[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:炒":319,"word-related-search:炒":567},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"炒",6,[323,378,425,486,501,514],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":373,"created_at":375,"keywords":376},"gz-dialect_004347","4347",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"caau2",[331],"character",[335,350],{"definition":336,"examples":337},"烹調法之一",[338,340,342,344,346,348],{"text":339},"～菜",{"text":341},"～冷飯",{"text":343},"～魷魚",{"text":345},"～蛋",{"text":347},"～麵",{"text":349},"～粉",{"definition":351,"examples":352},"倒騰買賣",[353,355,357,359,361,363,365,367,369,371],{"text":354},"～樓",{"text":356},"～貨",{"text":358},"～金",{"text":360},"～股票",{"text":362},"～票",{"text":364},"～鋪",{"text":366},"～地皮",{"text":368},"～屋",{"text":370},"～業",{"text":372},"～買～賣",{"page":374},"224","2026-05-01T15:09:26.843Z",[320,331,377],"caau",{"id":379,"source_book":190,"source_id":380,"dialect":381,"headword":382,"phonetic":383,"entry_type":333,"senses":386,"meta":419,"created_at":423,"keywords":424},"gz-modern_001860","1860",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":384,"jyutping":385},"caau3",[331],[387,398,409,414],{"definition":388,"examples":389},"把食物放在锅里加热、翻动使变熟",[390,391,392,394,396],{"text":339},{"text":349},{"text":393},"～鱿鱼",{"text":395},"爆～",{"text":397},"～瓜子。",{"definition":399,"examples":400},"频繁买进卖出",[401,403,405,407],{"text":402},"～股",{"text":404},"～楼",{"text":406},"～买",{"text":408},"～卖。",{"definition":410,"examples":411},"为出名而反复宣传",[412],{"text":413},"～作。",{"definition":415,"examples":416},"解雇",[417],{"text":418},"～鱿鱼。",{"page":420,"original_entry_type":421,"headword_variants":422},"212","字头",null,"2026-01-23T06:26:07.947Z",[320,331,377,384],{"id":426,"source_book":70,"headword":427,"phonetic":428,"entry_type":333,"senses":430,"keywords":482,"dialect":483},"hk-cantowords_067322",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":429},[331],[431,439,447,454,461,468,475],{"definition":432,"label":433,"examples":434},"煮嘢食嘅方式，將嘢食擺喺鑊入面翻嚟翻去，直至煮熟 (to stir-fry)","動詞",[435],{"text":436,"jyutping":437,"translation":438},"我想食腐乳炒通菜。","ngo5 soeng2 sik6 fu6 jyu5 caau2 tung1 coi3.","I'd like to eat fried water spinach with fermented bean curd.",{"definition":440,"label":441,"examples":442},"即係#炒賣，（投機性質嘅）#投資，透過低買高賣嘅手段嚟賺快錢 (to speculate)","",[443],{"text":444,"jyutping":445,"translation":446},"依家好多人炒樓，搞到樓價高企。","ji1 gaa1 hou2 do1 jan4 caau2 lau2, gaau2 dou3 lau4 gaa3 gou1 kei5.","Many people speculate in the property market. This pushes up the price of the property market.",{"definition":448,"label":441,"examples":449},"解僱（見#炒魷魚） (to fire; to sack; to lay off)",[450],{"text":451,"jyutping":452,"translation":453},"佢因為成日返工遲到，所以俾人炒咗。","keoi5 jan1 wai6 seng4 jat6 faan1 gung1 ci4 dou3, so2 ji5 bei2 jan4 caau2 zo2.","He was fired for being late for work all the time.",{"definition":455,"label":441,"examples":456},"喺比賽入面，大比數噉贏；類似#數 ((usually of matches or games) to win by a large margin)",[457],{"text":458,"jyutping":459,"translation":460},"巴西只係俾荷蘭炒咗三球，已經好過上一場對德國㗎喇！","baa1 sai1 zi2 hai6 bei2 ho4 laan1 caau2 zo2 saam1 kau4, ji5 ging1 hou2 gwo3 soeng6 jat1 coeng4 deoi3 dak1 gwok3 gaa3 laa3!","Brazil only lost 0-3 against the Netherlands, it's already an improvement compared with their match with the Germans!",{"definition":462,"label":441,"examples":463},"失敗（見#炒粉） (to fail; to perform badly)",[464],{"text":465,"jyutping":466,"translation":467},"我考試炒咗。","ngo5 haau2 si5 caau2 zo2.","I perform badly on the exam.",{"definition":469,"label":441,"examples":470},"#嗌交 (to have an argument; to have a row)",[471],{"text":472,"jyutping":473,"translation":474},"琴日我同佢炒咗，所以你唔好叫我幫你揾佢喇。","kam4 jat6 ngo5 tung4 keoi5 caau2 zo2, so2 ji5 nei5 m4 hou2 giu3 ngo5 bong1 nei5 wan2 keoi5 laa3.","I had a row with him yesterday. Please don't ask me to contact him for you.",{"definition":476,"label":441,"examples":477},"撞車；撞到嘢 ((of vehicles or trains) to crash; to hit something)",[478],{"text":479,"jyutping":480,"translation":481},"架車炒咗上路壆。","gaa3 ce1 caau2 zo2 soeng2 lou6 bok3.","The car crashed into the kerb.",[320,331,377],{"name":484,"region_code":485},"香港话","HK",{"id":487,"source_book":238,"source_id":488,"dialect":489,"headword":491,"phonetic":492,"entry_type":333,"senses":494,"meta":498,"created_at":499,"keywords":500},"qz-jyutping_000987","987",{"name":239,"region_code":490},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":493},[331],[495],{"definition":496,"examples":497},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.283Z",[320,331,377],{"id":502,"source_book":289,"headword":503,"phonetic":504,"entry_type":333,"senses":507,"keywords":511,"dialect":512},"ts-english-dict_006624",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":505,"jyutping":506},"chāo",[331],[508],{"definition":509,"examples":510},"stir-fry, fry, sauté.⁵",[],[320,331,377,505],{"name":290,"region_code":513},"TS",{"id":515,"source_book":109,"headword":516,"phonetic":517,"entry_type":333,"senses":519,"keywords":562,"meta":563,"dialect":565},"wiktionary-cantonese_00009406",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":518},[331],[520,529,538,547,554,560],{"definition":521,"label":422,"examples":522},"to stir fry; to sauté",[523,526],{"text":524,"translation":525},"炒飯、炒麵","fried rice; chow mein",{"text":527,"translation":528},"炒黃豆","\"Frying soybeans\" (a nursery rhyme)",{"definition":530,"label":422,"examples":531},"to sack; to fire (short for 炒魷魚 /炒鱿鱼 (chǎo yóuyú))",[532,535],{"text":533,"translation":534},"即炒","to dismiss someone immediately",{"text":536,"translation":537},"因為金融風暴，公司炒咗一百個員工。","Due to the financial crisis, the company fired 100 employees.",{"definition":539,"label":422,"examples":540},"to speculate in",[541,544],{"text":542,"translation":543},"炒股票","to speculate in stocks",{"text":545,"translation":546},"炒樓","to speculate in property",{"definition":548,"label":422,"examples":549},"to crash",[550,552],{"text":551,"translation":422},"炒車",{"text":553,"translation":422},"炒電梯",{"definition":555,"label":422,"examples":556},"to perform badly (in a test or exam)",[557],{"text":558,"translation":559},"我炒咗琴日份數學考試。","I screwed up my maths exam yesterday.",{"definition":561,"label":422},"to win (someone)",[320,331,377],{"pos":564},"字",{"name":110,"region_code":566},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":568,"sort":569,"filters":570,"groups":571,"results":1282,"total":1603,"totalGrouped":1604,"page":1606,"facets":1609,"searchTotal":1636},"normal","relevance",{},[572,611,698,746,831,914,1042,1099,1147,1181,1221,1254],{"key":573,"primary":574,"entries":598},"炒勺||炒勺",{"id":575,"source_book":109,"headword":576,"phonetic":578,"entry_type":583,"senses":584,"keywords":589,"meta":595,"dialect":597},"wiktionary-cantonese_00076580",{"display":577,"search":577,"normalized":577,"is_placeholder":329},"炒勺",{"original":579,"jyutping":581},[580],"/t͡sʰaːu̯³⁵ t͡sœːk̚³/",[582],"caau2 zoek3","word",[585,587],{"definition":586,"label":422},"stir-fry iron wok with a handle (shaped like a ladle)",{"definition":588,"label":422},"stir-fry spatula or spoon",[577,582,590,591,592,320,593,594],"caau2zoek3","caau zoek","caauzoek","勺",[580],{"pos":596},"名词",{"name":110,"region_code":566},[599],{"id":575,"source_book":109,"headword":600,"phonetic":601,"entry_type":583,"senses":604,"keywords":607,"meta":609,"dialect":610},{"display":577,"search":577,"normalized":577,"is_placeholder":329},{"original":602,"jyutping":603},[580],[582],[605,606],{"definition":586,"label":422},{"definition":588,"label":422},[577,582,590,591,592,320,593,608],[580],{"pos":596},{"name":110,"region_code":566},{"key":612,"primary":613,"entries":632},"炒友||炒友",{"id":614,"source_book":166,"source_id":615,"dialect":616,"headword":617,"phonetic":619,"entry_type":583,"senses":622,"meta":626,"created_at":375,"keywords":627},"gz-dialect_004357","4357",{"name":10,"region_code":327},{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},"炒友",{"original":620,"jyutping":621},"caau2 jau5*2",[620],[623],{"definition":624,"examples":625},"倒賣分子，北京叫“倒爺”",[],{"page":374},[618,620,628,629,630,320,631],"caau2jau5*2","caau jau*","caaujau*","友",[633,643,663,682],{"id":614,"source_book":166,"source_id":615,"dialect":634,"headword":635,"phonetic":636,"entry_type":583,"senses":638,"meta":641,"created_at":375,"keywords":642},{"name":10,"region_code":327},{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},{"original":620,"jyutping":637},[620],[639],{"definition":624,"examples":640},[],{"page":374},[618,620,628,629,630,320,631],{"id":644,"source_book":214,"source_id":645,"dialect":646,"headword":647,"phonetic":648,"entry_type":583,"senses":652,"meta":656,"created_at":658,"keywords":659},"gz-dict_000649","649",{"name":10,"region_code":327},{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},{"original":649,"jyutping":650},"cao2 yeo5-2，又音cao2 yeo5",[651],"caau2 jau5*2 caau2 jau5",[653],{"definition":654,"examples":655},"炒买炒卖的人；倒爷。",[],{"page":657,"is_loanword":329,"variant_number":422},"151","2026-01-23T06:26:03.350Z",[618,651,660,661,662,320,631,649],"caau2jau5*2caau2jau5","caau jau* caau jau","caaujau*caaujau",{"id":664,"source_book":8,"source_id":665,"dialect":666,"headword":667,"phonetic":668,"entry_type":583,"senses":670,"meta":674,"created_at":680,"keywords":681},"gz-practical-classified_000517","517",{"name":10,"region_code":327},{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},{"original":620,"jyutping":669},[620],[671],{"definition":672,"examples":673},"炒買炒賣的人；倒爺",[],{"category":675,"subcategories":676,"notes":441,"headword_variants":422,"has_cross_reference":329,"cross_references":422,"variant_number":422},"一、人物 > 一F各種職業、行當的人 > 一F5商人、服務人員",[677,678,679],"一、人物","一F各種職業、行當的人","一F5商人、服務人員","2026-02-01T16:35:37.150Z",[618,620,628,629,630,320,631],{"id":683,"source_book":70,"headword":684,"phonetic":685,"entry_type":583,"senses":688,"keywords":693,"dialect":697},"hk-cantowords_067326",{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},{"original":686,"jyutping":687},"caau2 jau2",[686],[689],{"definition":690,"label":691,"examples":692},"#炒 賣#股票 嘅人 (speculator)","名詞",[],[618,686,694,695,696,320,631],"caau2jau2","caau jau","caaujau",{"name":484,"region_code":485},{"key":699,"primary":700,"entries":720},"炒车||炒车",{"id":701,"source_book":214,"source_id":702,"dialect":703,"headword":704,"phonetic":706,"entry_type":583,"senses":710,"meta":714,"created_at":658,"keywords":715},"gz-dict_000638","638",{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},"炒车",{"original":707,"jyutping":708},"cao2 cé1",[709],"caau2 ce1",[711],{"definition":712,"examples":713},"戏称多车连环相撞，乱成一堆，像在锅里炒菜一样。",[],{"page":657,"is_loanword":100,"variant_number":422},[705,709,716,717,718,320,719,707],"caau2ce1","caau ce","caauce","车",[721,731],{"id":701,"source_book":214,"source_id":702,"dialect":722,"headword":723,"phonetic":724,"entry_type":583,"senses":726,"meta":729,"created_at":658,"keywords":730},{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":707,"jyutping":725},[709],[727],{"definition":712,"examples":728},[],{"page":657,"is_loanword":100,"variant_number":422},[705,709,716,717,718,320,719,707],{"id":732,"source_book":190,"source_id":733,"dialect":734,"headword":735,"phonetic":736,"entry_type":583,"senses":739,"meta":743,"created_at":423,"keywords":745},"gz-modern_001861","1861",{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":737,"jyutping":738},"caau3 ce1",[709],[740],{"definition":741,"examples":742},"”（971 页）。",[],{"page":420,"original_entry_type":744,"headword_variants":422},"词头",[705,709,716,717,718,320,719,737],{"key":747,"primary":748,"entries":771},"炒米||炒米",{"id":749,"source_book":166,"source_id":750,"dialect":751,"headword":752,"phonetic":754,"entry_type":583,"senses":757,"meta":765,"created_at":375,"keywords":766},"gz-dialect_004354","4354",{"name":10,"region_code":327},{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},"炒米",{"original":755,"jyutping":756},"caau2 mai5",[755],[758],{"definition":759,"examples":760},"炒過的大米",[761,763],{"text":762},"～粥",{"text":764},"～餅",{"page":374},[753,755,767,768,769,320,770],"caau2mai5","caau mai","caaumai","米",[772,784,798,815],{"id":749,"source_book":166,"source_id":750,"dialect":773,"headword":774,"phonetic":775,"entry_type":583,"senses":777,"meta":782,"created_at":375,"keywords":783},{"name":10,"region_code":327},{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":755,"jyutping":776},[755],[778],{"definition":759,"examples":779},[780,781],{"text":762},{"text":764},{"page":374},[753,755,767,768,769,320,770],{"id":785,"source_book":70,"headword":786,"phonetic":787,"entry_type":583,"senses":789,"keywords":796,"dialect":797},"hk-cantowords_099984",{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":755,"jyutping":788},[755],[790],{"definition":791,"label":691,"examples":792},"#炒#米粉 (fried rice vermicelli)",[793],{"text":794,"translation":795},"星州炒米","Singapore style fried rice vermicelli",[753,755,767,768,769,320,770],{"name":484,"region_code":485},{"id":799,"source_book":289,"headword":800,"phonetic":801,"entry_type":805,"senses":806,"keywords":810,"dialect":814},"ts-english-dict_006634",{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":802,"jyutping":803},"chāo-māi",[804],"caau2 maai2","phrase",[807],{"definition":808,"examples":809},"parched rice; millet stir-fried in butter (staple food of the Mongol nationality).⁸",[],[753,804,811,812,813,320,770,802],"caau2maai2","caau maai","caaumaai",{"name":290,"region_code":513},{"id":816,"source_book":109,"headword":817,"phonetic":818,"entry_type":583,"senses":822,"keywords":827,"meta":829,"dialect":830},"wiktionary-cantonese_00116431",{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":819,"jyutping":821},[820],"/t͡sʰaːu̯³⁵ mɐi̯¹³/",[755],[823,825],{"definition":824,"label":422},"parched rice",{"definition":826,"label":422},"millet stir-fried in butter",[753,755,767,768,769,320,770,828],[820],{"pos":596},{"name":110,"region_code":566},{"key":832,"primary":833,"entries":854},"炒作||炒作",{"id":834,"source_book":70,"headword":835,"phonetic":837,"entry_type":583,"senses":840,"keywords":848,"dialect":853},"hk-cantowords_041804",{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},"炒作",{"original":838,"jyutping":839},"caau2 zok3",[838],[841],{"definition":842,"label":433,"examples":843},"透過人為刻意操作製造某種效果去達成目的。 (to promote; to boost)",[844],{"text":845,"jyutping":846,"translation":847},"呢單新聞都係炒作架啫，未必係真嘅。","ni1 daan1 san1 man2 dou1 hai6 caau2 zok3 gaa3 ze1, mei6 bit1 hai6 zan1 ge3.","This piece of news is just for promotion, it may not be real.",[836,838,849,850,851,320,852],"caau2zok3","caau zok","caauzok","作",{"name":484,"region_code":485},[855,865,879,895],{"id":834,"source_book":70,"headword":856,"phonetic":857,"entry_type":583,"senses":859,"keywords":863,"dialect":864},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":858},[838],[860],{"definition":842,"label":433,"examples":861},[862],{"text":845,"jyutping":846,"translation":847},[836,838,849,850,851,320,852],{"name":484,"region_code":485},{"id":866,"source_book":70,"headword":867,"phonetic":868,"entry_type":583,"senses":870,"keywords":877,"dialect":878},"hk-cantowords_041805",{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":869},[838],[871],{"definition":872,"label":433,"examples":873},"對未經核實嘅資訊，加上冇實質證據嘅推測 (to speculate; to venture)",[874],{"text":875,"translation":876},"香港股票炒作嘅風氣好犀利。","The trend of stock speculation is very strong in Hong Kong.",[836,838,849,850,851,320,852],{"name":484,"region_code":485},{"id":880,"source_book":289,"headword":881,"phonetic":882,"entry_type":805,"senses":886,"keywords":890,"dialect":894},"ts-english-dict_006628",{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":883,"jyutping":884},"chāo-dōk",[885],"caau2 dok2",[887],{"definition":888,"examples":889},"to hype; promote (in the media).¹⁰",[],[836,885,891,892,893,320,852,883],"caau2dok2","caau dok","caaudok",{"name":290,"region_code":513},{"id":896,"source_book":109,"headword":897,"phonetic":898,"entry_type":583,"senses":902,"keywords":909,"meta":911,"dialect":913},"wiktionary-cantonese_00042827",{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":899,"jyutping":901},[900],"/t͡sʰaːu̯³⁵ t͡sɔːk̚³/",[838],[903,905,907],{"definition":904,"label":422},"to hype; to sensationalise",{"definition":906,"label":422},"to speculate",{"definition":908,"label":422},"to drive up prices",[836,838,849,850,851,320,852,910],[900],{"pos":912},"动词",{"name":110,"region_code":566},{"key":915,"primary":916,"entries":937},"炒更||炒更",{"id":917,"source_book":166,"source_id":918,"dialect":919,"headword":920,"phonetic":922,"entry_type":583,"senses":926,"meta":930,"created_at":931,"keywords":932},"gz-dialect_004363","4363",{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},"炒更",{"original":923,"jyutping":924},"caau2 gaang1",[925],"caau2 gaang1`55",[927],{"definition":928,"examples":929},"加夜班，自己另外去找業餘工作，撈外快",[],{"page":374},"2026-05-01T15:09:26.844Z",[921,925,933,934,935,320,936,923],"caau2gaang1`55","caau gaang`","caaugaang`","更",[938,948,965,982,1005,1016,1028],{"id":917,"source_book":166,"source_id":918,"dialect":939,"headword":940,"phonetic":941,"entry_type":583,"senses":943,"meta":946,"created_at":931,"keywords":947},{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":923,"jyutping":942},[925],[944],{"definition":928,"examples":945},[],{"page":374},[921,925,933,934,935,320,936,923],{"id":949,"source_book":214,"source_id":950,"dialect":951,"headword":952,"phonetic":953,"entry_type":583,"senses":956,"meta":960,"created_at":658,"keywords":961},"gz-dict_000641","641",{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":954,"jyutping":955},"cao2 gang1",[923],[957],{"definition":958,"examples":959},"利用业余时间兼职以增加收入。",[],{"page":657,"is_loanword":329,"variant_number":422},[921,923,962,963,964,320,936,954],"caau2gaang1","caau gaang","caaugaang",{"id":966,"source_book":190,"source_id":967,"dialect":968,"headword":969,"phonetic":970,"entry_type":583,"senses":973,"meta":980,"created_at":423,"keywords":981},"gz-modern_001863","1863",{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":971,"jyutping":972},"caau3 gaang1",[923],[974],{"definition":975,"examples":976},"夜班；业余兼职",[977],{"text":978,"translation":979},"周末～摆地摊。","周末去兼职摆地摊",{"page":420,"original_entry_type":744,"headword_variants":422},[921,923,962,963,964,320,936,971],{"id":983,"source_book":8,"source_id":984,"dialect":985,"headword":986,"phonetic":987,"entry_type":583,"senses":989,"meta":996,"created_at":1003,"keywords":1004},"gz-practical-classified_004873","4873",{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":923,"jyutping":988},[923],[990],{"definition":991,"examples":992},"工餘時間另找工作幹（以增加收入）",[993],{"text":994,"translation":995},"而家啲工人好少有唔～嘅","現在的工人很少有不幹業餘活的",{"category":997,"subcategories":998,"notes":1002,"headword_variants":422,"has_cross_reference":329,"cross_references":422,"variant_number":422},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七D職業性活動 > 七D1工作、掙錢、辭退",[999,1000,1001],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七D職業性活動","七D1工作、掙錢、辭退","[“更”指晚上，但實際上此詞所指工餘時間並不限於晚上]","2026-02-01T16:35:37.171Z",[921,923,962,963,964,320,936],{"id":1006,"source_book":70,"headword":1007,"phonetic":1008,"entry_type":583,"senses":1010,"keywords":1014,"dialect":1015},"hk-cantowords_099976",{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":923,"jyutping":1009},[923],[1011],{"definition":1012,"label":433,"examples":1013},"利用業餘時間從事第二份差事賺錢 (to go on another duty apart from your job)",[],[921,923,962,963,964,320,936],{"name":484,"region_code":485},{"id":1017,"source_book":238,"source_id":1018,"dialect":1019,"headword":1020,"phonetic":1021,"entry_type":583,"senses":1023,"meta":1026,"created_at":499,"keywords":1027},"qz-jyutping_000989","989",{"name":239,"region_code":490},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":923,"jyutping":1022},[923],[1024],{"definition":496,"examples":1025},[],{"original_entry_type":583},[921,923,962,963,964,320,936],{"id":1029,"source_book":109,"headword":1030,"phonetic":1031,"entry_type":583,"senses":1035,"keywords":1038,"meta":1040,"dialect":1041},"wiktionary-cantonese_00116378",{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":1032,"jyutping":1034},[1033],"/t͡sʰaːu̯³⁵ kaːŋ⁵⁵/",[923],[1036],{"definition":1037,"label":422},"to moonlight",[921,923,962,963,964,320,936,1039],[1033],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"key":1043,"primary":1044,"entries":1067},"炒車||炒車",{"id":1045,"source_book":70,"headword":1046,"phonetic":1047,"entry_type":583,"senses":1049,"keywords":1064,"dialect":1066},"hk-cantowords_091706",{"display":551,"search":551,"normalized":551,"is_placeholder":329},{"original":709,"jyutping":1048},[709],[1050,1057],{"definition":1051,"label":433,"examples":1052},"發生交通意外 (to have a vehicle accident)",[1053],{"text":1054,"jyutping":1055,"translation":1056},"公主道炒咗車，而家過海好塞車。","gung1 zyu2 dou6 caau2 zo2 ce1, ji4 gaa1 gwo3 hoi2 hou2 sak1 ce1.","There was a traffic accident in Prince Margaret Road, so cross harbour traffic has ground to a halt.",{"definition":1058,"label":441,"examples":1059},"#跟車太貼 嘅引申義；太緊貼一啲未知真假嘅事 (通常係網絡流傳嘅時事新聞)，好快就判定咗自己信邊面，但係後來真相同自己所信嘅唔同 (an extended metaphor from #跟車太貼, used figuratively in situations where somebody made a judgement call (usually regarding rumours on the internet)  too early, but later it turns out to be false)",[1060],{"text":1061,"jyutping":1062,"translation":1063},"叫咗你唔好信連登上面嘅小道消息啦，你睇，炒晒車喇。","giu3 zo2 nei5 m4 hou2 seon3 lin4 dang1 soeng6 min6 ge3 siu2 dou6 siu1 sik1 laa1, nei5 tai2, caau2 saai3 ce1 laa3.","I told you already not to trust rumours from LIHKG. See? You got it all wrong.",[551,709,716,717,718,320,1065],"車",{"name":484,"region_code":485},[1068,1081],{"id":1045,"source_book":70,"headword":1069,"phonetic":1070,"entry_type":583,"senses":1072,"keywords":1079,"dialect":1080},{"display":551,"search":551,"normalized":551,"is_placeholder":329},{"original":709,"jyutping":1071},[709],[1073,1076],{"definition":1051,"label":433,"examples":1074},[1075],{"text":1054,"jyutping":1055,"translation":1056},{"definition":1058,"label":441,"examples":1077},[1078],{"text":1061,"jyutping":1062,"translation":1063},[551,709,716,717,718,320,1065],{"name":484,"region_code":485},{"id":1082,"source_book":109,"headword":1083,"phonetic":1084,"entry_type":583,"senses":1088,"keywords":1095,"meta":1097,"dialect":1098},"wiktionary-cantonese_00060771",{"display":551,"search":551,"normalized":551,"is_placeholder":329},{"original":1085,"jyutping":1087},[1086],"/t͡sʰaːu̯³⁵ t͡sʰɛː⁵⁵/",[709],[1089,1091,1093],{"definition":1090,"label":422},"to be in a car crash; to crash cars",{"definition":1092,"label":422},"to wrongly believe in misinformation; to fall for rumours",{"definition":1094,"label":422},"Used other than figuratively or idiomatically: see 炒 (chǎo), 車 /车. to resell a car for profit",[551,709,716,717,718,320,1065,1096],[1086],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"key":1100,"primary":1101,"entries":1122},"炒底||炒底",{"id":1102,"source_book":70,"headword":1103,"phonetic":1105,"entry_type":583,"senses":1108,"keywords":1116,"dialect":1121},"hk-cantowords_110565",{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},"炒底",{"original":1106,"jyutping":1107},"caau2 dai2",[1106],[1109],{"definition":1110,"label":433,"examples":1111},"茶餐廳用語，指將白飯轉炒飯 ((in cha chaan teng) to replace plain rice with fried rice)",[1112],{"text":1113,"jyutping":1114,"translation":1115},"唔該一個粟米肉粒飯炒底。","m4 goi1 jat1 go3 suk1 mai5 juk6 nap1 faan6 caau2 dai2.","A set of fried rice with creamed corn and pork, please.",[1104,1106,1117,1118,1119,320,1120],"caau2dai2","caau dai","caaudai","底",{"name":484,"region_code":485},[1123,1133],{"id":1102,"source_book":70,"headword":1124,"phonetic":1125,"entry_type":583,"senses":1127,"keywords":1131,"dialect":1132},{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},{"original":1106,"jyutping":1126},[1106],[1128],{"definition":1110,"label":433,"examples":1129},[1130],{"text":1113,"jyutping":1114,"translation":1115},[1104,1106,1117,1118,1119,320,1120],{"name":484,"region_code":485},{"id":1134,"source_book":109,"headword":1135,"phonetic":1136,"entry_type":583,"senses":1140,"keywords":1143,"meta":1145,"dialect":1146},"wiktionary-cantonese_00112284",{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},{"original":1137,"jyutping":1139},[1138],"/t͡sʰaːu̯³⁵ tɐi̯³⁵/",[1106],[1141],{"definition":1142,"label":422},"to replace plain rice with fried rice (often in cha chaan tengs)",[1104,1106,1117,1118,1119,320,1120,1144],[1138],{"pos":912},{"name":484,"region_code":485},{"key":1148,"primary":1149,"entries":1169},"炒房||炒房",{"id":1150,"source_book":109,"headword":1151,"phonetic":1153,"entry_type":583,"senses":1158,"keywords":1161,"meta":1167,"dialect":1168},"wiktionary-cantonese_00095700",{"display":1152,"search":1152,"normalized":1152,"is_placeholder":329},"炒房",{"original":1154,"jyutping":1156},[1155],"/t͡sʰaːu̯³⁵ fɔːŋ²¹/",[1157],"caau2 fong4",[1159],{"definition":1160,"label":422},"to speculate in real estate",[1152,1157,1162,1163,1164,320,1165,1166],"caau2fong4","caau fong","caaufong","房",[1155],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},[1170],{"id":1150,"source_book":109,"headword":1171,"phonetic":1172,"entry_type":583,"senses":1175,"keywords":1177,"meta":1179,"dialect":1180},{"display":1152,"search":1152,"normalized":1152,"is_placeholder":329},{"original":1173,"jyutping":1174},[1155],[1157],[1176],{"definition":1160,"label":422},[1152,1157,1162,1163,1164,320,1165,1178],[1155],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"key":1182,"primary":1183,"entries":1207},"炒股||炒股",{"id":1184,"source_book":109,"headword":1185,"phonetic":1187,"entry_type":583,"senses":1192,"keywords":1199,"meta":1205,"dialect":1206},"wiktionary-cantonese_00068155",{"display":1186,"search":1186,"normalized":1186,"is_placeholder":329},"炒股",{"original":1188,"jyutping":1190},[1189],"/t͡sʰaːu̯³⁵ kuː³⁵/",[1191],"caau2 gu2",[1193],{"definition":1194,"label":422,"examples":1195},"to speculate on the stock market",[1196],{"text":1197,"translation":1198},"炒燶股","to fail in investment of stocks",[1186,1191,1200,1201,1202,320,1203,1204],"caau2gu2","caau gu","caaugu","股",[1189],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},[1208],{"id":1184,"source_book":109,"headword":1209,"phonetic":1210,"entry_type":583,"senses":1213,"keywords":1217,"meta":1219,"dialect":1220},{"display":1186,"search":1186,"normalized":1186,"is_placeholder":329},{"original":1211,"jyutping":1212},[1189],[1191],[1214],{"definition":1194,"label":422,"examples":1215},[1216],{"text":1197,"translation":1198},[1186,1191,1200,1201,1202,320,1203,1218],[1189],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"key":1222,"primary":1223,"entries":1243},"炒金||炒金",{"id":1224,"source_book":166,"source_id":1225,"dialect":1226,"headword":1227,"phonetic":1229,"entry_type":583,"senses":1233,"meta":1237,"created_at":375,"keywords":1238},"gz-dialect_004359","4359",{"name":10,"region_code":327},{"display":1228,"search":1228,"normalized":1228,"is_placeholder":329},"炒金",{"original":1230,"jyutping":1231},"caau2 gam1",[1232],"caau2 gam1`55",[1234],{"definition":1235,"examples":1236},"炒賣金首飾",[],{"page":374},[1228,1232,1239,1240,1241,320,1242,1230],"caau2gam1`55","caau gam`","caaugam`","金",[1244],{"id":1224,"source_book":166,"source_id":1225,"dialect":1245,"headword":1246,"phonetic":1247,"entry_type":583,"senses":1249,"meta":1252,"created_at":375,"keywords":1253},{"name":10,"region_code":327},{"display":1228,"search":1228,"normalized":1228,"is_placeholder":329},{"original":1230,"jyutping":1248},[1232],[1250],{"definition":1235,"examples":1251},[],{"page":374},[1228,1232,1239,1240,1241,320,1242,1230],{"key":1255,"primary":1256,"entries":1272},"炒客||炒客",{"id":1257,"source_book":70,"headword":1258,"phonetic":1260,"entry_type":583,"senses":1263,"keywords":1266,"dialect":1271},"hk-cantowords_099979",{"display":1259,"search":1259,"normalized":1259,"is_placeholder":329},"炒客",{"original":1261,"jyutping":1262},"caau2 haak3",[1261],[1264],{"definition":496,"label":441,"examples":1265},[],[1259,1261,1267,1268,1269,320,1270],"caau2haak3","caau haak","caauhaak","客",{"name":484,"region_code":485},[1273],{"id":1257,"source_book":70,"headword":1274,"phonetic":1275,"entry_type":583,"senses":1277,"keywords":1280,"dialect":1281},{"display":1259,"search":1259,"normalized":1259,"is_placeholder":329},{"original":1261,"jyutping":1276},[1261],[1278],{"definition":496,"label":441,"examples":1279},[],[1259,1261,1267,1268,1269,320,1270],{"name":484,"region_code":485},[1283,1295,1305,1315,1326,1335,1345,1355,1367,1377,1386,1398,1408,1418,1427,1440,1450,1460,1471,1483,1492,1502,1513,1526,1539,1549,1560,1571,1584,1594],{"id":575,"source_book":109,"headword":1284,"phonetic":1285,"entry_type":583,"senses":1288,"keywords":1291,"meta":1293,"dialect":1294},{"display":577,"search":577,"normalized":577,"is_placeholder":329},{"original":1286,"jyutping":1287},[580],[582],[1289,1290],{"definition":586,"label":422},{"definition":588,"label":422},[577,582,590,591,592,320,593,1292],[580],{"pos":596},{"name":110,"region_code":566},{"id":614,"source_book":166,"source_id":615,"dialect":1296,"headword":1297,"phonetic":1298,"entry_type":583,"senses":1300,"meta":1303,"created_at":375,"keywords":1304},{"name":10,"region_code":327},{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},{"original":620,"jyutping":1299},[620],[1301],{"definition":624,"examples":1302},[],{"page":374},[618,620,628,629,630,320,631],{"id":644,"source_book":214,"source_id":645,"dialect":1306,"headword":1307,"phonetic":1308,"entry_type":583,"senses":1310,"meta":1313,"created_at":658,"keywords":1314},{"name":10,"region_code":327},{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},{"original":649,"jyutping":1309},[651],[1311],{"definition":654,"examples":1312},[],{"page":657,"is_loanword":329,"variant_number":422},[618,651,660,661,662,320,631,649],{"id":664,"source_book":8,"source_id":665,"dialect":1316,"headword":1317,"phonetic":1318,"entry_type":583,"senses":1320,"meta":1323,"created_at":680,"keywords":1325},{"name":10,"region_code":327},{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},{"original":620,"jyutping":1319},[620],[1321],{"definition":672,"examples":1322},[],{"category":675,"subcategories":1324,"notes":441,"headword_variants":422,"has_cross_reference":329,"cross_references":422,"variant_number":422},[677,678,679],[618,620,628,629,630,320,631],{"id":683,"source_book":70,"headword":1327,"phonetic":1328,"entry_type":583,"senses":1330,"keywords":1333,"dialect":1334},{"display":618,"search":618,"normalized":618,"is_placeholder":329},{"original":686,"jyutping":1329},[686],[1331],{"definition":690,"label":691,"examples":1332},[],[618,686,694,695,696,320,631],{"name":484,"region_code":485},{"id":701,"source_book":214,"source_id":702,"dialect":1336,"headword":1337,"phonetic":1338,"entry_type":583,"senses":1340,"meta":1343,"created_at":658,"keywords":1344},{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":707,"jyutping":1339},[709],[1341],{"definition":712,"examples":1342},[],{"page":657,"is_loanword":100,"variant_number":422},[705,709,716,717,718,320,719,707],{"id":732,"source_book":190,"source_id":733,"dialect":1346,"headword":1347,"phonetic":1348,"entry_type":583,"senses":1350,"meta":1353,"created_at":423,"keywords":1354},{"name":10,"region_code":327},{"display":705,"search":705,"normalized":705,"is_placeholder":329},{"original":737,"jyutping":1349},[709],[1351],{"definition":741,"examples":1352},[],{"page":420,"original_entry_type":744,"headword_variants":422},[705,709,716,717,718,320,719,737],{"id":749,"source_book":166,"source_id":750,"dialect":1356,"headword":1357,"phonetic":1358,"entry_type":583,"senses":1360,"meta":1365,"created_at":375,"keywords":1366},{"name":10,"region_code":327},{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":755,"jyutping":1359},[755],[1361],{"definition":759,"examples":1362},[1363,1364],{"text":762},{"text":764},{"page":374},[753,755,767,768,769,320,770],{"id":785,"source_book":70,"headword":1368,"phonetic":1369,"entry_type":583,"senses":1371,"keywords":1375,"dialect":1376},{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":755,"jyutping":1370},[755],[1372],{"definition":791,"label":691,"examples":1373},[1374],{"text":794,"translation":795},[753,755,767,768,769,320,770],{"name":484,"region_code":485},{"id":799,"source_book":289,"headword":1378,"phonetic":1379,"entry_type":805,"senses":1381,"keywords":1384,"dialect":1385},{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":802,"jyutping":1380},[804],[1382],{"definition":808,"examples":1383},[],[753,804,811,812,813,320,770,802],{"name":290,"region_code":513},{"id":816,"source_book":109,"headword":1387,"phonetic":1388,"entry_type":583,"senses":1391,"keywords":1394,"meta":1396,"dialect":1397},{"display":753,"search":753,"normalized":753,"is_placeholder":329},{"original":1389,"jyutping":1390},[820],[755],[1392,1393],{"definition":824,"label":422},{"definition":826,"label":422},[753,755,767,768,769,320,770,1395],[820],{"pos":596},{"name":110,"region_code":566},{"id":834,"source_book":70,"headword":1399,"phonetic":1400,"entry_type":583,"senses":1402,"keywords":1406,"dialect":1407},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":1401},[838],[1403],{"definition":842,"label":433,"examples":1404},[1405],{"text":845,"jyutping":846,"translation":847},[836,838,849,850,851,320,852],{"name":484,"region_code":485},{"id":866,"source_book":70,"headword":1409,"phonetic":1410,"entry_type":583,"senses":1412,"keywords":1416,"dialect":1417},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":1411},[838],[1413],{"definition":872,"label":433,"examples":1414},[1415],{"text":875,"translation":876},[836,838,849,850,851,320,852],{"name":484,"region_code":485},{"id":880,"source_book":289,"headword":1419,"phonetic":1420,"entry_type":805,"senses":1422,"keywords":1425,"dialect":1426},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":883,"jyutping":1421},[885],[1423],{"definition":888,"examples":1424},[],[836,885,891,892,893,320,852,883],{"name":290,"region_code":513},{"id":896,"source_book":109,"headword":1428,"phonetic":1429,"entry_type":583,"senses":1432,"keywords":1436,"meta":1438,"dialect":1439},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":1430,"jyutping":1431},[900],[838],[1433,1434,1435],{"definition":904,"label":422},{"definition":906,"label":422},{"definition":908,"label":422},[836,838,849,850,851,320,852,1437],[900],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"id":917,"source_book":166,"source_id":918,"dialect":1441,"headword":1442,"phonetic":1443,"entry_type":583,"senses":1445,"meta":1448,"created_at":931,"keywords":1449},{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":923,"jyutping":1444},[925],[1446],{"definition":928,"examples":1447},[],{"page":374},[921,925,933,934,935,320,936,923],{"id":949,"source_book":214,"source_id":950,"dialect":1451,"headword":1452,"phonetic":1453,"entry_type":583,"senses":1455,"meta":1458,"created_at":658,"keywords":1459},{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":954,"jyutping":1454},[923],[1456],{"definition":958,"examples":1457},[],{"page":657,"is_loanword":329,"variant_number":422},[921,923,962,963,964,320,936,954],{"id":966,"source_book":190,"source_id":967,"dialect":1461,"headword":1462,"phonetic":1463,"entry_type":583,"senses":1465,"meta":1469,"created_at":423,"keywords":1470},{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":971,"jyutping":1464},[923],[1466],{"definition":975,"examples":1467},[1468],{"text":978,"translation":979},{"page":420,"original_entry_type":744,"headword_variants":422},[921,923,962,963,964,320,936,971],{"id":983,"source_book":8,"source_id":984,"dialect":1472,"headword":1473,"phonetic":1474,"entry_type":583,"senses":1476,"meta":1480,"created_at":1003,"keywords":1482},{"name":10,"region_code":327},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":923,"jyutping":1475},[923],[1477],{"definition":991,"examples":1478},[1479],{"text":994,"translation":995},{"category":997,"subcategories":1481,"notes":1002,"headword_variants":422,"has_cross_reference":329,"cross_references":422,"variant_number":422},[999,1000,1001],[921,923,962,963,964,320,936],{"id":1006,"source_book":70,"headword":1484,"phonetic":1485,"entry_type":583,"senses":1487,"keywords":1490,"dialect":1491},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":923,"jyutping":1486},[923],[1488],{"definition":1012,"label":433,"examples":1489},[],[921,923,962,963,964,320,936],{"name":484,"region_code":485},{"id":1017,"source_book":238,"source_id":1018,"dialect":1493,"headword":1494,"phonetic":1495,"entry_type":583,"senses":1497,"meta":1500,"created_at":499,"keywords":1501},{"name":239,"region_code":490},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":923,"jyutping":1496},[923],[1498],{"definition":496,"examples":1499},[],{"original_entry_type":583},[921,923,962,963,964,320,936],{"id":1029,"source_book":109,"headword":1503,"phonetic":1504,"entry_type":583,"senses":1507,"keywords":1509,"meta":1511,"dialect":1512},{"display":921,"search":921,"normalized":921,"is_placeholder":329},{"original":1505,"jyutping":1506},[1033],[923],[1508],{"definition":1037,"label":422},[921,923,962,963,964,320,936,1510],[1033],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"id":1045,"source_book":70,"headword":1514,"phonetic":1515,"entry_type":583,"senses":1517,"keywords":1524,"dialect":1525},{"display":551,"search":551,"normalized":551,"is_placeholder":329},{"original":709,"jyutping":1516},[709],[1518,1521],{"definition":1051,"label":433,"examples":1519},[1520],{"text":1054,"jyutping":1055,"translation":1056},{"definition":1058,"label":441,"examples":1522},[1523],{"text":1061,"jyutping":1062,"translation":1063},[551,709,716,717,718,320,1065],{"name":484,"region_code":485},{"id":1082,"source_book":109,"headword":1527,"phonetic":1528,"entry_type":583,"senses":1531,"keywords":1535,"meta":1537,"dialect":1538},{"display":551,"search":551,"normalized":551,"is_placeholder":329},{"original":1529,"jyutping":1530},[1086],[709],[1532,1533,1534],{"definition":1090,"label":422},{"definition":1092,"label":422},{"definition":1094,"label":422},[551,709,716,717,718,320,1065,1536],[1086],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"id":1102,"source_book":70,"headword":1540,"phonetic":1541,"entry_type":583,"senses":1543,"keywords":1547,"dialect":1548},{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},{"original":1106,"jyutping":1542},[1106],[1544],{"definition":1110,"label":433,"examples":1545},[1546],{"text":1113,"jyutping":1114,"translation":1115},[1104,1106,1117,1118,1119,320,1120],{"name":484,"region_code":485},{"id":1134,"source_book":109,"headword":1550,"phonetic":1551,"entry_type":583,"senses":1554,"keywords":1556,"meta":1558,"dialect":1559},{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},{"original":1552,"jyutping":1553},[1138],[1106],[1555],{"definition":1142,"label":422},[1104,1106,1117,1118,1119,320,1120,1557],[1138],{"pos":912},{"name":484,"region_code":485},{"id":1150,"source_book":109,"headword":1561,"phonetic":1562,"entry_type":583,"senses":1565,"keywords":1567,"meta":1569,"dialect":1570},{"display":1152,"search":1152,"normalized":1152,"is_placeholder":329},{"original":1563,"jyutping":1564},[1155],[1157],[1566],{"definition":1160,"label":422},[1152,1157,1162,1163,1164,320,1165,1568],[1155],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"id":1184,"source_book":109,"headword":1572,"phonetic":1573,"entry_type":583,"senses":1576,"keywords":1580,"meta":1582,"dialect":1583},{"display":1186,"search":1186,"normalized":1186,"is_placeholder":329},{"original":1574,"jyutping":1575},[1189],[1191],[1577],{"definition":1194,"label":422,"examples":1578},[1579],{"text":1197,"translation":1198},[1186,1191,1200,1201,1202,320,1203,1581],[1189],{"pos":912},{"name":110,"region_code":566},{"id":1224,"source_book":166,"source_id":1225,"dialect":1585,"headword":1586,"phonetic":1587,"entry_type":583,"senses":1589,"meta":1592,"created_at":375,"keywords":1593},{"name":10,"region_code":327},{"display":1228,"search":1228,"normalized":1228,"is_placeholder":329},{"original":1230,"jyutping":1588},[1232],[1590],{"definition":1235,"examples":1591},[],{"page":374},[1228,1232,1239,1240,1241,320,1242,1230],{"id":1257,"source_book":70,"headword":1595,"phonetic":1596,"entry_type":583,"senses":1598,"keywords":1601,"dialect":1602},{"display":1259,"search":1259,"normalized":1259,"is_placeholder":329},{"original":1261,"jyutping":1597},[1261],[1599],{"definition":496,"label":441,"examples":1600},[],[1259,1261,1267,1268,1269,320,1270],{"name":484,"region_code":485},{"grouped":1604,"entries":1605,"exact":329},24,59,{"offset":1607,"limit":1608,"returned":1608,"hasMore":100,"nextOffset":1608},0,12,{"dictionaries":1610,"dialects":1626,"types":1633},[1611,1613,1615,1617,1618,1619,1621,1623,1625],{"value":109,"count":1612},16,{"value":70,"count":1614},14,{"value":166,"count":1616},8,{"value":289,"count":321},{"value":214,"count":321},{"value":190,"count":1620},3,{"value":8,"count":1622},2,{"value":238,"count":1624},1,{"value":142,"count":1624},[1627,1628,1629,1631,1632],{"value":485,"count":1614},{"value":566,"count":1614},{"value":327,"count":1630},10,{"value":513,"count":321},{"value":490,"count":1624},[1634,1635],{"value":583,"count":1604},{"value":805,"count":321},{"grouped":1637,"entries":1638,"exact":329},25,65]