[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:虧":319,"word-related-search:虧":510},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"虧",7,[323,362,387,415,431,446,461],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":357,"created_at":359,"keywords":360},"gz-dialect_003236","3236",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"kwai1'",[333],"kwai1`53","character",[336,345,350],{"definition":337,"examples":338},"難爲，難得（否定語氣）",[339,341,343],{"text":340},"～你做得出噉嘅事",{"text":342},"人地關緊你，～你食得落",{"text":344},"～你講得出口",{"definition":346,"examples":347},"多虧，難得",[348],{"text":349},"咁多年～你捱得落去！",{"definition":351,"examples":352},"身體虛弱",[353,355],{"text":354},"～友",{"text":356},"你個身體～咗幾多",{"page":358},"182","2026-05-01T15:09:26.836Z",[320,333,361,331],"kwai`",{"id":363,"source_book":8,"source_id":364,"dialect":365,"headword":366,"phonetic":367,"entry_type":334,"senses":370,"meta":376,"created_at":384,"keywords":385},"gz-practical-classified_001121","1121",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":368,"jyutping":369},"kwai1",[368],[371],{"definition":351,"examples":372},[373],{"text":374,"translation":375},"身子～就更之要多啲鍛煉先得喇","身子弱就更加要多些鍛煉才行了",{"category":377,"subcategories":378,"notes":382,"headword_variants":383,"has_cross_reference":329,"cross_references":383,"variant_number":383},"二、自然物和自然現象 > 二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此] > 二C9健康、力大、體弱、患病、痊癒",[379,380,381],"二、自然物和自然現象","二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此]","二C9健康、力大、體弱、患病、痊癒","",null,"2026-02-01T16:35:37.154Z",[320,368,386],"kwai",{"id":388,"source_book":70,"headword":389,"phonetic":390,"entry_type":334,"senses":392,"keywords":411,"dialect":412},"hk-cantowords_078778",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":368,"jyutping":391},[368],[393,401,408],{"definition":394,"label":395,"examples":396},"身體唔好，健康差 (weak; unhealthy)","形容詞",[397],{"text":398,"jyutping":399,"translation":400},"乜你後生細仔咁虧架！","mat1 nei5 hau6 saang1 sai3 zai2 gam3 kwai1 gaa3!","You're surprisingly weak for someone so young!!",{"definition":402,"label":382,"examples":403},"容易壞、功能唔好 (easy to break or fall apart; not very functional)",[404],{"text":405,"jyutping":406,"translation":407},"呢部手機好虧，用咗兩個月就壞咗。","ni1 bou6 sau2 gei1 hou2 kwai1, jung6 zo2 loeng5 go3 jyut6 zau6 waai6 zo2.","This mobile phone is crap, it broke after being used for only two months.",{"definition":409,"label":382,"examples":410},"性功能唔健全 (sexually deficient)",[],[320,368,386],{"name":413,"region_code":414},"香港话","HK",{"id":416,"source_book":70,"headword":417,"phonetic":418,"entry_type":334,"senses":420,"keywords":429,"dialect":430},"hk-cantowords_114383",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":368,"jyutping":419},[368],[421],{"definition":422,"label":423,"examples":424},"#竟然，帶有諷刺意味，通常用嚟#鬧 人或埋怨其他人 (how dare you; how could you)","動詞",[425],{"text":426,"jyutping":427,"translation":428},"真係虧你諗得出呢條橋！","zan1 hai6 kwai1 nei5 nam2 dak1 ceot1 ni1 tiu4 kiu2!","What a \"genius\" idea! (sarcastic)",[320,368,386],{"name":413,"region_code":414},{"id":432,"source_book":238,"source_id":433,"dialect":434,"headword":436,"phonetic":437,"entry_type":334,"senses":439,"meta":443,"created_at":444,"keywords":445},"qz-jyutping_006689","6689",{"name":239,"region_code":435},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":368,"jyutping":438},[368],[440],{"definition":441,"examples":442},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.293Z",[320,368,386],{"id":447,"source_book":289,"headword":448,"phonetic":449,"entry_type":334,"senses":453,"keywords":457,"dialect":459},"ts-english-dict_042316",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":450,"jyutping":451},"kï",[452],"ki1",[454],{"definition":455,"examples":456},"to lose (money); to fail; to damage; deficient.",[],[320,452,458,450],"ki",{"name":290,"region_code":460},"TS",{"id":462,"source_book":109,"headword":463,"phonetic":464,"entry_type":334,"senses":468,"keywords":504,"meta":506,"dialect":508},"wiktionary-cantonese_00013909",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":465,"jyutping":467},[466],"/kʷʰɐi̯⁵⁵/",[368],[469,477,483,485,487,489,496,502],{"definition":470,"label":383,"examples":471},"to lose; to suffer losses",[472,475],{"text":473,"translation":474},"虧了一千塊錢","to have lost 1000 yuan",{"text":476,"translation":383},"賂秦而力虧，破滅之道也。",{"definition":478,"label":383,"examples":479},"to be lacking; to be deficient",[480],{"text":481,"translation":482},"理虧","to be in the wrong",{"definition":484,"label":383},"to treat unfairly",{"definition":486,"label":383},"luckily; it is fortunate that; thanks to",{"definition":488,"label":383},"used to show irony with a note of reproach",{"definition":490,"label":383,"examples":491},"weak; unhealthy",[492,494],{"text":493,"translation":383},"你有冇咁虧呀，行兩步路就喘晒氣。",{"text":495,"translation":383},"你有冇咁亏呀，行两步路就喘晒气。",{"definition":497,"label":383,"examples":498},"not very functional; easy to break",[499],{"text":500,"translation":501},"部電腦虧虧地嘅。","The computer is not functioning well.",{"definition":503,"label":383},"quecto- (SI unit prefix)",[320,368,386,505],[466],{"pos":507},"字",{"name":110,"region_code":509},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":511,"sort":512,"filters":513,"groups":514,"results":1127,"total":1387,"totalGrouped":1388,"page":1390,"facets":1393,"searchTotal":1419},"normal","relevance",{},[515,574,606,642,693,726,774,825,905,957,1012,1058],{"key":516,"primary":517,"entries":544},"亏佬||亏佬",{"id":518,"source_book":214,"source_id":519,"dialect":520,"headword":521,"phonetic":523,"entry_type":527,"senses":528,"meta":535,"created_at":537,"keywords":538},"gz-dict_004663","4663",{"name":10,"region_code":327},{"display":522,"search":522,"normalized":522,"is_placeholder":329},"亏佬",{"original":524,"jyutping":525},"kuei1 lou2",[526],"kwai1 lou2","word",[529,532],{"definition":530,"examples":531},"身体虚弱的男人。",[],{"definition":533,"examples":534},"同“亏”。",[],{"page":536,"is_loanword":329,"variant_number":383},"347","2026-01-23T06:26:03.367Z",[522,526,539,540,541,542,543,524],"kwai1lou2","kwai lou","kwailou","亏","佬",[545,557],{"id":518,"source_book":214,"source_id":519,"dialect":546,"headword":547,"phonetic":548,"entry_type":527,"senses":550,"meta":555,"created_at":537,"keywords":556},{"name":10,"region_code":327},{"display":522,"search":522,"normalized":522,"is_placeholder":329},{"original":524,"jyutping":549},[526],[551,553],{"definition":530,"examples":552},[],{"definition":533,"examples":554},[],{"page":536,"is_loanword":329,"variant_number":383},[522,526,539,540,541,542,543,524],{"id":558,"source_book":190,"source_id":559,"dialect":560,"headword":561,"phonetic":562,"entry_type":527,"senses":565,"meta":569,"created_at":572,"keywords":573},"gz-modern_010217","10217",{"name":10,"region_code":327},{"display":522,"search":522,"normalized":522,"is_placeholder":329},{"original":563,"jyutping":564},"kwai1 lou3",[526],[566],{"definition":567,"examples":568},"同“亏柴”。",[],{"page":570,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},"541","词头","2026-01-23T06:26:07.967Z",[522,526,539,540,541,542,543,563],{"key":575,"primary":576,"entries":595},"亏空||亏空",{"id":577,"source_book":190,"source_id":578,"dialect":579,"headword":580,"phonetic":582,"entry_type":527,"senses":585,"meta":589,"created_at":572,"keywords":590},"gz-modern_010216","10216",{"name":10,"region_code":327},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},"亏空",{"original":583,"jyutping":584},"kwai1 hung1",[583],[586],{"definition":587,"examples":588},"支出超过收入。",[],{"page":570,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},[581,583,591,592,593,542,594],"kwai1hung1","kwai hung","kwaihung","空",[596],{"id":577,"source_book":190,"source_id":578,"dialect":597,"headword":598,"phonetic":599,"entry_type":527,"senses":601,"meta":604,"created_at":572,"keywords":605},{"name":10,"region_code":327},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":583,"jyutping":600},[583],[602],{"definition":587,"examples":603},[],{"page":570,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},[581,583,591,592,593,542,594],{"key":607,"primary":608,"entries":630},"亏待||亏待",{"id":609,"source_book":190,"source_id":610,"dialect":611,"headword":612,"phonetic":614,"entry_type":527,"senses":617,"meta":624,"created_at":572,"keywords":625},"gz-modern_010215","10215",{"name":10,"region_code":327},{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":329},"亏待",{"original":615,"jyutping":616},"kwai1 doi6",[615],[618],{"definition":619,"examples":620},"待人不公平或不尽心",[621],{"text":622,"translation":623},"你畀心机做，我实唔会～你嘅。","你用心干活，我一定不会亏待你的",{"page":570,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},[613,615,626,627,628,542,629],"kwai1doi6","kwai doi","kwaidoi","待",[631],{"id":609,"source_book":190,"source_id":610,"dialect":632,"headword":633,"phonetic":634,"entry_type":527,"senses":636,"meta":640,"created_at":572,"keywords":641},{"name":10,"region_code":327},{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":329},{"original":615,"jyutping":635},[615],[637],{"definition":619,"examples":638},[639],{"text":622,"translation":623},{"page":570,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},[613,615,626,627,628,542,629],{"key":643,"primary":644,"entries":664},"亏柴||亏柴",{"id":645,"source_book":214,"source_id":646,"dialect":647,"headword":648,"phonetic":650,"entry_type":527,"senses":654,"meta":658,"created_at":537,"keywords":659},"gz-dict_004662","4662",{"name":10,"region_code":327},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":329},"亏柴",{"original":651,"jyutping":652},"kuei1 cai4",[653],"kwai1 caai4",[655],{"definition":656,"examples":657},"同“亏佬”（诙谐的说法）。",[],{"page":536,"is_loanword":329,"variant_number":383},[649,653,660,661,662,542,663,651],"kwai1caai4","kwai caai","kwaicaai","柴",[665,675],{"id":645,"source_book":214,"source_id":646,"dialect":666,"headword":667,"phonetic":668,"entry_type":527,"senses":670,"meta":673,"created_at":537,"keywords":674},{"name":10,"region_code":327},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":329},{"original":651,"jyutping":669},[653],[671],{"definition":656,"examples":672},[],{"page":536,"is_loanword":329,"variant_number":383},[649,653,660,661,662,542,663,651],{"id":676,"source_book":190,"source_id":677,"dialect":678,"headword":679,"phonetic":680,"entry_type":527,"senses":683,"meta":690,"created_at":572,"keywords":692},"gz-modern_010214","10214",{"name":10,"region_code":327},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":329},{"original":681,"jyutping":682},"kwai1 caai2",[653],[684],{"definition":685,"examples":686},"身体虚弱的男人",[687],{"text":688,"translation":689},"呢个～，你叫佢食多啲补嘢啦。又说“亏佬”。","这个病鬼，你让他多吃补品吧",{"page":691,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},"540",[649,653,660,661,662,542,663,681],{"key":694,"primary":695,"entries":715},"虧友||虧友",{"id":696,"source_book":166,"source_id":697,"dialect":698,"headword":699,"phonetic":701,"entry_type":527,"senses":705,"meta":709,"created_at":359,"keywords":710},"gz-dialect_003238","3238",{"name":10,"region_code":327},{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":329},"虧友",{"original":702,"jyutping":703},"kwai1' jau5*2",[704],"kwai1`53 jau5*2",[706],{"definition":707,"examples":708},"稱體弱的人",[],{"page":358},[700,704,711,712,713,320,714,702],"kwai1`53jau5*2","kwai` jau*","kwai`jau*","友",[716],{"id":696,"source_book":166,"source_id":697,"dialect":717,"headword":718,"phonetic":719,"entry_type":527,"senses":721,"meta":724,"created_at":359,"keywords":725},{"name":10,"region_code":327},{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":329},{"original":702,"jyutping":720},[704],[722],{"definition":707,"examples":723},[],{"page":358},[700,704,711,712,713,320,714,702],{"key":727,"primary":728,"entries":748},"虧心||虧心",{"id":729,"source_book":70,"headword":730,"phonetic":732,"entry_type":527,"senses":735,"keywords":742,"dialect":747},"hk-cantowords_078783",{"display":731,"search":731,"normalized":731,"is_placeholder":329},"虧心",{"original":733,"jyutping":734},"kwai1 sam1",[733],[736],{"definition":737,"label":395,"examples":738},"感覺到自己嘅言行違背良心、道德、正道 (to have a gulty feeling because of one's words or action)",[739],{"text":740,"translation":741},"做咩咁驚青呀，做咗虧心事呀？","[ChatGPT]Why are you so scared, did you do something wrong?",[731,733,743,744,745,320,746],"kwai1sam1","kwai sam","kwaisam","心",{"name":413,"region_code":414},[749,759],{"id":729,"source_book":70,"headword":750,"phonetic":751,"entry_type":527,"senses":753,"keywords":757,"dialect":758},{"display":731,"search":731,"normalized":731,"is_placeholder":329},{"original":733,"jyutping":752},[733],[754],{"definition":737,"label":395,"examples":755},[756],{"text":740,"translation":741},[731,733,743,744,745,320,746],{"name":413,"region_code":414},{"id":760,"source_book":109,"headword":761,"phonetic":762,"entry_type":527,"senses":766,"keywords":769,"meta":771,"dialect":773},"wiktionary-cantonese_00045122",{"display":731,"search":731,"normalized":731,"is_placeholder":329},{"original":763,"jyutping":765},[764],"/kʷʰɐi̯⁵⁵ sɐm⁵⁵/",[733],[767],{"definition":768,"label":383},"to go against one's conscience; to have a guilty conscience",[731,733,743,744,745,320,746,770],[764],{"pos":772},"动词",{"name":110,"region_code":509},{"key":775,"primary":776,"entries":796},"虧欠||虧欠",{"id":777,"source_book":70,"headword":778,"phonetic":780,"entry_type":527,"senses":783,"keywords":790,"dialect":795},"hk-cantowords_078781",{"display":779,"search":779,"normalized":779,"is_placeholder":329},"虧欠",{"original":781,"jyutping":782},"kwai1 him3",[781],[784],{"definition":785,"label":395,"examples":786},"感覺自己爭咗人哋嘅嘢、欠咗人哋啲嘢（通常指欠咗人哋嘅人情） (to feel guilty; to prick somebody's conscience)",[787],{"text":788,"translation":789},"照顧唔到佢我覺得好虧欠。","I feel very guilty because I cannot take care of him.",[779,781,791,792,793,320,794],"kwai1him3","kwai him","kwaihim","欠",{"name":413,"region_code":414},[797,807],{"id":777,"source_book":70,"headword":798,"phonetic":799,"entry_type":527,"senses":801,"keywords":805,"dialect":806},{"display":779,"search":779,"normalized":779,"is_placeholder":329},{"original":781,"jyutping":800},[781],[802],{"definition":785,"label":395,"examples":803},[804],{"text":788,"translation":789},[779,781,791,792,793,320,794],{"name":413,"region_code":414},{"id":808,"source_book":109,"headword":809,"phonetic":810,"entry_type":527,"senses":814,"keywords":821,"meta":823,"dialect":824},"wiktionary-cantonese_00061261",{"display":779,"search":779,"normalized":779,"is_placeholder":329},{"original":811,"jyutping":813},[812],"/kʷʰɐi̯⁵⁵ hiːm³³/",[781],[815,817,819],{"definition":816,"label":383},"to be in debt; to owe",{"definition":818,"label":383},"to owe; to be morally bound to",{"definition":820,"label":383},"to fall short of; to have a deficit",[779,781,791,792,793,320,794,822],[812],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},{"key":826,"primary":827,"entries":848},"虧本||虧本",{"id":828,"source_book":166,"source_id":829,"dialect":830,"headword":831,"phonetic":833,"entry_type":527,"senses":837,"meta":841,"created_at":359,"keywords":843},"gz-dialect_003239","3239",{"name":10,"region_code":327},{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},"虧本",{"original":834,"jyutping":835},"kwai1' bun2",[836],"kwai1`53 bun2",[838],{"definition":839,"examples":840},"賠本錢",[],{"page":358,"notes":842},"也説“折本 sit6 bun2”",[832,836,844,845,846,320,847,834],"kwai1`53bun2","kwai` bun","kwai`bun","本",[849,859,874,891],{"id":828,"source_book":166,"source_id":829,"dialect":850,"headword":851,"phonetic":852,"entry_type":527,"senses":854,"meta":857,"created_at":359,"keywords":858},{"name":10,"region_code":327},{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},{"original":834,"jyutping":853},[836],[855],{"definition":839,"examples":856},[],{"page":358,"notes":842},[832,836,844,845,846,320,847,834],{"id":860,"source_book":70,"headword":861,"phonetic":862,"entry_type":527,"senses":865,"keywords":869,"dialect":873},"hk-cantowords_078779",{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},{"original":863,"jyutping":864},"kwai1 bun2",[863],[866],{"definition":867,"label":423,"examples":868},"#蝕本 嘅書面語；做生意嗰陣蝕錢，連成本都賺唔返 (to lose one's capital)",[],[832,863,870,871,872,320,847],"kwai1bun2","kwai bun","kwaibun",{"name":413,"region_code":414},{"id":875,"source_book":289,"headword":876,"phonetic":877,"entry_type":881,"senses":882,"keywords":886,"dialect":890},"ts-english-dict_042321",{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},{"original":878,"jyutping":879},"kï-bōn",[880],"ki1 buon2","phrase",[883],{"definition":884,"examples":885},"to lose money in business; to lose one's capital.",[],[832,880,887,888,889,320,847,878],"ki1buon2","ki buon","kibuon",{"name":290,"region_code":460},{"id":892,"source_book":109,"headword":893,"phonetic":894,"entry_type":527,"senses":898,"keywords":901,"meta":903,"dialect":904},"wiktionary-cantonese_00044549",{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},{"original":895,"jyutping":897},[896],"/kʷʰɐi̯⁵⁵ puːn³⁵/",[863],[899],{"definition":900,"label":383},"to lose money (in business); to make a loss; to run at a loss",[832,863,870,871,872,320,847,902],[896],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},{"key":906,"primary":907,"entries":927},"虧佬||虧佬",{"id":908,"source_book":70,"headword":909,"phonetic":911,"entry_type":527,"senses":913,"keywords":925,"dialect":926},"hk-cantowords_093677",{"display":910,"search":910,"normalized":910,"is_placeholder":329},"虧佬",{"original":526,"jyutping":912},[526],[914,918],{"definition":915,"label":916,"examples":917},"#腎虧 嘅男人；尿頻或者性無能嘅男人（帶貶義）（量詞：個） (a derogatory term for an impotent man or someone who urinates too often; limp-dick)","名詞",[],{"definition":919,"label":382,"examples":920},"引申指一啲弱不禁風，孱弱易病嘅人 (figuratively, a very weak, frail person)",[921],{"text":922,"jyutping":923,"translation":924},"嗰條虧佬又請病假喇。","go2 tiu4 kwai1 lou2 jau6 ceng2 beng6 gaa3 laa3.","That limp-dick calls in sick again.",[910,526,539,540,541,320,543],{"name":413,"region_code":414},[928,940],{"id":908,"source_book":70,"headword":929,"phonetic":930,"entry_type":527,"senses":932,"keywords":938,"dialect":939},{"display":910,"search":910,"normalized":910,"is_placeholder":329},{"original":526,"jyutping":931},[526],[933,935],{"definition":915,"label":916,"examples":934},[],{"definition":919,"label":382,"examples":936},[937],{"text":922,"jyutping":923,"translation":924},[910,526,539,540,541,320,543],{"name":413,"region_code":414},{"id":941,"source_book":109,"headword":942,"phonetic":943,"entry_type":527,"senses":947,"keywords":952,"meta":954,"dialect":956},"wiktionary-cantonese_00093130",{"display":910,"search":910,"normalized":910,"is_placeholder":329},{"original":944,"jyutping":946},[945],"/kʷʰɐi̯⁵⁵ lou̯³⁵/",[526],[948,950],{"definition":949,"label":383},"impotent man",{"definition":951,"label":383},"weak, frail person",[910,526,539,540,541,320,543,953],[945],{"pos":955},"名词",{"name":110,"region_code":509},{"key":958,"primary":959,"entries":975},"虧空||虧空",{"id":960,"source_book":70,"headword":961,"phonetic":963,"entry_type":527,"senses":965,"keywords":973,"dialect":974},"hk-cantowords_078782",{"display":962,"search":962,"normalized":962,"is_placeholder":329},"虧空",{"original":583,"jyutping":964},[583],[966],{"definition":967,"label":423,"examples":968},"入不敷出，用晒啲錢 (to embezzle and to use up)",[969],{"text":970,"jyutping":971,"translation":972},"虧空公款","kwai1 hung1 gung1 fun2","to embezzle and use up company or public funds",[962,583,591,592,593,320,594],{"name":413,"region_code":414},[976,986],{"id":960,"source_book":70,"headword":977,"phonetic":978,"entry_type":527,"senses":980,"keywords":984,"dialect":985},{"display":962,"search":962,"normalized":962,"is_placeholder":329},{"original":583,"jyutping":979},[583],[981],{"definition":967,"label":423,"examples":982},[983],{"text":970,"jyutping":971,"translation":972},[962,583,591,592,593,320,594],{"name":413,"region_code":414},{"id":987,"source_book":109,"headword":988,"phonetic":989,"entry_type":527,"senses":993,"keywords":1007,"meta":1010,"dialect":1011},"wiktionary-cantonese_00070480",{"display":962,"search":962,"normalized":962,"is_placeholder":329},{"original":990,"jyutping":992},[991],"/kʷʰɐi̯⁵⁵ hʊŋ⁵⁵/",[583],[994,1000,1002],{"definition":995,"label":383,"examples":996},"debt; deficit",[997],{"text":998,"translation":999},"回家變賣典質，父親還了虧空；又借錢辦了喪事。","Father went home, pawned the valuables, liquidated all our debts, and borrowed some money for the funeral.",{"definition":1001,"label":383},"to lose money in business; to be in debt",{"definition":1003,"label":383,"examples":1004},"to misappropriate (funds)",[1005],{"text":970,"translation":1006},"to misappropriate funds",[962,583,591,592,593,320,594,1008,1009],[991],[991],{"pos":955},{"name":110,"region_code":509},{"key":1013,"primary":1014,"entries":1030},"虧待||虧待",{"id":1015,"source_book":70,"headword":1016,"phonetic":1018,"entry_type":527,"senses":1020,"keywords":1028,"dialect":1029},"hk-cantowords_078780",{"display":1017,"search":1017,"normalized":1017,"is_placeholder":329},"虧待",{"original":615,"jyutping":1019},[615],[1021],{"definition":1022,"label":423,"examples":1023},"對一個人有所欠缺、唔合理咁對待 (to treat unfairly)",[1024],{"text":1025,"jyutping":1026,"translation":1027},"如果你幫我，我唔會虧待你嘅。","jyu4 gwo2 nei5 bong1 ngo5 ngo5 m4 wui5 kwai1 doi6 nei5 ge3.","If you help me, I will not treat you unfairly.",[1017,615,626,627,628,320,629],{"name":413,"region_code":414},[1031,1041],{"id":1015,"source_book":70,"headword":1032,"phonetic":1033,"entry_type":527,"senses":1035,"keywords":1039,"dialect":1040},{"display":1017,"search":1017,"normalized":1017,"is_placeholder":329},{"original":615,"jyutping":1034},[615],[1036],{"definition":1022,"label":423,"examples":1037},[1038],{"text":1025,"jyutping":1026,"translation":1027},[1017,615,626,627,628,320,629],{"name":413,"region_code":414},{"id":1042,"source_book":109,"headword":1043,"phonetic":1044,"entry_type":527,"senses":1048,"keywords":1054,"meta":1056,"dialect":1057},"wiktionary-cantonese_00027392",{"display":1017,"search":1017,"normalized":1017,"is_placeholder":329},{"original":1045,"jyutping":1047},[1046],"/kʷʰɐi̯⁵⁵ tɔːi̯²²/",[615],[1049],{"definition":484,"label":383,"examples":1050},[1051],{"text":1052,"translation":1053},"若是你也發現你也喜歡虧待我，我就讓你永遠痛愛著我。","If you find that you like mistreating me as well, I will let you be forever concerned over me.",[1017,615,626,627,628,320,629,1055],[1046],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},{"key":1059,"primary":1060,"entries":1091},"虧負||虧負",{"id":1061,"source_book":166,"source_id":1062,"dialect":1063,"headword":1064,"phonetic":1066,"entry_type":527,"senses":1070,"meta":1085,"created_at":359,"keywords":1086},"gz-dialect_003237","3237",{"name":10,"region_code":327},{"display":1065,"search":1065,"normalized":1065,"is_placeholder":329},"虧負",{"original":1067,"jyutping":1068},"kwai1' fu6",[1069],"kwai1`53 fu6",[1071,1079],{"definition":1072,"examples":1073},"對不住",[1074,1077],{"text":1075,"translation":1076},"噉我都唔～你喇啩","這麼着我也没有對不起你了吧",{"text":1078},"佢～我",{"definition":1080,"examples":1081},"折本，賠本",[1082],{"text":1083,"translation":1084},"～咗一百文 [mɐn˥]","元",{"page":358},[1065,1069,1087,1088,1089,320,1090,1067],"kwai1`53fu6","kwai` fu","kwai`fu","負",[1092,1107],{"id":1061,"source_book":166,"source_id":1062,"dialect":1093,"headword":1094,"phonetic":1095,"entry_type":527,"senses":1097,"meta":1105,"created_at":359,"keywords":1106},{"name":10,"region_code":327},{"display":1065,"search":1065,"normalized":1065,"is_placeholder":329},{"original":1067,"jyutping":1096},[1069],[1098,1102],{"definition":1072,"examples":1099},[1100,1101],{"text":1075,"translation":1076},{"text":1078},{"definition":1080,"examples":1103},[1104],{"text":1083,"translation":1084},{"page":358},[1065,1069,1087,1088,1089,320,1090,1067],{"id":1108,"source_book":109,"headword":1109,"phonetic":1110,"entry_type":527,"senses":1115,"keywords":1120,"meta":1125,"dialect":1126},"wiktionary-cantonese_00100430",{"display":1065,"search":1065,"normalized":1065,"is_placeholder":329},{"original":1111,"jyutping":1113},[1112],"/kʷʰɐi̯⁵⁵ fuː²²/",[1114],"kwai1 fu6",[1116,1118],{"definition":1117,"label":383},"to let down",{"definition":1119,"label":383},"to lose money",[1065,1114,1121,1122,1123,320,1090,1124],"kwai1fu6","kwai fu","kwaifu",[1112],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},[1128,1140,1150,1160,1171,1181,1192,1202,1212,1223,1233,1246,1256,1265,1274,1285,1297,1309,1319,1337,1347,1360,1375],{"id":518,"source_book":214,"source_id":519,"dialect":1129,"headword":1130,"phonetic":1131,"entry_type":527,"senses":1133,"meta":1138,"created_at":537,"keywords":1139},{"name":10,"region_code":327},{"display":522,"search":522,"normalized":522,"is_placeholder":329},{"original":524,"jyutping":1132},[526],[1134,1136],{"definition":530,"examples":1135},[],{"definition":533,"examples":1137},[],{"page":536,"is_loanword":329,"variant_number":383},[522,526,539,540,541,542,543,524],{"id":558,"source_book":190,"source_id":559,"dialect":1141,"headword":1142,"phonetic":1143,"entry_type":527,"senses":1145,"meta":1148,"created_at":572,"keywords":1149},{"name":10,"region_code":327},{"display":522,"search":522,"normalized":522,"is_placeholder":329},{"original":563,"jyutping":1144},[526],[1146],{"definition":567,"examples":1147},[],{"page":570,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},[522,526,539,540,541,542,543,563],{"id":577,"source_book":190,"source_id":578,"dialect":1151,"headword":1152,"phonetic":1153,"entry_type":527,"senses":1155,"meta":1158,"created_at":572,"keywords":1159},{"name":10,"region_code":327},{"display":581,"search":581,"normalized":581,"is_placeholder":329},{"original":583,"jyutping":1154},[583],[1156],{"definition":587,"examples":1157},[],{"page":570,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},[581,583,591,592,593,542,594],{"id":609,"source_book":190,"source_id":610,"dialect":1161,"headword":1162,"phonetic":1163,"entry_type":527,"senses":1165,"meta":1169,"created_at":572,"keywords":1170},{"name":10,"region_code":327},{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":329},{"original":615,"jyutping":1164},[615],[1166],{"definition":619,"examples":1167},[1168],{"text":622,"translation":623},{"page":570,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},[613,615,626,627,628,542,629],{"id":645,"source_book":214,"source_id":646,"dialect":1172,"headword":1173,"phonetic":1174,"entry_type":527,"senses":1176,"meta":1179,"created_at":537,"keywords":1180},{"name":10,"region_code":327},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":329},{"original":651,"jyutping":1175},[653],[1177],{"definition":656,"examples":1178},[],{"page":536,"is_loanword":329,"variant_number":383},[649,653,660,661,662,542,663,651],{"id":676,"source_book":190,"source_id":677,"dialect":1182,"headword":1183,"phonetic":1184,"entry_type":527,"senses":1186,"meta":1190,"created_at":572,"keywords":1191},{"name":10,"region_code":327},{"display":649,"search":649,"normalized":649,"is_placeholder":329},{"original":681,"jyutping":1185},[653],[1187],{"definition":685,"examples":1188},[1189],{"text":688,"translation":689},{"page":691,"original_entry_type":571,"headword_variants":383},[649,653,660,661,662,542,663,681],{"id":696,"source_book":166,"source_id":697,"dialect":1193,"headword":1194,"phonetic":1195,"entry_type":527,"senses":1197,"meta":1200,"created_at":359,"keywords":1201},{"name":10,"region_code":327},{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":329},{"original":702,"jyutping":1196},[704],[1198],{"definition":707,"examples":1199},[],{"page":358},[700,704,711,712,713,320,714,702],{"id":729,"source_book":70,"headword":1203,"phonetic":1204,"entry_type":527,"senses":1206,"keywords":1210,"dialect":1211},{"display":731,"search":731,"normalized":731,"is_placeholder":329},{"original":733,"jyutping":1205},[733],[1207],{"definition":737,"label":395,"examples":1208},[1209],{"text":740,"translation":741},[731,733,743,744,745,320,746],{"name":413,"region_code":414},{"id":760,"source_book":109,"headword":1213,"phonetic":1214,"entry_type":527,"senses":1217,"keywords":1219,"meta":1221,"dialect":1222},{"display":731,"search":731,"normalized":731,"is_placeholder":329},{"original":1215,"jyutping":1216},[764],[733],[1218],{"definition":768,"label":383},[731,733,743,744,745,320,746,1220],[764],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},{"id":777,"source_book":70,"headword":1224,"phonetic":1225,"entry_type":527,"senses":1227,"keywords":1231,"dialect":1232},{"display":779,"search":779,"normalized":779,"is_placeholder":329},{"original":781,"jyutping":1226},[781],[1228],{"definition":785,"label":395,"examples":1229},[1230],{"text":788,"translation":789},[779,781,791,792,793,320,794],{"name":413,"region_code":414},{"id":808,"source_book":109,"headword":1234,"phonetic":1235,"entry_type":527,"senses":1238,"keywords":1242,"meta":1244,"dialect":1245},{"display":779,"search":779,"normalized":779,"is_placeholder":329},{"original":1236,"jyutping":1237},[812],[781],[1239,1240,1241],{"definition":816,"label":383},{"definition":818,"label":383},{"definition":820,"label":383},[779,781,791,792,793,320,794,1243],[812],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},{"id":828,"source_book":166,"source_id":829,"dialect":1247,"headword":1248,"phonetic":1249,"entry_type":527,"senses":1251,"meta":1254,"created_at":359,"keywords":1255},{"name":10,"region_code":327},{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},{"original":834,"jyutping":1250},[836],[1252],{"definition":839,"examples":1253},[],{"page":358,"notes":842},[832,836,844,845,846,320,847,834],{"id":860,"source_book":70,"headword":1257,"phonetic":1258,"entry_type":527,"senses":1260,"keywords":1263,"dialect":1264},{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},{"original":863,"jyutping":1259},[863],[1261],{"definition":867,"label":423,"examples":1262},[],[832,863,870,871,872,320,847],{"name":413,"region_code":414},{"id":875,"source_book":289,"headword":1266,"phonetic":1267,"entry_type":881,"senses":1269,"keywords":1272,"dialect":1273},{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},{"original":878,"jyutping":1268},[880],[1270],{"definition":884,"examples":1271},[],[832,880,887,888,889,320,847,878],{"name":290,"region_code":460},{"id":892,"source_book":109,"headword":1275,"phonetic":1276,"entry_type":527,"senses":1279,"keywords":1281,"meta":1283,"dialect":1284},{"display":832,"search":832,"normalized":832,"is_placeholder":329},{"original":1277,"jyutping":1278},[896],[863],[1280],{"definition":900,"label":383},[832,863,870,871,872,320,847,1282],[896],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},{"id":908,"source_book":70,"headword":1286,"phonetic":1287,"entry_type":527,"senses":1289,"keywords":1295,"dialect":1296},{"display":910,"search":910,"normalized":910,"is_placeholder":329},{"original":526,"jyutping":1288},[526],[1290,1292],{"definition":915,"label":916,"examples":1291},[],{"definition":919,"label":382,"examples":1293},[1294],{"text":922,"jyutping":923,"translation":924},[910,526,539,540,541,320,543],{"name":413,"region_code":414},{"id":941,"source_book":109,"headword":1298,"phonetic":1299,"entry_type":527,"senses":1302,"keywords":1305,"meta":1307,"dialect":1308},{"display":910,"search":910,"normalized":910,"is_placeholder":329},{"original":1300,"jyutping":1301},[945],[526],[1303,1304],{"definition":949,"label":383},{"definition":951,"label":383},[910,526,539,540,541,320,543,1306],[945],{"pos":955},{"name":110,"region_code":509},{"id":960,"source_book":70,"headword":1310,"phonetic":1311,"entry_type":527,"senses":1313,"keywords":1317,"dialect":1318},{"display":962,"search":962,"normalized":962,"is_placeholder":329},{"original":583,"jyutping":1312},[583],[1314],{"definition":967,"label":423,"examples":1315},[1316],{"text":970,"jyutping":971,"translation":972},[962,583,591,592,593,320,594],{"name":413,"region_code":414},{"id":987,"source_book":109,"headword":1320,"phonetic":1321,"entry_type":527,"senses":1324,"keywords":1332,"meta":1335,"dialect":1336},{"display":962,"search":962,"normalized":962,"is_placeholder":329},{"original":1322,"jyutping":1323},[991],[583],[1325,1328,1329],{"definition":995,"label":383,"examples":1326},[1327],{"text":998,"translation":999},{"definition":1001,"label":383},{"definition":1003,"label":383,"examples":1330},[1331],{"text":970,"translation":1006},[962,583,591,592,593,320,594,1333,1334],[991],[991],{"pos":955},{"name":110,"region_code":509},{"id":1015,"source_book":70,"headword":1338,"phonetic":1339,"entry_type":527,"senses":1341,"keywords":1345,"dialect":1346},{"display":1017,"search":1017,"normalized":1017,"is_placeholder":329},{"original":615,"jyutping":1340},[615],[1342],{"definition":1022,"label":423,"examples":1343},[1344],{"text":1025,"jyutping":1026,"translation":1027},[1017,615,626,627,628,320,629],{"name":413,"region_code":414},{"id":1042,"source_book":109,"headword":1348,"phonetic":1349,"entry_type":527,"senses":1352,"keywords":1356,"meta":1358,"dialect":1359},{"display":1017,"search":1017,"normalized":1017,"is_placeholder":329},{"original":1350,"jyutping":1351},[1046],[615],[1353],{"definition":484,"label":383,"examples":1354},[1355],{"text":1052,"translation":1053},[1017,615,626,627,628,320,629,1357],[1046],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},{"id":1061,"source_book":166,"source_id":1062,"dialect":1361,"headword":1362,"phonetic":1363,"entry_type":527,"senses":1365,"meta":1373,"created_at":359,"keywords":1374},{"name":10,"region_code":327},{"display":1065,"search":1065,"normalized":1065,"is_placeholder":329},{"original":1067,"jyutping":1364},[1069],[1366,1370],{"definition":1072,"examples":1367},[1368,1369],{"text":1075,"translation":1076},{"text":1078},{"definition":1080,"examples":1371},[1372],{"text":1083,"translation":1084},{"page":358},[1065,1069,1087,1088,1089,320,1090,1067],{"id":1108,"source_book":109,"headword":1376,"phonetic":1377,"entry_type":527,"senses":1380,"keywords":1383,"meta":1385,"dialect":1386},{"display":1065,"search":1065,"normalized":1065,"is_placeholder":329},{"original":1378,"jyutping":1379},[1112],[1114],[1381,1382],{"definition":1117,"label":383},{"definition":1119,"label":383},[1065,1114,1121,1122,1123,320,1090,1384],[1112],{"pos":772},{"name":110,"region_code":509},{"grouped":1388,"entries":1389,"exact":329},24,43,{"offset":1391,"limit":1392,"returned":1392,"hasMore":100,"nextOffset":1392},0,12,{"dictionaries":1394,"dialects":1409,"types":1416},[1395,1397,1398,1400,1402,1404,1406,1408],{"value":109,"count":1396},15,{"value":70,"count":1392},{"value":190,"count":1399},5,{"value":166,"count":1401},4,{"value":289,"count":1403},3,{"value":214,"count":1405},2,{"value":8,"count":1407},1,{"value":238,"count":1407},[1410,1411,1412,1414,1415],{"value":509,"count":1396},{"value":414,"count":1392},{"value":327,"count":1413},10,{"value":460,"count":1403},{"value":435,"count":1407},[1417,1418],{"value":527,"count":1388},{"value":881,"count":1403},{"grouped":1420,"entries":1421,"exact":329},25,50]