[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:柒":3,"dictionaries-index":178,"word-related-search:柒":486},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"柒",9,[8,33,54,85,101,113,129,140,156],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":21,"senses":22,"meta":26,"created_at":30,"keywords":31},"gz-modern_015139","现代粤语词典","15139",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"cad7",[20],"cat1","character",[23],{"definition":24,"examples":25},"数目“七”的大写。",[],{"page":27,"original_entry_type":28,"headword_variants":29},"728","字头",null,"2026-01-23T06:26:07.976Z",[5,20,32,18],"cat",{"id":34,"source_book":35,"headword":36,"phonetic":37,"entry_type":21,"senses":40,"keywords":49,"dialect":51},"hk-cantowords_040132","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":38,"jyutping":39},"cat6",[38],[41],{"definition":42,"label":43,"examples":44},"#陽具 嘅其中一個通俗講法（量詞：碌／條） (one of the vulgar names for penis)","名詞",[45],{"text":46,"jyutping":47,"translation":48},"網上流傳一個「切柒魔咒」，如果你打賭邊隊唔贏你就切柒，嗰隊就會輸。","mong5 soeng6 lau4 cyun4 jat1 go3 cit3 cat6 mo1 zau3, jyu4 gwo2 nei5 daa2 dou2 bin1 deoi6 m4 jeng4 nei5 zau6 cit3 cat6, go2 deoi6 zau6 wui5 syu1.","There has been a \"Curse of Penis Removal\" circulating on the internet that, if you wager your penis on a team to win, that team would lose.",[5,38,32,50],"𨳍",{"name":52,"region_code":53},"香港话","HK",{"id":55,"source_book":35,"headword":56,"phonetic":57,"entry_type":21,"senses":59,"keywords":83,"dialect":84},"hk-cantowords_040133",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":38,"jyutping":58},[38],[60,68,76],{"definition":61,"label":62,"examples":63},"睇落行為笨拙、傻更更、懵盛盛、反應遲鈍 (looking clumsy, silly, dumb, retarded and slow)","形容詞",[64],{"text":65,"jyutping":66,"translation":67},"你唔好睇佢份人柒下柒下，其實佢好有學識㗎。","nei5 m4 hou2 tai2 keoi5 fan6 jan4 cat6 haa5 cat6 haa5, kei4 sat6 keoi5 hou2 jau5 hok6 sik1 gaa3.","He may seem dorky, but he is actually very sophisticated.",{"definition":69,"label":70,"examples":71},"樣衰；衣著打扮肉酸 ((of one's dressing style or look) look ugly; poorly dressed)","",[72],{"text":73,"jyutping":74,"translation":75},"你個髮型好柒啊。","nei5 go3 faat3 jing4 hou2 cat6 aa3.","Your hairstyle is so ugly.",{"definition":77,"label":70,"examples":78},"形容狀況非常差，或令人難堪 ((of situation) very bad; embarrassing)",[79],{"text":80,"jyutping":81,"translation":82},"呢鋪真係柒到爆。","ni1 pou1 zan1 hai6 cat6 dou3 baau3.","It's really screwed up this time.",[5,38,32,50],{"name":52,"region_code":53},{"id":86,"source_book":35,"headword":87,"phonetic":88,"entry_type":21,"senses":90,"keywords":99,"dialect":100},"hk-cantowords_040134",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":38,"jyutping":89},[38],[91],{"definition":92,"label":93,"examples":94},"出醜 (to make a fool of oneself)","動詞",[95],{"text":96,"jyutping":97,"translation":98},"你柒夠未？","nei5 cat6 gau3 mei6?","Have you embarrassed yourself enough?",[5,38,32,50],{"name":52,"region_code":53},{"id":102,"source_book":35,"headword":103,"phonetic":104,"entry_type":21,"senses":106,"keywords":111,"dialect":112},"hk-cantowords_090233",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":105},[20],[107],{"definition":108,"label":109,"examples":110},"「#七」嘅大寫。見#大寫數字。 (Seven.  This is a \"banker's anti-fraud\" numeral, the common written form is #七. See also #大寫數字.)","數詞",[],[5,20,32],{"name":52,"region_code":53},{"id":114,"source_book":35,"headword":115,"phonetic":116,"entry_type":21,"senses":118,"keywords":127,"dialect":128},"hk-cantowords_090275",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":38,"jyutping":117},[38],[119],{"definition":120,"label":121,"examples":122},"加強語氣，通常係好嬲，或者搞笑、諷刺 (added after the main verb to stress the negative meaning)","副詞",[123],{"text":124,"jyutping":125,"translation":126},"呢個電視台又欠牌費又欠糧，執柒咗佢啦！","ni1 go3 din6 si6 toi4 jau6 him3 paai4 fai3 jau6 him3 loeng4, zap1 cat6 zo2 keoi5 laa1!","This TV station owes the license fee and its staff salaries. Go fucking bankrupt!",[5,38,32,50],{"name":52,"region_code":53},{"id":130,"source_book":35,"headword":131,"phonetic":132,"entry_type":21,"senses":134,"keywords":138,"dialect":139},"hk-cantowords_101900",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":38,"jyutping":133},[38],[135],{"definition":136,"label":70,"examples":137},"未有內容 NO DATA",[],[5,38,32],{"name":52,"region_code":53},{"id":141,"source_book":142,"source_id":143,"dialect":144,"headword":147,"phonetic":148,"entry_type":21,"senses":150,"meta":153,"created_at":154,"keywords":155},"qz-jyutping_001098","欽州粵拼","1098",{"name":145,"region_code":146},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":149},[20],[151],{"definition":136,"examples":152},[],{"original_entry_type":21},"2026-01-22T09:30:26.283Z",[5,20,32],{"id":157,"source_book":158,"headword":159,"phonetic":160,"entry_type":21,"senses":164,"keywords":171,"meta":173,"dialect":175},"wiktionary-cantonese_00007234","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":161,"jyutping":163},[162],"/t͡sʰɐt̚⁵/",[20],[165,167,169],{"definition":166,"label":29},"alternative form of 漆",{"definition":168,"label":29},"alternative form of 七 (“seven”) (used normally in official documents or checks to avoid forgery)",{"definition":170,"label":29},"a surname",[5,20,32,172],[162],{"pos":174},"字",{"name":176,"region_code":177},"粤语","YUE",{"dictionaries":179,"last_updated":484,"schema_version":485},[180,215,240,275,308,332,357,380,403,426,452],{"id":181,"name":182,"dialect":13,"entries_count":185,"author":186,"publisher":189,"year":192,"file":193,"version":194,"description":195,"source":200,"license":201,"usage_restriction":206,"attribution":211,"cover":214},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":183,"zh-Hant":184,"yue-Hans":183,"yue-Hant":184},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":187,"yue-Hant":188},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":196,"zh-Hant":197,"yue-Hans":198,"yue-Hant":199},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":204,"yue-Hant":205},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":207,"zh-Hant":208,"yue-Hans":209,"yue-Hant":210},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":212,"zh-Hant":213,"yue-Hans":212,"yue-Hant":213},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":216,"name":217,"dialect":13,"entries_count":220,"author":221,"publisher":224,"year":225,"file":226,"version":227,"description":228,"source":200,"license":233,"usage_restriction":235,"attribution":236,"cover":239},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":222,"zh-Hant":223,"yue-Hans":222,"yue-Hant":223},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":229,"zh-Hant":230,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":204,"yue-Hant":234},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":207,"zh-Hant":208,"yue-Hans":209,"yue-Hant":210},{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":241,"name":242,"dialect":244,"entries_count":245,"author":246,"publisher":249,"year":252,"file":253,"version":254,"description":255,"source":260,"license":261,"license_url":264,"usage_restriction":265,"attribution":270,"chunked":4,"chunk_dir":273,"cover":274},"hk-cantowords",{"zh-Hans":243,"zh-Hant":35,"yue-Hans":243,"yue-Hant":35},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":247,"zh-Hant":248,"yue-Hans":247,"yue-Hant":248},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":250,"zh-Hant":251,"yue-Hans":250,"yue-Hant":251},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":256,"zh-Hant":257,"yue-Hans":258,"yue-Hant":259},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":266,"zh-Hant":267,"yue-Hans":268,"yue-Hant":269},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":271,"zh-Hant":272,"yue-Hans":271,"yue-Hant":272},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":276,"name":277,"dialect":176,"entries_count":281,"author":282,"publisher":287,"year":252,"file":290,"version":291,"description":292,"source":260,"license":297,"license_url":299,"usage_restriction":300,"attribution":305,"chunked":4,"chunk_dir":306,"cover":307},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":278,"zh-Hant":279,"yue-Hans":280,"yue-Hant":158},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":283,"zh-Hant":284,"yue-Hans":285,"yue-Hant":286},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":293,"zh-Hant":294,"yue-Hans":295,"yue-Hant":296},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":298,"zh-Hant":298,"yue-Hans":298,"yue-Hant":298},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":283,"zh-Hant":284,"yue-Hans":285,"yue-Hant":286},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":309,"name":310,"dialect":13,"entries_count":313,"author":314,"publisher":317,"year":318,"file":319,"version":320,"description":321,"source":200,"license":326,"usage_restriction":327,"attribution":328,"cover":331},"gz-word-origins",{"zh-Hans":311,"zh-Hant":312,"yue-Hans":311,"yue-Hant":312},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":315,"zh-Hant":316,"yue-Hans":315,"yue-Hant":316},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":322,"zh-Hant":323,"yue-Hans":324,"yue-Hant":325},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":204,"yue-Hant":234},{"zh-Hans":207,"zh-Hant":208,"yue-Hans":209,"yue-Hant":210},{"zh-Hans":329,"zh-Hant":330,"yue-Hans":329,"yue-Hant":330},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":333,"name":334,"dialect":13,"entries_count":337,"author":338,"publisher":340,"year":343,"file":344,"version":345,"description":346,"source":200,"license":351,"usage_restriction":352,"attribution":353,"cover":356},"gz-dialect",{"zh-Hans":335,"zh-Hant":336,"yue-Hans":335,"yue-Hant":336},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":339,"zh-Hant":339,"yue-Hans":339,"yue-Hant":339},"白宛如",{"zh-Hans":341,"zh-Hant":342,"yue-Hans":341,"yue-Hant":342},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":347,"zh-Hant":348,"yue-Hans":349,"yue-Hant":350},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":204,"yue-Hant":234},{"zh-Hans":207,"zh-Hant":208,"yue-Hans":209,"yue-Hant":210},{"zh-Hans":354,"zh-Hant":355,"yue-Hans":354,"yue-Hant":355},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":358,"name":359,"dialect":13,"entries_count":361,"author":362,"publisher":365,"year":366,"file":367,"version":368,"description":369,"source":200,"license":374,"usage_restriction":375,"attribution":376,"cover":379},"gz-modern",{"zh-Hans":10,"zh-Hant":360,"yue-Hans":10,"yue-Hant":360},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":363,"zh-Hant":364,"yue-Hans":363,"yue-Hant":364},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":370,"zh-Hant":371,"yue-Hans":372,"yue-Hant":373},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":204,"yue-Hant":234},{"zh-Hans":207,"zh-Hant":208,"yue-Hans":209,"yue-Hant":210},{"zh-Hans":377,"zh-Hant":378,"yue-Hans":377,"yue-Hant":378},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":381,"name":382,"dialect":13,"entries_count":385,"author":386,"publisher":389,"year":390,"file":391,"version":368,"description":392,"source":200,"license":397,"usage_restriction":398,"attribution":399,"cover":402},"gz-dict",{"zh-Hans":383,"zh-Hant":384,"yue-Hans":383,"yue-Hant":384},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":387,"zh-Hant":388,"yue-Hans":387,"yue-Hant":388},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":393,"zh-Hant":394,"yue-Hans":395,"yue-Hant":396},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":204,"yue-Hant":234},{"zh-Hans":207,"zh-Hant":208,"yue-Hans":209,"yue-Hant":210},{"zh-Hans":400,"zh-Hant":401,"yue-Hans":400,"yue-Hant":401},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":404,"name":405,"dialect":145,"entries_count":407,"author":408,"publisher":409,"year":390,"file":410,"version":411,"description":412,"source":417,"license":418,"attribution":419,"usage_restriction":420,"cover":425},"qz-jyutping",{"zh-Hans":406,"zh-Hant":142,"yue-Hans":406,"yue-Hant":142},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":413,"zh-Hant":414,"yue-Hans":415,"yue-Hant":416},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":421,"zh-Hant":422,"yue-Hans":423,"yue-Hant":424},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":427,"name":428,"dialect":431,"entries_count":432,"author":433,"publisher":436,"year":439,"file":440,"version":368,"description":441,"source":200,"license":446,"usage_restriction":447,"attribution":448,"cover":451},"kp-dialect",{"zh-Hans":429,"zh-Hant":430,"yue-Hans":429,"yue-Hant":430},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":434,"zh-Hant":435,"yue-Hans":434,"yue-Hant":435},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":437,"zh-Hant":438,"yue-Hans":437,"yue-Hant":438},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":442,"zh-Hant":443,"yue-Hans":444,"yue-Hant":445},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":202,"zh-Hant":203,"yue-Hans":204,"yue-Hant":234},{"zh-Hans":207,"zh-Hant":208,"yue-Hans":209,"yue-Hant":210},{"zh-Hans":449,"zh-Hant":450,"yue-Hans":449,"yue-Hant":450},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":453,"name":454,"dialect":457,"file":458,"chunked":4,"chunk_dir":453,"entries_count":459,"author":460,"publisher":462,"year":465,"version":466,"description":467,"source":472,"license":473,"attribution":476,"usage_restriction":478,"cover":483},"ts-english-dict",{"zh-Hans":455,"zh-Hant":456,"yue-Hans":455,"yue-Hant":456},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":461,"zh-Hant":461,"yue-Hans":461,"yue-Hant":461},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":463,"zh-Hant":464,"yue-Hans":463,"yue-Hant":464},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":468,"zh-Hant":469,"yue-Hans":470,"yue-Hant":471},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":474,"zh-Hant":475,"yue-Hans":474,"yue-Hant":475},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":477,"zh-Hant":477,"yue-Hans":477,"yue-Hant":477},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":479,"zh-Hant":480,"yue-Hans":481,"yue-Hant":482},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":487,"sort":488,"filters":489,"groups":490,"results":914,"total":1052,"totalGrouped":1053,"page":1055,"facets":1058,"searchTotal":1075},"normal","relevance",{},[491,527,556,609,640,687,718,747,784,816,848,880],{"key":492,"primary":493,"entries":516},"柒就||柒就",{"id":494,"source_book":35,"headword":495,"phonetic":497,"entry_type":500,"senses":501,"keywords":509,"dialect":515},"hk-cantowords_110711",{"display":496,"search":496,"normalized":496,"is_placeholder":16},"柒就",{"original":498,"jyutping":499},"cat6 zau6",[498],"word",[502],{"definition":503,"label":504,"examples":505},"#算數；#罷就；#鳩就 (forget it; used to express an \"I don't care\" attitude)","語句",[506],{"text":507,"translation":508},"要唔要？唔要柒就。","[ChatGPT]Do you want it? If not, forget it.",[496,498,510,511,512,5,513,514],"cat6zau6","cat zau","catzau","就","𨳍就",{"name":52,"region_code":53},[517],{"id":494,"source_book":35,"headword":518,"phonetic":519,"entry_type":500,"senses":521,"keywords":525,"dialect":526},{"display":496,"search":496,"normalized":496,"is_placeholder":16},{"original":498,"jyutping":520},[498],[522],{"definition":503,"label":504,"examples":523},[524],{"text":507,"translation":508},[496,498,510,511,512,5,513,514],{"name":52,"region_code":53},{"key":528,"primary":529,"entries":546},"柒碌||柒碌",{"id":530,"source_book":35,"headword":531,"phonetic":533,"entry_type":500,"senses":536,"keywords":540,"dialect":545},"hk-cantowords_091736",{"display":532,"search":532,"normalized":532,"is_placeholder":16},"柒碌",{"original":534,"jyutping":535},"cat6 luk1",[534],[537],{"definition":538,"label":43,"examples":539},"反應慢、智商低嘅人（量詞：條） (a fool; an idiot)",[],[532,534,541,542,543,5,544],"cat6luk1","cat luk","catluk","碌",{"name":52,"region_code":53},[547],{"id":530,"source_book":35,"headword":548,"phonetic":549,"entry_type":500,"senses":551,"keywords":554,"dialect":555},{"display":532,"search":532,"normalized":532,"is_placeholder":16},{"original":534,"jyutping":550},[534],[552],{"definition":538,"label":43,"examples":553},[],[532,534,541,542,543,5,544],{"name":52,"region_code":53},{"key":557,"primary":558,"entries":579},"柒頭||柒頭",{"id":559,"source_book":35,"headword":560,"phonetic":562,"entry_type":500,"senses":565,"keywords":573,"dialect":578},"hk-cantowords_066589",{"display":561,"search":561,"normalized":561,"is_placeholder":16},"柒頭",{"original":563,"jyutping":564},"cat6 tau4",[563],[566],{"definition":567,"label":43,"examples":568},"字面解作某人個頭同陽具個龜頭一撚樣，鬧人（通常男人）樣衰兼#柒 (dickhead)",[569],{"text":570,"jyutping":571,"translation":572},"咪埋嚟啦柒頭，唔侵你玩呀！","mai5 maai4 lai4 laa1 cat6 tau4, m4 cam1 nei5 waan2 aa3!","Stay away, jerk. We don't want you here.",[561,563,574,575,576,5,577],"cat6tau4","cat tau","cattau","頭",{"name":52,"region_code":53},[580,590],{"id":559,"source_book":35,"headword":581,"phonetic":582,"entry_type":500,"senses":584,"keywords":588,"dialect":589},{"display":561,"search":561,"normalized":561,"is_placeholder":16},{"original":563,"jyutping":583},[563],[585],{"definition":567,"label":43,"examples":586},[587],{"text":570,"jyutping":571,"translation":572},[561,563,574,575,576,5,577],{"name":52,"region_code":53},{"id":591,"source_book":158,"headword":592,"phonetic":593,"entry_type":500,"senses":597,"keywords":600,"meta":604,"dialect":608},"wiktionary-cantonese_00057990",{"display":561,"search":561,"normalized":561,"is_placeholder":16},{"original":594,"jyutping":596},[595],"/t͡sʰɐt̚² tʰɐu̯²¹/",[563],[598],{"definition":599,"label":29},"dickhead; fucker (term of address for a contemptible person)",[561,563,574,575,576,5,577,601,602,603],[595],"𨳍頭","𨳍头",{"pos":605,"register":606,"variants":607},"名词","粗俗",[602,603],{"name":176,"region_code":177},{"key":610,"primary":611,"entries":630},"柒咕碌||柒咕碌",{"id":612,"source_book":35,"headword":613,"phonetic":615,"entry_type":500,"senses":618,"keywords":622,"dialect":629},"hk-cantowords_091733",{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":16},"柒咕碌",{"original":616,"jyutping":617},"cat6 gu1 luk1",[616],[619],{"definition":620,"label":43,"examples":621},"用嚟鬧人白痴嘅講法；#撚樣；#柒頭（量詞：條） (an obscene insult, a fool; \"dickhead\")",[],[614,616,623,624,625,5,626,544,627,628],"cat6gu1luk1","cat gu luk","catguluk","咕","柒軲轆","柒菇碌",{"name":52,"region_code":53},[631],{"id":612,"source_book":35,"headword":632,"phonetic":633,"entry_type":500,"senses":635,"keywords":638,"dialect":639},{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":16},{"original":616,"jyutping":634},[616],[636],{"definition":620,"label":43,"examples":637},[],[614,616,623,624,625,5,626,544,627,628],{"name":52,"region_code":53},{"key":641,"primary":642,"entries":659},"柒頭皮||柒頭皮",{"id":643,"source_book":35,"headword":644,"phonetic":646,"entry_type":500,"senses":649,"keywords":653,"dialect":658},"hk-cantowords_091249",{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":16},"柒頭皮",{"original":647,"jyutping":648},"cat6 tau4 pei4",[647],[650],{"definition":651,"label":43,"examples":652},"有別於 #柒頭,柒頭皮意思係有條賓周附加的在某人個頭度，而唔係成個頭似龜頭 (one's head that has an additional dick(not to confused with dickhead))",[],[645,647,654,655,656,5,577,657],"cat6tau4pei4","cat tau pei","cattaupei","皮",{"name":52,"region_code":53},[660,669],{"id":643,"source_book":35,"headword":661,"phonetic":662,"entry_type":500,"senses":664,"keywords":667,"dialect":668},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":16},{"original":647,"jyutping":663},[647],[665],{"definition":651,"label":43,"examples":666},[],[645,647,654,655,656,5,577,657],{"name":52,"region_code":53},{"id":670,"source_book":158,"headword":671,"phonetic":672,"entry_type":500,"senses":676,"keywords":683,"meta":685,"dialect":686},"wiktionary-cantonese_00057985",{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":16},{"original":673,"jyutping":675},[674],"/t͡sʰɐt̚² tʰɐu̯²¹ pʰei̯²¹/",[647],[677],{"definition":678,"label":29,"examples":679},"alternative form of 柒頭 /柒头",[680],{"text":681,"translation":682},"你需唔需要呀？柒頭皮！","Do you need it then? Dickhead!",[645,647,654,655,656,5,577,657,684],[674],{"pos":605,"register":606},{"name":176,"region_code":177},{"key":688,"primary":689,"entries":708},"柒出國際||柒出國際",{"id":690,"source_book":35,"headword":691,"phonetic":693,"entry_type":500,"senses":696,"keywords":700,"dialect":707},"hk-cantowords_120471",{"display":692,"search":692,"normalized":692,"is_placeholder":16},"柒出國際",{"original":694,"jyutping":695},"cat6 ceot1 gwok3 zai3",[694],[697],{"definition":698,"label":504,"examples":699},"某事或某人過於丟臉，去到其他地方都會俾人笑咁 (to embarrass the whole world; someone or something is so shameful that the rest of the world seems to laugh at it.)",[],[692,694,701,702,703,5,704,705,706],"cat6ceot1gwok3zai3","cat ceot gwok zai","catceotgwokzai","出","國","際",{"name":52,"region_code":53},[709],{"id":690,"source_book":35,"headword":710,"phonetic":711,"entry_type":500,"senses":713,"keywords":716,"dialect":717},{"display":692,"search":692,"normalized":692,"is_placeholder":16},{"original":694,"jyutping":712},[694],[714],{"definition":698,"label":504,"examples":715},[],[692,694,701,702,703,5,704,705,706],{"name":52,"region_code":53},{"key":719,"primary":720,"entries":737},"柒吓柒吓||柒吓柒吓",{"id":721,"source_book":35,"headword":722,"phonetic":724,"entry_type":500,"senses":727,"keywords":731,"dialect":736},"hk-cantowords_091722",{"display":723,"search":723,"normalized":723,"is_placeholder":16},"柒吓柒吓",{"original":725,"jyutping":726},"cat6 haa5 cat6 haa5",[725],[728],{"definition":729,"label":62,"examples":730},"同#烚下烚下 咁上下意思，但係語氣強烈同粗俗好多 (an obscene expression for extremely stupid; very stupid; \"fucking stupid\")",[],[723,725,732,733,734,5,735],"cat6haa5cat6haa5","cat haa cat haa","cathaacathaa","吓",{"name":52,"region_code":53},[738],{"id":721,"source_book":35,"headword":739,"phonetic":740,"entry_type":500,"senses":742,"keywords":745,"dialect":746},{"display":723,"search":723,"normalized":723,"is_placeholder":16},{"original":725,"jyutping":741},[725],[743],{"definition":729,"label":62,"examples":744},[],[723,725,732,733,734,5,735],{"name":52,"region_code":53},{"key":748,"primary":749,"entries":773},"柒撚矇矇||柒撚矇矇",{"id":750,"source_book":35,"headword":751,"phonetic":753,"entry_type":500,"senses":757,"keywords":764,"dialect":772},"hk-cantowords_102282",{"display":752,"search":752,"normalized":752,"is_placeholder":16},"柒撚矇矇",{"original":754,"jyutping":755},"cat6 nan2 mung1 mung1",[754,756],"cat6 nan2 mung2 mung2",[758],{"definition":759,"label":62,"examples":760},"形容一個人傻下傻下咁 (fucking stupid; dumb; idiotic)",[761],{"text":762,"translation":763},"你做乜鬼呀？柒撚懵懵咁樣，搞錯晒啲地址。","What the hell are you doing? How can you be so fucking stupid, all the addresses are mixed up.",[752,754,765,766,767,756,768,5,769,770,771],"cat6nan2mung1mung1","cat nan mung mung","catnanmungmung","cat6nan2mung2mung2","撚","矇","柒撚懵懵",{"name":52,"region_code":53},[774],{"id":750,"source_book":35,"headword":775,"phonetic":776,"entry_type":500,"senses":778,"keywords":782,"dialect":783},{"display":752,"search":752,"normalized":752,"is_placeholder":16},{"original":754,"jyutping":777},[754,756],[779],{"definition":759,"label":62,"examples":780},[781],{"text":762,"translation":763},[752,754,765,766,767,756,768,5,769,770,771],{"name":52,"region_code":53},{"key":785,"primary":786,"entries":806},"柒過關家姐||柒過關家姐",{"id":787,"source_book":35,"headword":788,"phonetic":790,"entry_type":793,"senses":794,"keywords":797,"dialect":805},"hk-cantowords_118217",{"display":789,"search":789,"normalized":789,"is_placeholder":16},"柒過關家姐",{"original":791,"jyutping":792},"cat6 gwo3 gwaan1 gaa1 ze2",[791],"phrase",[795],{"definition":136,"label":70,"examples":796},[],[789,791,798,799,800,5,801,802,803,804],"cat6gwo3gwaan1gaa1ze2","cat gwo gwaan gaa ze","catgwogwaangaaze","過","關","家","姐",{"name":52,"region_code":53},[807],{"id":787,"source_book":35,"headword":808,"phonetic":809,"entry_type":793,"senses":811,"keywords":814,"dialect":815},{"display":789,"search":789,"normalized":789,"is_placeholder":16},{"original":791,"jyutping":810},[791],[812],{"definition":136,"label":70,"examples":813},[],[789,791,798,799,800,5,801,802,803,804],{"name":52,"region_code":53},{"key":817,"primary":818,"entries":838},"柒少陣當幫忙||柒少陣當幫忙",{"id":819,"source_book":35,"headword":820,"phonetic":822,"entry_type":793,"senses":825,"keywords":828,"dialect":837},"hk-cantowords_122055",{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":16},"柒少陣當幫忙",{"original":823,"jyutping":824},"cat6 siu2 zan6 dong1 bong1 mong4",[823],[826],{"definition":136,"label":70,"examples":827},[],[821,823,829,830,831,5,832,833,834,835,836],"cat6siu2zan6dong1bong1mong4","cat siu zan dong bong mong","catsiuzandongbongmong","少","陣","當","幫","忙",{"name":52,"region_code":53},[839],{"id":819,"source_book":35,"headword":840,"phonetic":841,"entry_type":793,"senses":843,"keywords":846,"dialect":847},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":16},{"original":823,"jyutping":842},[823],[844],{"definition":136,"label":70,"examples":845},[],[821,823,829,830,831,5,832,833,834,835,836],{"name":52,"region_code":53},{"key":849,"primary":850,"entries":870},"柒到盡頭便是型||柒到盡頭便是型",{"id":851,"source_book":35,"headword":852,"phonetic":854,"entry_type":793,"senses":857,"keywords":860,"dialect":869},"hk-cantowords_112310",{"display":853,"search":853,"normalized":853,"is_placeholder":16},"柒到盡頭便是型",{"original":855,"jyutping":856},"cat6 dou3 zeon6 tau4 bin6 si6 jing4",[855],[858],{"definition":136,"label":70,"examples":859},[],[853,855,861,862,863,5,864,865,577,866,867,868],"cat6dou3zeon6tau4bin6si6jing4","cat dou zeon tau bin si jing","catdouzeontaubinsijing","到","盡","便","是","型",{"name":52,"region_code":53},[871],{"id":851,"source_book":35,"headword":872,"phonetic":873,"entry_type":793,"senses":875,"keywords":878,"dialect":879},{"display":853,"search":853,"normalized":853,"is_placeholder":16},{"original":855,"jyutping":874},[855],[876],{"definition":136,"label":70,"examples":877},[],[853,855,861,862,863,5,864,865,577,866,867,868],{"name":52,"region_code":53},{"key":881,"primary":882,"entries":903},"切柒||切柒",{"id":883,"source_book":35,"headword":884,"phonetic":886,"entry_type":500,"senses":889,"keywords":897,"dialect":902},"hk-cantowords_091875",{"display":885,"search":885,"normalized":885,"is_placeholder":16},"切柒",{"original":887,"jyutping":888},"cit3 cat6",[887],[890],{"definition":891,"label":93,"examples":892},"切斷自己陽具；通常攞嚟同人打賭，表示自己好有信心 (to cut off one's dick; usually used in bets to show how confident one is)",[893],{"text":894,"jyutping":895,"translation":896},"如果我哋炒唔到佢哋三比零，我就切柒！","jyu4 gwo2 ngo5 dei6 caau2 m4 dou2 keoi5 dei6 saam1 bei2 ling4, ngo5 zau6 cit3 cat6!","If we can't beat them 3-0, I'll cut off my dick!",[885,887,898,899,900,901,5],"cit3cat6","cit cat","citcat","切",{"name":52,"region_code":53},[904],{"id":883,"source_book":35,"headword":905,"phonetic":906,"entry_type":500,"senses":908,"keywords":912,"dialect":913},{"display":885,"search":885,"normalized":885,"is_placeholder":16},{"original":887,"jyutping":907},[887],[909],{"definition":891,"label":93,"examples":910},[911],{"text":894,"jyutping":895,"translation":896},[885,887,898,899,900,901,5],{"name":52,"region_code":53},[915,925,934,944,956,965,974,987,996,1005,1015,1024,1033,1042],{"id":494,"source_book":35,"headword":916,"phonetic":917,"entry_type":500,"senses":919,"keywords":923,"dialect":924},{"display":496,"search":496,"normalized":496,"is_placeholder":16},{"original":498,"jyutping":918},[498],[920],{"definition":503,"label":504,"examples":921},[922],{"text":507,"translation":508},[496,498,510,511,512,5,513,514],{"name":52,"region_code":53},{"id":530,"source_book":35,"headword":926,"phonetic":927,"entry_type":500,"senses":929,"keywords":932,"dialect":933},{"display":532,"search":532,"normalized":532,"is_placeholder":16},{"original":534,"jyutping":928},[534],[930],{"definition":538,"label":43,"examples":931},[],[532,534,541,542,543,5,544],{"name":52,"region_code":53},{"id":559,"source_book":35,"headword":935,"phonetic":936,"entry_type":500,"senses":938,"keywords":942,"dialect":943},{"display":561,"search":561,"normalized":561,"is_placeholder":16},{"original":563,"jyutping":937},[563],[939],{"definition":567,"label":43,"examples":940},[941],{"text":570,"jyutping":571,"translation":572},[561,563,574,575,576,5,577],{"name":52,"region_code":53},{"id":591,"source_book":158,"headword":945,"phonetic":946,"entry_type":500,"senses":949,"keywords":951,"meta":953,"dialect":955},{"display":561,"search":561,"normalized":561,"is_placeholder":16},{"original":947,"jyutping":948},[595],[563],[950],{"definition":599,"label":29},[561,563,574,575,576,5,577,952,602,603],[595],{"pos":605,"register":606,"variants":954},[602,603],{"name":176,"region_code":177},{"id":612,"source_book":35,"headword":957,"phonetic":958,"entry_type":500,"senses":960,"keywords":963,"dialect":964},{"display":614,"search":614,"normalized":614,"is_placeholder":16},{"original":616,"jyutping":959},[616],[961],{"definition":620,"label":43,"examples":962},[],[614,616,623,624,625,5,626,544,627,628],{"name":52,"region_code":53},{"id":643,"source_book":35,"headword":966,"phonetic":967,"entry_type":500,"senses":969,"keywords":972,"dialect":973},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":16},{"original":647,"jyutping":968},[647],[970],{"definition":651,"label":43,"examples":971},[],[645,647,654,655,656,5,577,657],{"name":52,"region_code":53},{"id":670,"source_book":158,"headword":975,"phonetic":976,"entry_type":500,"senses":979,"keywords":983,"meta":985,"dialect":986},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":16},{"original":977,"jyutping":978},[674],[647],[980],{"definition":678,"label":29,"examples":981},[982],{"text":681,"translation":682},[645,647,654,655,656,5,577,657,984],[674],{"pos":605,"register":606},{"name":176,"region_code":177},{"id":690,"source_book":35,"headword":988,"phonetic":989,"entry_type":500,"senses":991,"keywords":994,"dialect":995},{"display":692,"search":692,"normalized":692,"is_placeholder":16},{"original":694,"jyutping":990},[694],[992],{"definition":698,"label":504,"examples":993},[],[692,694,701,702,703,5,704,705,706],{"name":52,"region_code":53},{"id":721,"source_book":35,"headword":997,"phonetic":998,"entry_type":500,"senses":1000,"keywords":1003,"dialect":1004},{"display":723,"search":723,"normalized":723,"is_placeholder":16},{"original":725,"jyutping":999},[725],[1001],{"definition":729,"label":62,"examples":1002},[],[723,725,732,733,734,5,735],{"name":52,"region_code":53},{"id":750,"source_book":35,"headword":1006,"phonetic":1007,"entry_type":500,"senses":1009,"keywords":1013,"dialect":1014},{"display":752,"search":752,"normalized":752,"is_placeholder":16},{"original":754,"jyutping":1008},[754,756],[1010],{"definition":759,"label":62,"examples":1011},[1012],{"text":762,"translation":763},[752,754,765,766,767,756,768,5,769,770,771],{"name":52,"region_code":53},{"id":787,"source_book":35,"headword":1016,"phonetic":1017,"entry_type":793,"senses":1019,"keywords":1022,"dialect":1023},{"display":789,"search":789,"normalized":789,"is_placeholder":16},{"original":791,"jyutping":1018},[791],[1020],{"definition":136,"label":70,"examples":1021},[],[789,791,798,799,800,5,801,802,803,804],{"name":52,"region_code":53},{"id":819,"source_book":35,"headword":1025,"phonetic":1026,"entry_type":793,"senses":1028,"keywords":1031,"dialect":1032},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":16},{"original":823,"jyutping":1027},[823],[1029],{"definition":136,"label":70,"examples":1030},[],[821,823,829,830,831,5,832,833,834,835,836],{"name":52,"region_code":53},{"id":851,"source_book":35,"headword":1034,"phonetic":1035,"entry_type":793,"senses":1037,"keywords":1040,"dialect":1041},{"display":853,"search":853,"normalized":853,"is_placeholder":16},{"original":855,"jyutping":1036},[855],[1038],{"definition":136,"label":70,"examples":1039},[],[853,855,861,862,863,5,864,865,577,866,867,868],{"name":52,"region_code":53},{"id":883,"source_book":35,"headword":1043,"phonetic":1044,"entry_type":500,"senses":1046,"keywords":1050,"dialect":1051},{"display":885,"search":885,"normalized":885,"is_placeholder":16},{"original":887,"jyutping":1045},[887],[1047],{"definition":891,"label":93,"examples":1048},[1049],{"text":894,"jyutping":895,"translation":896},[885,887,898,899,900,901,5],{"name":52,"region_code":53},{"grouped":1053,"entries":1054,"exact":4},22,30,{"offset":1056,"limit":1057,"returned":1057,"hasMore":4,"nextOffset":1057},0,12,{"dictionaries":1059,"dialects":1066,"types":1071},[1060,1062,1064],{"value":35,"count":1061},20,{"value":158,"count":1063},7,{"value":456,"count":1065},1,[1067,1068,1069],{"value":53,"count":1061},{"value":177,"count":1063},{"value":1070,"count":1065},"TS",[1072,1074],{"value":500,"count":1073},15,{"value":793,"count":1063},{"grouped":1076,"entries":1077,"exact":4},23,39]