[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:紙紮":319,"word-related-search:紙紮":374},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"紙紮",2,[323,348],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":339,"dialect":345},"hk-cantowords_101684",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"zi2 zaat3",[328],"word",[332],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"紙製物品，例如燒畀#先人 嘅紙藤祭品 (papier-mâché; paper artwork; paper figures; often referring to those used in ritual offerings to ancestors)","名詞",[336],{"text":337,"translation":338},"#紙紮舖","papier-mâché shop",[320,328,340,341,342,343,344],"zi2zaat3","zi zaat","zizaat","紙","紮",{"name":346,"region_code":347},"香港话","HK",{"id":349,"source_book":109,"headword":350,"phonetic":351,"entry_type":330,"senses":355,"keywords":363,"meta":369,"dialect":372},"wiktionary-cantonese_00038869",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":352,"jyutping":354},[353],"/t͡siː³⁵ t͡saːt̚³/",[328],[356],{"definition":357,"label":358,"examples":359},"joss paper-offerings, such as hell money",null,[360],{"text":361,"translation":362},"著咗一朝，淋嗮水，我先發覺原來係紙做嘅喎。真係大吉利是呀，叫我著件紙紮嘅衫嘅，真係。","Only after wearing it the whole morning, soaking wet, did I realise it was paper actually. Touch wood!!! How dare they ask me to wear a joss paper shirt!",[320,328,340,341,342,343,344,364,365,366,367,368],[353],"紙札","纸札","紙劄","纸劄",{"pos":370,"variants":371},"名词",[365,366,367,368],{"name":110,"region_code":373},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":375,"sort":376,"filters":377,"groups":378,"results":768,"total":889,"totalGrouped":890,"page":892,"facets":895,"searchTotal":913},"normal","relevance",{},[379,408,475,530,565,609,652,694,733],{"key":380,"primary":381,"entries":398},"紙紮舖||紙紮舖",{"id":382,"source_book":70,"headword":383,"phonetic":385,"entry_type":330,"senses":388,"keywords":392,"dialect":397},"hk-cantowords_108394",{"display":384,"search":384,"normalized":384,"is_placeholder":326},"紙紮舖",{"original":386,"jyutping":387},"zi2 zaat3 pou2",[386],[389],{"definition":390,"label":334,"examples":391},"賣#紙紮 祭品嘅舖頭，常見貨品仲有#金銀衣紙、#揮春紙、#蚊香、#門神、傳統紙牌（#十五湖、#東莞牌 等） (zi zaat shop, selling goods made mostly of paper, some intended to be used for traditional rituals, eg. joss paper, red couplets, incense, door god, etc.)",[],[384,386,393,394,395,343,344,396],"zi2zaat3pou2","zi zaat pou","zizaatpou","舖",{"name":346,"region_code":347},[399],{"id":382,"source_book":70,"headword":400,"phonetic":401,"entry_type":330,"senses":403,"keywords":406,"dialect":407},{"display":384,"search":384,"normalized":384,"is_placeholder":326},{"original":386,"jyutping":402},[386],[404],{"definition":390,"label":334,"examples":405},[],[384,386,393,394,395,343,344,396],{"name":346,"region_code":347},{"key":409,"primary":410,"entries":443},"纸扎下扒||纸扎下扒",{"id":411,"source_book":44,"source_id":412,"dialect":413,"headword":416,"phonetic":418,"entry_type":330,"senses":422,"meta":432,"created_at":434,"keywords":435},"gz-colloquialisms_000875","875",{"name":414,"region_code":415},"广州话","GZ",{"display":417,"search":417,"normalized":417,"is_placeholder":326},"纸扎下扒",{"original":419,"jyutping":420},"ji2 zad3 ha6 pa4",[421],"zi2 zaat3 haa6 paa4",[423],{"definition":424,"examples":425},"下扒：下巴。用纸糊成的下巴，轻飘飘，戏称人说话不负责任、轻诺寡信。",[426,429],{"text":427,"translation":428},"你系纸扎下扒嚟嘅，边个信吖","你说话不负责任，谁信你呢",{"text":430,"translation":431},"佢呢个人纸扎下扒，随便答应你嗻，边度有其事吖","他这个人轻诺寡信，随便答应你罢了，哪里有其事呢",{"colloquialism_type":433,"gwongping":419,"notes":358,"note_type":358},"idiom","2026-01-19T08:15:50.331Z",[417,421,436,437,438,439,440,441,442,419],"zi2zaat3haa6paa4","zi zaat haa paa","zizaathaapaa","纸","扎","下","扒",[444,456],{"id":411,"source_book":44,"source_id":412,"dialect":445,"headword":446,"phonetic":447,"entry_type":330,"senses":449,"meta":454,"created_at":434,"keywords":455},{"name":414,"region_code":415},{"display":417,"search":417,"normalized":417,"is_placeholder":326},{"original":419,"jyutping":448},[421],[450],{"definition":424,"examples":451},[452,453],{"text":427,"translation":428},{"text":430,"translation":431},{"colloquialism_type":433,"gwongping":419,"notes":358,"note_type":358},[417,421,436,437,438,439,440,441,442,419],{"id":457,"source_book":214,"source_id":458,"dialect":459,"headword":460,"phonetic":461,"entry_type":330,"senses":464,"meta":471,"created_at":473,"keywords":474},"gz-dict_004224","4224",{"name":10,"region_code":415},{"display":417,"search":417,"normalized":417,"is_placeholder":326},{"original":462,"jyutping":463},"ji2 zɑd3 hɑ6 pɑ4",[421],[465],{"definition":466,"examples":467},"讥讽一些人说话不负责任，轻诺寡 信",[468],{"text":469,"translation":470},"你～噉，边个敢信吖。","你说话 不负责任，谁敢相信呢",{"page":472,"is_loanword":326,"variant_number":358},"325","2026-01-23T06:26:03.365Z",[417,421,436,437,438,439,440,441,442,462],{"key":476,"primary":477,"entries":502},"紙紮下巴||紙紮下巴",{"id":478,"source_book":8,"source_id":479,"dialect":480,"headword":481,"phonetic":483,"entry_type":330,"senses":485,"meta":492,"created_at":499,"keywords":500},"gz-practical-classified_003521","3521",{"name":10,"region_code":415},{"display":482,"search":482,"normalized":482,"is_placeholder":326},"紙紮下巴",{"original":421,"jyutping":484},[421],[486],{"definition":487,"examples":488},"【喻】【貶】說話不算數；不講信用",[489],{"text":490,"translation":491},"你有名～嘅，信你都幾難","你不講信用是出了名的，誰相信你",{"category":493,"subcategories":494,"notes":498,"headword_variants":358,"has_cross_reference":326,"cross_references":358,"variant_number":358},"五、心理與才能 > 五D品行 > 五D6奸詐、缺德、負義、下賤、淫蕩",[495,496,497],"五、心理與才能","五D品行","五D6奸詐、缺德、負義、下賤、淫蕩","","2026-02-01T16:35:37.164Z",[482,421,436,437,438,343,344,441,501],"巴",[503,515],{"id":478,"source_book":8,"source_id":479,"dialect":504,"headword":505,"phonetic":506,"entry_type":330,"senses":508,"meta":512,"created_at":499,"keywords":514},{"name":10,"region_code":415},{"display":482,"search":482,"normalized":482,"is_placeholder":326},{"original":421,"jyutping":507},[421],[509],{"definition":487,"examples":510},[511],{"text":490,"translation":491},{"category":493,"subcategories":513,"notes":498,"headword_variants":358,"has_cross_reference":326,"cross_references":358,"variant_number":358},[495,496,497],[482,421,436,437,438,343,344,441,501],{"id":516,"source_book":70,"headword":517,"phonetic":518,"entry_type":330,"senses":520,"keywords":528,"dialect":529},"hk-cantowords_109286",{"display":482,"search":482,"normalized":482,"is_placeholder":326},{"original":421,"jyutping":519},[421],[521],{"definition":522,"label":523,"examples":524},"歇後語：#口輕輕，即係輕易許下承諾咁解 (a sandwich pun which latter part is \"light-weight mouth\", implying making a promise thoughtlessly; to talk glibly about something; literally \"paper-made chin\")","語句",[525],{"text":526,"translation":527},"呢條友正一紙紮下巴，應承人嗰陣就爽，到要做就唔見人。","This guy always makes empty promises but disappears when it's time to fulfill them.",[482,421,436,437,438,343,344,441,501],{"name":346,"region_code":347},{"key":531,"primary":532,"entries":554},"紙紮公仔||紙紮公仔",{"id":533,"source_book":70,"headword":534,"phonetic":536,"entry_type":330,"senses":539,"keywords":547,"dialect":553},"hk-cantowords_101685",{"display":535,"search":535,"normalized":535,"is_placeholder":326},"紙紮公仔",{"original":537,"jyutping":538},"zi2 zaat3 gung1 zai2",[537],[540],{"definition":541,"label":334,"examples":542},"華人傳統#祈福、#祭祀 嘅用品；係用紙同竹篾嚟整嘅人像或者神像，之後喺儀式中火化，代表將祈求送去超自然世界或者超渡死者（量詞：個／隻） (paper doll, a common tool for worshiping)",[543],{"text":544,"jyutping":545,"translation":546},"婆婆今日買咗幾個紙紮公仔聽日去拜山。","po4 po2 gam1 jat6 maai5 zo2 gei2 go3 zi2 zaat3 gung1 zai2 ting1 jat6 heoi3 baai3 saan1.","Grandma bought some paper dolls today for grave visiting tomorrow.",[535,537,548,549,550,343,344,551,552],"zi2zaat3gung1zai2","zi zaat gung zai","zizaatgungzai","公","仔",{"name":346,"region_code":347},[555],{"id":533,"source_book":70,"headword":556,"phonetic":557,"entry_type":330,"senses":559,"keywords":563,"dialect":564},{"display":535,"search":535,"normalized":535,"is_placeholder":326},{"original":537,"jyutping":558},[537],[560],{"definition":541,"label":334,"examples":561},[562],{"text":544,"jyutping":545,"translation":546},[535,537,548,549,550,343,344,551,552],{"name":346,"region_code":347},{"key":566,"primary":567,"entries":596},"紙紮老虎||紙紮老虎",{"id":568,"source_book":142,"source_id":569,"dialect":570,"headword":571,"phonetic":573,"entry_type":330,"senses":577,"meta":581,"created_at":589,"keywords":590},"gz-word-origins_314_08","314_8",{"name":414,"region_code":415},{"display":572,"search":572,"normalized":572,"is_placeholder":326},"紙紮老虎",{"original":574,"jyutping":575},"ji2 zad3 lou5 fu2",[576],"zi2 zaat3 lou5 fu2",[578],{"definition":579,"examples":580},"或作“紙紮老虎——有威冇勢”。比喻只有空架子。（麥耘、譚步雲：1997：453）",[],{"page":582,"verified":326,"variant_number":358,"references":583,"commentary":358,"gwongping":574,"notes":358,"note_type":358},"314",[584],{"author":585,"work":586,"quote":587,"source":588},"民國·沈素萍","余之小史（按封面畫意）","有一天阿爺抱我坐在一隻～的頭上，攝了一小影。","《星期》第三十五期一頁，民國十一年十月廿一日","2026-01-11T17:28:12.437Z",[572,576,591,592,593,343,344,594,595,574],"zi2zaat3lou5fu2","zi zaat lou fu","zizaatloufu","老","虎",[597],{"id":568,"source_book":142,"source_id":569,"dialect":598,"headword":599,"phonetic":600,"entry_type":330,"senses":602,"meta":605,"created_at":589,"keywords":608},{"name":414,"region_code":415},{"display":572,"search":572,"normalized":572,"is_placeholder":326},{"original":574,"jyutping":601},[576],[603],{"definition":579,"examples":604},[],{"page":582,"verified":326,"variant_number":358,"references":606,"commentary":358,"gwongping":574,"notes":358,"note_type":358},[607],{"author":585,"work":586,"quote":587,"source":588},[572,576,591,592,593,343,344,594,595,574],{"key":610,"primary":611,"entries":640},"纸扎老虎，吓死人||纸扎老虎，吓死人",{"id":612,"source_book":44,"source_id":613,"dialect":614,"headword":615,"phonetic":617,"entry_type":621,"senses":622,"meta":629,"created_at":434,"keywords":631},"gz-colloquialisms_000876","876",{"name":414,"region_code":415},{"display":616,"search":616,"normalized":616,"is_placeholder":326},"纸扎老虎，吓死人",{"original":618,"jyutping":619},"ji2 zad3 lou5 fu2 hag3 séi2 yen4",[620],"zi2 zaat3 lou5 fu2 haak3 sei2 jan4","phrase",[623],{"definition":624,"examples":625},"歇后语。用纸糊的老虎只能吓唬死人。“吓死人”是双关语，一个意思是吓唬死的人；另一个意思是把人吓坏了，即人受到惊吓。广州话一般用后一个意思。",[626],{"text":627,"translation":628},"你入嚟粒声唔出，真系纸扎老虎，吓死人咯","你进来一声不吭，真吓死人了",{"colloquialism_type":630,"gwongping":618,"notes":358,"note_type":358},"xiehouyu",[616,620,632,633,634,439,440,594,595,635,636,637,618,638,639],"zi2zaat3lou5fu2haak3sei2jan4","zi zaat lou fu haak sei jan","zizaatloufuhaakseijan","吓","死","人","纸扎老虎","吓死人",[641],{"id":612,"source_book":44,"source_id":613,"dialect":642,"headword":643,"phonetic":644,"entry_type":621,"senses":646,"meta":650,"created_at":434,"keywords":651},{"name":414,"region_code":415},{"display":616,"search":616,"normalized":616,"is_placeholder":326},{"original":618,"jyutping":645},[620],[647],{"definition":624,"examples":648},[649],{"text":627,"translation":628},{"colloquialism_type":630,"gwongping":618,"notes":358,"note_type":358},[616,620,632,633,634,439,440,594,595,635,636,637,618,638,639],{"key":653,"primary":654,"entries":682},"纸扎公仔，有神冇气||纸扎公仔，有神冇气",{"id":655,"source_book":44,"source_id":656,"dialect":657,"headword":658,"phonetic":660,"entry_type":621,"senses":664,"meta":671,"created_at":434,"keywords":672},"gz-colloquialisms_000874","874",{"name":414,"region_code":415},{"display":659,"search":659,"normalized":659,"is_placeholder":326},"纸扎公仔，有神冇气",{"original":661,"jyutping":662},"ji2 zad3 gung1 zei2 yeo5 sen4 mou5 héi3",[663],"zi2 zaat3 gung1 zai2 jau5 san4 mou5 hei3",[665],{"definition":666,"examples":667},"歇后语。纸扎：用纸捆绑竹篾并糊上纸；公仔：画中的人像、人偶玩具等。纸糊的人像，总是不如真人有神采，没有真人那么生动。",[668],{"text":669,"translation":670},"你呢几日为乜好似纸扎公仔，有神冇气噉呀","你这几天为什么无精打采的样子",{"colloquialism_type":630,"gwongping":661,"notes":358,"note_type":358},[659,663,673,674,675,439,440,551,552,676,677,678,679,661,680,681],"zi2zaat3gung1zai2jau5san4mou5hei3","zi zaat gung zai jau san mou hei","zizaatgungzaijausanmouhei","有","神","冇","气","纸扎公仔","有神冇气",[683],{"id":655,"source_book":44,"source_id":656,"dialect":684,"headword":685,"phonetic":686,"entry_type":621,"senses":688,"meta":692,"created_at":434,"keywords":693},{"name":414,"region_code":415},{"display":659,"search":659,"normalized":659,"is_placeholder":326},{"original":661,"jyutping":687},[663],[689],{"definition":666,"examples":690},[691],{"text":669,"translation":670},{"colloquialism_type":630,"gwongping":661,"notes":358,"note_type":358},[659,663,673,674,675,439,440,551,552,676,677,678,679,661,680,681],{"key":695,"primary":696,"entries":721},"纸扎老虎，有威冇势||纸扎老虎，有威冇势",{"id":697,"source_book":44,"source_id":698,"dialect":699,"headword":700,"phonetic":702,"entry_type":621,"senses":706,"meta":713,"created_at":434,"keywords":714},"gz-colloquialisms_000877","877",{"name":414,"region_code":415},{"display":701,"search":701,"normalized":701,"is_placeholder":326},"纸扎老虎，有威冇势",{"original":703,"jyutping":704},"ji2 zad3 lou5 fu2 yeo5 wei1 mou5 sei3",[705],"zi2 zaat3 lou5 fu2 jau5 wai1 mou5 sai3",[707],{"definition":708,"examples":709},"歇后语。纸扎：用纸糊的。形容人或事物虚有其表以吓唬别人，其实内里十分空虚。",[710],{"text":711,"translation":712},"呢家公司好似规模好大，其实就快破产，系只纸扎老虎，有威冇势咯","这家公司好像规模很大，其实快要破产了，虚有其表罢了",{"colloquialism_type":630,"gwongping":703,"notes":358,"note_type":358},[701,705,715,716,717,439,440,594,595,676,718,678,719,703,638,720],"zi2zaat3lou5fu2jau5wai1mou5sai3","zi zaat lou fu jau wai mou sai","zizaatloufujauwaimousai","威","势","有威冇势",[722],{"id":697,"source_book":44,"source_id":698,"dialect":723,"headword":724,"phonetic":725,"entry_type":621,"senses":727,"meta":731,"created_at":434,"keywords":732},{"name":414,"region_code":415},{"display":701,"search":701,"normalized":701,"is_placeholder":326},{"original":703,"jyutping":726},[705],[728],{"definition":708,"examples":729},[730],{"text":711,"translation":712},{"colloquialism_type":630,"gwongping":703,"notes":358,"note_type":358},[701,705,715,716,717,439,440,594,595,676,718,678,719,703,638,720],{"key":734,"primary":735,"entries":756},"紙紮老虎——有威冇勢||紙紮老虎——有威冇勢",{"id":736,"source_book":8,"source_id":737,"dialect":738,"headword":739,"phonetic":741,"entry_type":621,"senses":743,"meta":747,"created_at":753,"keywords":754},"gz-practical-classified_007528","7528",{"name":10,"region_code":415},{"display":740,"search":740,"normalized":740,"is_placeholder":326},"紙紮老虎——有威冇勢",{"original":705,"jyutping":742},[705],[744],{"definition":745,"examples":746},"【喻】衹有空架子",[],{"category":748,"subcategories":749,"notes":498,"headword_variants":358,"has_cross_reference":326,"cross_references":358,"variant_number":358},"十一、其他 > 十一C熟語[在前面各類中已有不少熟語，本節為舉例性質] > 十一C2歇後語",[750,751,752],"十一、其他","十一C熟語[在前面各類中已有不少熟語，本節為舉例性質]","十一C2歇後語","2026-02-01T16:35:37.185Z",[740,705,715,716,717,343,344,594,595,676,718,678,755],"勢",[757],{"id":736,"source_book":8,"source_id":737,"dialect":758,"headword":759,"phonetic":760,"entry_type":621,"senses":762,"meta":765,"created_at":753,"keywords":767},{"name":10,"region_code":415},{"display":740,"search":740,"normalized":740,"is_placeholder":326},{"original":705,"jyutping":761},[705],[763],{"definition":745,"examples":764},[],{"category":748,"subcategories":766,"notes":498,"headword_variants":358,"has_cross_reference":326,"cross_references":358,"variant_number":358},[750,751,752],[740,705,715,716,717,343,344,594,595,676,718,678,755],[769,778,790,801,813,823,833,845,856,867,878],{"id":382,"source_book":70,"headword":770,"phonetic":771,"entry_type":330,"senses":773,"keywords":776,"dialect":777},{"display":384,"search":384,"normalized":384,"is_placeholder":326},{"original":386,"jyutping":772},[386],[774],{"definition":390,"label":334,"examples":775},[],[384,386,393,394,395,343,344,396],{"name":346,"region_code":347},{"id":411,"source_book":44,"source_id":412,"dialect":779,"headword":780,"phonetic":781,"entry_type":330,"senses":783,"meta":788,"created_at":434,"keywords":789},{"name":414,"region_code":415},{"display":417,"search":417,"normalized":417,"is_placeholder":326},{"original":419,"jyutping":782},[421],[784],{"definition":424,"examples":785},[786,787],{"text":427,"translation":428},{"text":430,"translation":431},{"colloquialism_type":433,"gwongping":419,"notes":358,"note_type":358},[417,421,436,437,438,439,440,441,442,419],{"id":457,"source_book":214,"source_id":458,"dialect":791,"headword":792,"phonetic":793,"entry_type":330,"senses":795,"meta":799,"created_at":473,"keywords":800},{"name":10,"region_code":415},{"display":417,"search":417,"normalized":417,"is_placeholder":326},{"original":462,"jyutping":794},[421],[796],{"definition":466,"examples":797},[798],{"text":469,"translation":470},{"page":472,"is_loanword":326,"variant_number":358},[417,421,436,437,438,439,440,441,442,462],{"id":478,"source_book":8,"source_id":479,"dialect":802,"headword":803,"phonetic":804,"entry_type":330,"senses":806,"meta":810,"created_at":499,"keywords":812},{"name":10,"region_code":415},{"display":482,"search":482,"normalized":482,"is_placeholder":326},{"original":421,"jyutping":805},[421],[807],{"definition":487,"examples":808},[809],{"text":490,"translation":491},{"category":493,"subcategories":811,"notes":498,"headword_variants":358,"has_cross_reference":326,"cross_references":358,"variant_number":358},[495,496,497],[482,421,436,437,438,343,344,441,501],{"id":516,"source_book":70,"headword":814,"phonetic":815,"entry_type":330,"senses":817,"keywords":821,"dialect":822},{"display":482,"search":482,"normalized":482,"is_placeholder":326},{"original":421,"jyutping":816},[421],[818],{"definition":522,"label":523,"examples":819},[820],{"text":526,"translation":527},[482,421,436,437,438,343,344,441,501],{"name":346,"region_code":347},{"id":533,"source_book":70,"headword":824,"phonetic":825,"entry_type":330,"senses":827,"keywords":831,"dialect":832},{"display":535,"search":535,"normalized":535,"is_placeholder":326},{"original":537,"jyutping":826},[537],[828],{"definition":541,"label":334,"examples":829},[830],{"text":544,"jyutping":545,"translation":546},[535,537,548,549,550,343,344,551,552],{"name":346,"region_code":347},{"id":568,"source_book":142,"source_id":569,"dialect":834,"headword":835,"phonetic":836,"entry_type":330,"senses":838,"meta":841,"created_at":589,"keywords":844},{"name":414,"region_code":415},{"display":572,"search":572,"normalized":572,"is_placeholder":326},{"original":574,"jyutping":837},[576],[839],{"definition":579,"examples":840},[],{"page":582,"verified":326,"variant_number":358,"references":842,"commentary":358,"gwongping":574,"notes":358,"note_type":358},[843],{"author":585,"work":586,"quote":587,"source":588},[572,576,591,592,593,343,344,594,595,574],{"id":612,"source_book":44,"source_id":613,"dialect":846,"headword":847,"phonetic":848,"entry_type":621,"senses":850,"meta":854,"created_at":434,"keywords":855},{"name":414,"region_code":415},{"display":616,"search":616,"normalized":616,"is_placeholder":326},{"original":618,"jyutping":849},[620],[851],{"definition":624,"examples":852},[853],{"text":627,"translation":628},{"colloquialism_type":630,"gwongping":618,"notes":358,"note_type":358},[616,620,632,633,634,439,440,594,595,635,636,637,618,638,639],{"id":655,"source_book":44,"source_id":656,"dialect":857,"headword":858,"phonetic":859,"entry_type":621,"senses":861,"meta":865,"created_at":434,"keywords":866},{"name":414,"region_code":415},{"display":659,"search":659,"normalized":659,"is_placeholder":326},{"original":661,"jyutping":860},[663],[862],{"definition":666,"examples":863},[864],{"text":669,"translation":670},{"colloquialism_type":630,"gwongping":661,"notes":358,"note_type":358},[659,663,673,674,675,439,440,551,552,676,677,678,679,661,680,681],{"id":697,"source_book":44,"source_id":698,"dialect":868,"headword":869,"phonetic":870,"entry_type":621,"senses":872,"meta":876,"created_at":434,"keywords":877},{"name":414,"region_code":415},{"display":701,"search":701,"normalized":701,"is_placeholder":326},{"original":703,"jyutping":871},[705],[873],{"definition":708,"examples":874},[875],{"text":711,"translation":712},{"colloquialism_type":630,"gwongping":703,"notes":358,"note_type":358},[701,705,715,716,717,439,440,594,595,676,718,678,719,703,638,720],{"id":736,"source_book":8,"source_id":737,"dialect":879,"headword":880,"phonetic":881,"entry_type":621,"senses":883,"meta":886,"created_at":753,"keywords":888},{"name":10,"region_code":415},{"display":740,"search":740,"normalized":740,"is_placeholder":326},{"original":705,"jyutping":882},[705],[884],{"definition":745,"examples":885},[],{"category":748,"subcategories":887,"notes":498,"headword_variants":358,"has_cross_reference":326,"cross_references":358,"variant_number":358},[750,751,752],[740,705,715,716,717,343,344,594,595,676,718,678,755],{"grouped":890,"entries":891,"exact":100},9,11,{"offset":893,"limit":894,"returned":890,"hasMore":326,"nextOffset":358},0,12,{"dictionaries":896,"dialects":905,"types":909},[897,899,901,902,904],{"value":44,"count":898},4,{"value":70,"count":900},3,{"value":8,"count":321},{"value":214,"count":903},1,{"value":142,"count":903},[906,908],{"value":415,"count":907},7,{"value":347,"count":900},[910,912],{"value":330,"count":911},5,{"value":621,"count":898},{"grouped":914,"entries":915,"exact":100},10,13]