definition":710,"label":123},[702,707,712,713,714,5,715,1121],[705],{"pos":682},{"name":348,"region_code":349},{"id":734,"source_book":253,"headword":1125,"phonetic":1126,"entry_type":671,"senses":1129,"keywords":1131,"meta":1133,"dialect":1134},{"display":736,"search":736,"normalized":736,"is_placeholder":16},{"original":1127,"jyutping":1128},[739],[741],[1130],{"definition":744,"label":123},[736,741,746,747,748,5,749,1132],[739],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},{"id":769,"source_book":253,"headword":1136,"phonetic":1137,"entry_type":671,"senses":1140,"keywords":1142,"meta":1144,"dialect":1145},{"display":771,"search":771,"normalized":771,"is_placeholder":16},{"original":1138,"jyutping":1139},[774],[776],[1141],{"definition":779,"label":123},[771,776,781,782,783,5,784,1143],[774],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},{"id":803,"source_book":177,"headword":1147,"phonetic":1148,"entry_type":671,"senses":1150,"keywords":1154,"dialect":1155},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":16},{"original":807,"jyutping":1149},[807],[1151],{"definition":811,"label":184,"examples":1152},[1153],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},[805,807,818,819,820,5,821],{"name":199,"region_code":200},{"id":835,"source_book":253,"headword":1157,"phonetic":1158,"entry_type":671,"senses":1161,"keywords":1163,"meta":1165,"dialect":1166},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":16},{"original":1159,"jyutping":1160},[839],[807],[1162],{"definition":843,"label":123},[805,807,818,819,820,5,821,1164],[839],{"pos":847,"register":683},{"name":348,"region_code":349},{"id":852,"source_book":253,"headword":1168,"phonetic":1169,"entry_type":671,"senses":1172,"keywords":1174,"meta":1176,"dialect":1177},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":16},{"original":1170,"jyutping":1171},[857],[859],[1173],{"definition":862,"label":123},[854,859,864,865,866,5,867,1175],[857],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},{"id":886,"source_book":235,"source_id":887,"dialect":1179,"headword":1180,"phonetic":1181,"entry_type":671,"senses":1183,"meta":1186,"created_at":249,"keywords":1187},{"name":238,"region_code":239},{"display":890,"search":890,"normalized":890,"is_placeholder":16},{"original":892,"jyutping":1182},[892],[1184],{"definition":246,"examples":1185},[],{"original_entry_type":671},[890,892,899,900,901,5,902],{"id":917,"source_book":253,"headword":1189,"phonetic":1190,"entry_type":671,"senses":1193,"keywords":1195,"meta":1197,"dialect":1198},{"display":919,"search":919,"normalized":919,"is_placeholder":16},{"original":1191,"jyutping":1192},[922],[924],[1194],{"definition":927,"label":123},[919,924,929,930,931,5,932,1196],[922],{"pos":752},{"name":348,"region_code":349},{"id":951,"source_book":177,"headword":1200,"phonetic":1201,"entry_type":671,"senses":1203,"keywords":1206,"dialect":1207},{"display":953,"search":953,"normalized":953,"is_placeholder":16},{"original":955,"jyutping":1202},[955],[1204],{"definition":959,"label":209,"examples":1205},[],[953,955,962,963,964,5,965],{"name":199,"region_code":200},{"id":980,"source_book":253,"headword":1209,"phonetic":1210,"entry_type":671,"senses":1213,"keywords":1215,"meta":1217,"dialect":1219},{"display":982,"search":982,"normalized":982,"is_placeholder":16},{"original":1211,"jyutping":1212},[985],[987],[1214],{"definition":990,"label":123},[982,987,992,993,994,5,995,1216,997,998,999,1000],[985],{"pos":1002,"register":683,"variants":1218},[997,998,999,1000],{"name":348,"region_code":349},{"id":1021,"source_book":253,"headword":1221,"phonetic":1222,"entry_type":671,"senses":1225,"keywords":1230,"meta":1232,"dialect":1234},{"display":1023,"search":1023,"normalized":1023,"is_placeholder":16},{"original":1223,"jyutping":1224},[1026],[1028],[1226],{"definition":1031,"label":123,"examples":1227},[1228,1229],{"text":1034,"translation":1035},{"text":1037,"translation":123},[1023,1028,1039,1040,1041,5,1042,1231,1044],[1026],{"pos":752,"variants":1233},[1044],{"name":348,"region_code":349},{"id":1067,"source_book":253,"headword":1236,"phonetic":1237,"entry_type":671,"senses":1240,"keywords":1243,"meta":1245,"dialect":1246},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1238,"jyutping":1239},[1072],[1074],[1241,1242],{"definition":1077,"label":123},{"definition":1079,"label":123},[1069,1074,1081,1082,1083,5,1084,1244],[1072],{"pos":847,"register":683},{"name":348,"region_code":349},{"grouped":1248,"entries":1249,"exact":16},24,25,{"offset":1251,"limit":1252,"returned":1252,"hasMore":4,"nextOffset":1252},0,12,{"dictionaries":1254,"dialects":1261,"types":1265},[1255,1257,1259],{"value":253,"count":1256},20,{"value":235,"count":1258},3,{"value":177,"count":1260},2,[1262,1263,1264],{"value":349,"count":1256},{"value":239,"count":1258},{"value":200,"count":1260},[1266],{"value":671,"count":1248},{"grouped":1249,"entries":1268,"exact":16},35]