[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:為食":319,"word-related-search:為食":393},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"為食",3,[323,359,377],{"id":324,"source_book":8,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":344,"created_at":352,"keywords":353},"gz-practical-classified_001027","1027",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"wai6 sik6",[331],"word",[335],{"definition":336,"examples":337},"饞",[338,341],{"text":339,"translation":340},"～鬼","饞鬼",{"text":342,"translation":343},"唔好咁～，望住人哋食嘢","別那樣饞，看著別人吃東西",{"category":345,"subcategories":346,"notes":350,"headword_variants":351,"has_cross_reference":329,"cross_references":351,"variant_number":351},"二、自然物和自然現象 > 二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此] > 二C4餓、飽、渴、饞",[347,348,349],"二、自然物和自然現象","二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此]","二C4餓、飽、渴、饞","",null,"2026-02-01T16:35:37.153Z",[320,331,354,355,356,357,358],"wai6sik6","wai sik","waisik","為","食",{"id":360,"source_book":70,"headword":361,"phonetic":362,"entry_type":333,"senses":364,"keywords":373,"dialect":374},"hk-cantowords_086780",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":363},[331],[365],{"definition":366,"label":367,"examples":368},"指一個人好鍾意食嘢而唔節制 (greedy for food; gluttonous)","形容詞",[369],{"text":370,"jyutping":371,"translation":372},"#為食貓","wai6 sik6 maau1","greedy eater",[320,331,354,355,356,357,358],{"name":375,"region_code":376},"香港话","HK",{"id":378,"source_book":109,"headword":379,"phonetic":380,"entry_type":333,"senses":384,"keywords":387,"meta":389,"dialect":391},"wiktionary-cantonese_00081577",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":381,"jyutping":383},[382],"/wɐi̯²² sɪk̚²/",[331],[385],{"definition":386,"label":351},"gluttonous",[320,331,354,355,356,357,358,388],[382],{"pos":390},"形容词",{"name":110,"region_code":392},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":394,"sort":395,"filters":396,"groups":397,"results":706,"total":824,"totalGrouped":825,"page":827,"facets":830,"searchTotal":848},"normal","relevance",{},[398,476,526,559,624,668],{"key":399,"primary":400,"entries":426},"为食猫||为食猫",{"id":401,"source_book":44,"source_id":402,"dialect":403,"headword":405,"phonetic":407,"entry_type":333,"senses":410,"meta":417,"created_at":419,"keywords":420},"gz-colloquialisms_001970","1970",{"name":404,"region_code":327},"广州话",{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},"为食猫",{"original":408,"jyutping":409},"wei6 xig6 mao1",[371],[411],{"definition":412,"examples":413},"馋猫。比喻馋嘴的人，多指孩子。",[414],{"text":415,"translation":416},"听讲有得食，为食猫就唔肯走咯","听说有吃的，馋猫就不肯走了",{"colloquialism_type":418,"gwongping":408,"notes":351,"note_type":351},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[406,371,421,422,423,424,358,425,408],"wai6sik6maau1","wai sik maau","waisikmaau","为","猫",[427,438,457],{"id":401,"source_book":44,"source_id":402,"dialect":428,"headword":429,"phonetic":430,"entry_type":333,"senses":432,"meta":436,"created_at":419,"keywords":437},{"name":404,"region_code":327},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":408,"jyutping":431},[371],[433],{"definition":412,"examples":434},[435],{"text":415,"translation":416},{"colloquialism_type":418,"gwongping":408,"notes":351,"note_type":351},[406,371,421,422,423,424,358,425,408],{"id":439,"source_book":214,"source_id":440,"dialect":441,"headword":442,"phonetic":443,"entry_type":333,"senses":446,"meta":453,"created_at":455,"keywords":456},"gz-dict_008906","8906",{"name":10,"region_code":327},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":444,"jyutping":445},"wei6 xig6 mɑo1",[371],[447],{"definition":448,"examples":449},"馋鬼（ 多指小孩） ; 馋猫",[450],{"text":451,"translation":452},"呢个正一～。","这个真是馋猫",{"page":454,"is_loanword":329,"variant_number":351},"563","2026-01-23T06:26:03.386Z",[406,371,421,422,423,424,358,425,444],{"id":458,"source_book":190,"source_id":459,"dialect":460,"headword":461,"phonetic":462,"entry_type":333,"senses":465,"meta":471,"created_at":474,"keywords":475},"gz-modern_019948","19948",{"name":10,"region_code":327},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":463,"jyutping":464},"wai6 sig9 maau1",[371],[466],{"definition":467,"examples":468},"馋猫，指馋嘴的小孩",[469],{"text":470,"translation":416},"听讲有得食，～就唔肯走咯。",{"page":472,"original_entry_type":473,"headword_variants":351},"907","词头","2026-01-23T06:26:07.985Z",[406,371,421,422,423,424,358,425,463],{"key":477,"primary":478,"entries":500},"為食鬼||為食鬼",{"id":479,"source_book":70,"headword":480,"phonetic":482,"entry_type":333,"senses":485,"keywords":494,"dialect":499},"hk-cantowords_095723",{"display":481,"search":481,"normalized":481,"is_placeholder":329},"為食鬼",{"original":483,"jyutping":484},"wai6 sik6 gwai2",[483],[486],{"definition":487,"label":488,"examples":489},"#為食 嘅人，好似餓鬼咁（量詞：隻） (greedy eater; glutton; gourmand; literally: greedy eating ghost)","名詞",[490],{"text":491,"jyutping":492,"translation":493},"你隻為食鬼，一講到食就最開心。","nei5 zek3 wai6 sik6 gwai2, jat1 gong2 dou3 sik6 zau6 zeoi3 hoi1 sam1.","You're such a foodie, nothing makes you happier than eating.",[481,483,495,496,497,357,358,498],"wai6sik6gwai2","wai sik gwai","waisikgwai","鬼",{"name":375,"region_code":376},[501,511],{"id":479,"source_book":70,"headword":502,"phonetic":503,"entry_type":333,"senses":505,"keywords":509,"dialect":510},{"display":481,"search":481,"normalized":481,"is_placeholder":329},{"original":483,"jyutping":504},[483],[506],{"definition":487,"label":488,"examples":507},[508],{"text":491,"jyutping":492,"translation":493},[481,483,495,496,497,357,358,498],{"name":375,"region_code":376},{"id":512,"source_book":109,"headword":513,"phonetic":514,"entry_type":333,"senses":518,"keywords":521,"meta":523,"dialect":525},"wiktionary-cantonese_00109413",{"display":481,"search":481,"normalized":481,"is_placeholder":329},{"original":515,"jyutping":517},[516],"/wɐi̯²² sɪk̚² kʷɐi̯³⁵/",[483],[519],{"definition":520,"label":351},"glutton; greedy eater; gourmand",[481,483,495,496,497,357,358,498,522],[516],{"pos":524},"名词",{"name":110,"region_code":392},{"key":527,"primary":528,"entries":547},"為食啄||為食啄",{"id":529,"source_book":109,"headword":530,"phonetic":532,"entry_type":333,"senses":537,"keywords":539,"meta":545,"dialect":546},"wiktionary-cantonese_00117674",{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},"為食啄",{"original":533,"jyutping":535},[534],"/wɐi̯²² sɪk̚² tœːŋ⁵⁵/",[536],"wai6 sik6 doeng1",[538],{"definition":520,"label":351},[531,536,540,541,542,357,358,543,544],"wai6sik6doeng1","wai sik doeng","waisikdoeng","啄",[534],{"pos":524},{"name":404,"region_code":327},[548],{"id":529,"source_book":109,"headword":549,"phonetic":550,"entry_type":333,"senses":553,"keywords":555,"meta":557,"dialect":558},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":551,"jyutping":552},[534],[536],[554],{"definition":520,"label":351},[531,536,540,541,542,357,358,543,556],[534],{"pos":524},{"name":404,"region_code":327},{"key":560,"primary":561,"entries":584},"為食貓||為食貓",{"id":562,"source_book":8,"source_id":563,"dialect":564,"headword":565,"phonetic":567,"entry_type":333,"senses":570,"meta":574,"created_at":580,"keywords":581},"gz-practical-classified_000346","346",{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},"為食貓",{"original":568,"jyutping":569},"wai5 sik6 maau1",[568],[571],{"definition":572,"examples":573},"【喻】【謔】嘴饞的人（為食：嘴饞）",[],{"category":575,"subcategories":576,"notes":350,"headword_variants":351,"has_cross_reference":329,"cross_references":351,"variant_number":351},"一、人物 > 一D各種體貌、狀態的人 > 一D5其他",[577,578,579],"一、人物","一D各種體貌、狀態的人","一D5其他","2026-02-01T16:35:37.150Z",[566,568,582,422,423,357,358,583],"wai5sik6maau1","貓",[585,596,611],{"id":562,"source_book":8,"source_id":563,"dialect":586,"headword":587,"phonetic":588,"entry_type":333,"senses":590,"meta":593,"created_at":580,"keywords":595},{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":568,"jyutping":589},[568],[591],{"definition":572,"examples":592},[],{"category":575,"subcategories":594,"notes":350,"headword_variants":351,"has_cross_reference":329,"cross_references":351,"variant_number":351},[577,578,579],[566,568,582,422,423,357,358,583],{"id":597,"source_book":70,"headword":598,"phonetic":599,"entry_type":333,"senses":601,"keywords":609,"dialect":610},"hk-cantowords_095724",{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":371,"jyutping":600},[371],[602],{"definition":603,"label":488,"examples":604},"#為食 嘅人嘅暱稱，好似隻餓貓咁（量詞：隻） (cute address for a greedy eater; literally: greedy eating cat)",[605],{"text":606,"jyutping":607,"translation":608},"你隻為食貓，一講到食就最開心。","nei5 zek3 wai6 sik6 maau1, jat1 gong2 dou3 sik6 zau6 zeoi3 hoi1 sam1.","You hungry kitten! Nothing can cheer you up more than eating.",[566,371,421,422,423,357,358,583],{"name":375,"region_code":376},{"id":612,"source_book":109,"headword":613,"phonetic":614,"entry_type":333,"senses":618,"keywords":620,"meta":622,"dialect":623},"wiktionary-cantonese_00088734",{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":615,"jyutping":617},[616],"/wɐi̯²² sɪk̚² maːu̯⁵⁵/",[371],[619],{"definition":520,"label":351},[566,371,421,422,423,357,358,583,621],[616],{"pos":524},{"name":110,"region_code":392},{"key":625,"primary":626,"entries":656},"砧板蚁，为食鬼||砧板蚁，为食鬼",{"id":627,"source_book":44,"source_id":628,"dialect":629,"headword":630,"phonetic":632,"entry_type":636,"senses":637,"meta":644,"created_at":646,"keywords":647},"gz-colloquialisms_002439","2439",{"name":404,"region_code":327},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},"砧板蚁，为食鬼",{"original":633,"jyutping":634},"zem1 ban2 ngei5 wei6 xig6 guei2",[635],"zam1 baan2 ngai5 wai6 sik6 gwai2","phrase",[638],{"definition":639,"examples":640},"歇后语。为食：馋嘴。砧板上的蚂蚁，只要有吃的就会来，尽管有刀切的危险也不怕。多用来指馋嘴的孩子。",[641],{"text":642,"translation":643},"你两个都系砧板蚁，为食鬼","你们两个都是馋鬼",{"colloquialism_type":645,"gwongping":633,"notes":351,"note_type":351},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.337Z",[631,635,648,649,650,651,652,653,424,358,498,633,654,655],"zam1baan2ngai5wai6sik6gwai2","zam baan ngai wai sik gwai","zambaanngaiwaisikgwai","砧","板","蚁","砧板蚁","为食鬼",[657],{"id":627,"source_book":44,"source_id":628,"dialect":658,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":636,"senses":662,"meta":666,"created_at":646,"keywords":667},{"name":404,"region_code":327},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":633,"jyutping":661},[635],[663],{"definition":639,"examples":664},[665],{"text":642,"translation":643},{"colloquialism_type":645,"gwongping":633,"notes":351,"note_type":351},[631,635,648,649,650,651,652,653,424,358,498,633,654,655],{"key":669,"primary":670,"entries":696},"人為財死，鳥為食亡||人為財死，鳥為食亡",{"id":671,"source_book":109,"headword":672,"phonetic":674,"entry_type":636,"senses":678,"keywords":681,"meta":693,"dialect":695},"wiktionary-cantonese_00095198",{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":329},"人為財死，鳥為食亡",{"original":675,"jyutping":676},"jan4 wai6 coi4 sei2",[675,677],"niu5 wai6 sik6 mong4",[679],{"definition":680,"label":351},"men would die in pursuit of wealth just like how birds would die in pursuit for food; human beings would sacrifice even their lives in pursuit of wealth",[673,675,682,683,684,677,685,686,687,688,357,689,690,691,358,692],"jan4wai6coi4sei2","jan wai coi sei","janwaicoisei","niu5wai6sik6mong4","niu wai sik mong","niuwaisikmong","人","財","死","鳥","亡",{"pos":694},"谚语",{"name":110,"region_code":392},[697],{"id":671,"source_book":109,"headword":698,"phonetic":699,"entry_type":636,"senses":701,"keywords":703,"meta":704,"dialect":705},{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":329},{"original":675,"jyutping":700},[675,677],[702],{"definition":680,"label":351},[673,675,682,683,684,677,685,686,687,688,357,689,690,691,358,692],{"pos":694},{"name":110,"region_code":392},[707,718,729,740,750,761,772,783,793,804,815],{"id":401,"source_book":44,"source_id":402,"dialect":708,"headword":709,"phonetic":710,"entry_type":333,"senses":712,"meta":716,"created_at":419,"keywords":717},{"name":404,"region_code":327},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":408,"jyutping":711},[371],[713],{"definition":412,"examples":714},[715],{"text":415,"translation":416},{"colloquialism_type":418,"gwongping":408,"notes":351,"note_type":351},[406,371,421,422,423,424,358,425,408],{"id":439,"source_book":214,"source_id":440,"dialect":719,"headword":720,"phonetic":721,"entry_type":333,"senses":723,"meta":727,"created_at":455,"keywords":728},{"name":10,"region_code":327},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":444,"jyutping":722},[371],[724],{"definition":448,"examples":725},[726],{"text":451,"translation":452},{"page":454,"is_loanword":329,"variant_number":351},[406,371,421,422,423,424,358,425,444],{"id":458,"source_book":190,"source_id":459,"dialect":730,"headword":731,"phonetic":732,"entry_type":333,"senses":734,"meta":738,"created_at":474,"keywords":739},{"name":10,"region_code":327},{"display":406,"search":406,"normalized":406,"is_placeholder":329},{"original":463,"jyutping":733},[371],[735],{"definition":467,"examples":736},[737],{"text":470,"translation":416},{"page":472,"original_entry_type":473,"headword_variants":351},[406,371,421,422,423,424,358,425,463],{"id":479,"source_book":70,"headword":741,"phonetic":742,"entry_type":333,"senses":744,"keywords":748,"dialect":749},{"display":481,"search":481,"normalized":481,"is_placeholder":329},{"original":483,"jyutping":743},[483],[745],{"definition":487,"label":488,"examples":746},[747],{"text":491,"jyutping":492,"translation":493},[481,483,495,496,497,357,358,498],{"name":375,"region_code":376},{"id":512,"source_book":109,"headword":751,"phonetic":752,"entry_type":333,"senses":755,"keywords":757,"meta":759,"dialect":760},{"display":481,"search":481,"normalized":481,"is_placeholder":329},{"original":753,"jyutping":754},[516],[483],[756],{"definition":520,"label":351},[481,483,495,496,497,357,358,498,758],[516],{"pos":524},{"name":110,"region_code":392},{"id":529,"source_book":109,"headword":762,"phonetic":763,"entry_type":333,"senses":766,"keywords":768,"meta":770,"dialect":771},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":764,"jyutping":765},[534],[536],[767],{"definition":520,"label":351},[531,536,540,541,542,357,358,543,769],[534],{"pos":524},{"name":404,"region_code":327},{"id":562,"source_book":8,"source_id":563,"dialect":773,"headword":774,"phonetic":775,"entry_type":333,"senses":777,"meta":780,"created_at":580,"keywords":782},{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":568,"jyutping":776},[568],[778],{"definition":572,"examples":779},[],{"category":575,"subcategories":781,"notes":350,"headword_variants":351,"has_cross_reference":329,"cross_references":351,"variant_number":351},[577,578,579],[566,568,582,422,423,357,358,583],{"id":597,"source_book":70,"headword":784,"phonetic":785,"entry_type":333,"senses":787,"keywords":791,"dialect":792},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":371,"jyutping":786},[371],[788],{"definition":603,"label":488,"examples":789},[790],{"text":606,"jyutping":607,"translation":608},[566,371,421,422,423,357,358,583],{"name":375,"region_code":376},{"id":612,"source_book":109,"headword":794,"phonetic":795,"entry_type":333,"senses":798,"keywords":800,"meta":802,"dialect":803},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":796,"jyutping":797},[616],[371],[799],{"definition":520,"label":351},[566,371,421,422,423,357,358,583,801],[616],{"pos":524},{"name":110,"region_code":392},{"id":627,"source_book":44,"source_id":628,"dialect":805,"headword":806,"phonetic":807,"entry_type":636,"senses":809,"meta":813,"created_at":646,"keywords":814},{"name":404,"region_code":327},{"display":631,"search":631,"normalized":631,"is_placeholder":329},{"original":633,"jyutping":808},[635],[810],{"definition":639,"examples":811},[812],{"text":642,"translation":643},{"colloquialism_type":645,"gwongping":633,"notes":351,"note_type":351},[631,635,648,649,650,651,652,653,424,358,498,633,654,655],{"id":671,"source_book":109,"headword":816,"phonetic":817,"entry_type":636,"senses":819,"keywords":821,"meta":822,"dialect":823},{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":329},{"original":675,"jyutping":818},[675,677],[820],{"definition":680,"label":351},[673,675,682,683,684,677,685,686,687,688,357,689,690,691,358,692],{"pos":694},{"name":110,"region_code":392},{"grouped":825,"entries":826,"exact":100},6,11,{"offset":828,"limit":829,"returned":825,"hasMore":329,"nextOffset":351},0,12,{"dictionaries":831,"dialects":841,"types":845},[832,834,836,837,839,840],{"value":109,"count":833},4,{"value":44,"count":835},2,{"value":70,"count":835},{"value":8,"count":838},1,{"value":214,"count":838},{"value":190,"count":838},[842,843,844],{"value":327,"count":833},{"value":392,"count":321},{"value":376,"count":835},[846,847],{"value":333,"count":833},{"value":636,"count":835},{"grouped":849,"entries":850,"exact":100},7,14]