[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:衰仔":319,"word-related-search:衰仔":525},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"衰仔",9,[323,348,369,389,415,442,460,483,502],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":339,"created_at":341,"keywords":342},"gz-dialect_006744","6744",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"seoi1' zai2",[333],"seoi1`53 zai2","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"渾小子，小壞蛋",[],{"page":340},"318","2026-05-01T15:09:26.858Z",[320,333,343,344,345,346,347,331],"seoi1`53zai2","seoi` zai","seoi`zai","衰","仔",{"id":349,"source_book":214,"source_id":350,"dialect":351,"headword":352,"phonetic":353,"entry_type":334,"senses":357,"meta":361,"created_at":364,"keywords":365},"gz-dict_008130","8130",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":354,"jyutping":355},"sêu1 zei2",[356],"seoi1 zai2",[358],{"definition":359,"examples":360},"骂男孩子的话，语气可轻可重，相当于“兔崽子”、“调皮鬼”、“浑小子”。",[],{"page":362,"is_loanword":329,"variant_number":363},"525",null,"2026-01-23T06:26:03.380Z",[320,356,366,367,368,346,347,354],"seoi1zai2","seoi zai","seoizai",{"id":370,"source_book":190,"source_id":371,"dialect":372,"headword":373,"phonetic":374,"entry_type":334,"senses":377,"meta":384,"created_at":387,"keywords":388},"gz-modern_018075","18075",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":375,"jyutping":376},"soey1 zai3",[356],[378],{"definition":379,"examples":380},"兔崽子，调皮蛋，混小子",[381],{"text":382,"translation":383},"～！又去赌钱！又说“衰仔包”。","混小子！又去赌钱",{"page":385,"original_entry_type":386,"headword_variants":363},"837","词头","2026-01-23T06:26:07.981Z",[320,356,366,367,368,346,347,375],{"id":390,"source_book":8,"source_id":391,"dialect":392,"headword":393,"phonetic":394,"entry_type":334,"senses":396,"meta":406,"created_at":413,"keywords":414},"gz-practical-classified_000072","72",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":356,"jyutping":395},[356],[397],{"definition":398,"examples":399},"【詈】罵男孩子的稱呼，常用於罵自家的孩子，語氣可輕可重",[400,403],{"text":401,"translation":402},"你個～，我打死你","你這兔崽子，我打死你",{"text":404,"translation":405},"個～咁晏仲唔翻嚟屋企","這小子這麼晚還不回家來",{"category":407,"subcategories":408,"notes":412,"headword_variants":363,"has_cross_reference":329,"cross_references":363,"variant_number":363},"一、人物 > 一B男女老少 > 一B1孩子、男孩子、青少年",[409,410,411],"一、人物","一B男女老少","一B1孩子、男孩子、青少年","","2026-02-01T16:35:37.148Z",[320,356,366,367,368,346,347],{"id":416,"source_book":142,"source_id":417,"dialect":418,"headword":420,"phonetic":421,"entry_type":334,"senses":425,"meta":429,"created_at":437,"keywords":438},"gz-word-origins_366_08","366_8",{"name":419,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":422,"jyutping":423},"sêu1 ji2 zoi2",[424],"seoi1 zi2 zoi2",[426],{"definition":427,"examples":428},"罵男孩子的稱呼，常用於罵自家的孩子，語氣可輕可重。（麥耘、譚步雲：1997：5）",[],{"page":430,"verified":329,"variant_number":363,"references":431,"commentary":363,"gwongping":422,"notes":363,"note_type":363},"366",[432],{"author":433,"work":434,"quote":435,"source":436},"民國·歐陽山","阿泡","他舉起拳頭咚咚地敲那傢伙底胸膛和腦袋，拔出劍仔來恐嚇：“～，打我呀！”","民國貳拾伍年拾貳月拾捌日《申報》第四張·十五","2026-01-11T17:28:12.440Z",[320,424,439,440,441,346,347,422],"seoi1zi2zoi2","seoi zi zoi","seoizizoi",{"id":443,"source_book":70,"headword":444,"phonetic":445,"entry_type":334,"senses":447,"keywords":456,"dialect":457},"hk-cantowords_095165",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":356,"jyutping":446},[356],[448],{"definition":449,"label":450,"examples":451},"對年輕或者輩份比自己低嘅男人用嘅蔑稱；對同輩使用則表示輕至中度責備，或假裝憤怒，有時用於親暱咁稱呼朋友 (a term expressing irritation, anger or mock irritation against a young male or male with from a lower social hierarchy, literally: bad boy)","名詞",[452],{"text":453,"jyutping":454,"translation":455},"呢個衰仔，由細到大都唔肯讀書，依家個社會冇學歷點揾工？","ni1 go3 seoi1 zai2, jau4 sai3 dou3 daai6 dou1 m4 han2 duk6 syu1, ji4 gaa1 go3 se5 wui2 mou5 hok6 lik6 dim2 wan2 gung1?","This slacker, who's never liked studying since he was a child – how is he going to find a job with no qualifications?",[320,356,366,367,368,346,347],{"name":458,"region_code":459},"香港话","HK",{"id":461,"source_book":262,"source_id":462,"dialect":463,"headword":465,"phonetic":466,"entry_type":334,"senses":470,"meta":474,"created_at":478,"keywords":479},"kp-dialect_003267","3267",{"name":264,"region_code":464},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":467,"jyutping":468},"sui33 tɔi55",[469],"sui1 doi2",[471],{"definition":472,"examples":473},"兔崽子,坏小子",[],{"image_page":475,"book_page":476,"section":477},"230","216","lexicon","2026-01-23T06:12:47.546Z",[320,469,480,481,482,346,347,467],"sui1doi2","sui doi","suidoi",{"id":484,"source_book":238,"source_id":485,"dialect":486,"headword":488,"phonetic":489,"entry_type":334,"senses":492,"meta":496,"created_at":497,"keywords":498},"qz-jyutping_011509","11509",{"name":239,"region_code":487},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":490,"jyutping":491},"sui1 zai2",[490],[493],{"definition":494,"examples":495},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.300Z",[320,490,499,500,501,346,347],"sui1zai2","sui zai","suizai",{"id":503,"source_book":109,"headword":504,"phonetic":505,"entry_type":334,"senses":507,"keywords":520,"meta":521,"dialect":523},"wiktionary-cantonese_00093094",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":356,"jyutping":506},[356],[508,514],{"definition":509,"label":363,"examples":510},"bad kid; bad child (male)",[511],{"text":512,"translation":513},"笑咩笑，衰仔，你都係中國人嚟㗎！","What are you laughing at? You bastard, you're a Chinese too!",{"definition":515,"label":363,"examples":516},"bad",[517],{"text":518,"translation":519},"人家被人偷野，其實真的已經夠慘鳥，但當我聽到這件偷竊事件之後，我好衰仔，我足足笑了兩天。","They getting robbed was actually already tragic enough, but when I heard of this case of theft, I was really bad, I laughed for two whole days.",[320,356,366,367,368,346,347],{"pos":522},"名词",{"name":110,"region_code":524},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":526,"sort":527,"filters":528,"groups":529,"results":731,"total":817,"totalGrouped":818,"page":820,"facets":823,"searchTotal":841},"normal","relevance",{},[530,559,661],{"key":531,"primary":532,"entries":549},"衰仔紙||衰仔紙",{"id":533,"source_book":70,"headword":534,"phonetic":536,"entry_type":334,"senses":539,"keywords":543,"dialect":548},"hk-cantowords_097592",{"display":535,"search":535,"normalized":535,"is_placeholder":329},"衰仔紙",{"original":537,"jyutping":538},"seoi1 zai2 zi2",[537],[540],{"definition":541,"label":450,"examples":542},"以前「不供養父母證明書」俗稱，由仔女申報唔再畀錢父母，用嚟畀父母申領#綜援，相關政策取消咗（量詞：張） (the common name of \"declaration of not providing support to parents\" of an abolished policy, such that the elders could apply for CSSA separately; literally: bad son statement)",[],[535,537,544,545,546,346,347,547],"seoi1zai2zi2","seoi zai zi","seoizaizi","紙",{"name":458,"region_code":459},[550],{"id":533,"source_book":70,"headword":551,"phonetic":552,"entry_type":334,"senses":554,"keywords":557,"dialect":558},{"display":535,"search":535,"normalized":535,"is_placeholder":329},{"original":537,"jyutping":553},[537],[555],{"definition":541,"label":450,"examples":556},[],[535,537,544,545,546,346,347,547],{"name":458,"region_code":459},{"key":560,"primary":561,"entries":586},"认衰仔||认衰仔",{"id":562,"source_book":44,"source_id":563,"dialect":564,"headword":565,"phonetic":567,"entry_type":334,"senses":571,"meta":578,"created_at":580,"keywords":581},"gz-colloquialisms_002376","2376",{"name":419,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},"认衰仔",{"original":568,"jyutping":569},"ying6 sêu1 zei2",[570],"jing6 seoi1 zai2",[572],{"definition":573,"examples":574},"承认自己是无能的人、窝囊废。",[575],{"text":576,"translation":577},"你唔敢爬上去你就要认衰仔","你不敢爬上去你就要承认是窝囊废",{"colloquialism_type":579,"gwongping":568,"notes":363,"note_type":363},"idiom","2026-01-19T08:15:50.337Z",[566,570,582,583,584,585,346,347,568],"jing6seoi1zai2","jing seoi zai","jingseoizai","认",[587,598,621,640],{"id":562,"source_book":44,"source_id":563,"dialect":588,"headword":589,"phonetic":590,"entry_type":334,"senses":592,"meta":596,"created_at":580,"keywords":597},{"name":419,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":568,"jyutping":591},[570],[593],{"definition":573,"examples":594},[595],{"text":576,"translation":577},{"colloquialism_type":579,"gwongping":568,"notes":363,"note_type":363},[566,570,582,583,584,585,346,347,568],{"id":599,"source_book":214,"source_id":600,"dialect":601,"headword":602,"phonetic":603,"entry_type":334,"senses":607,"meta":614,"created_at":616,"keywords":617},"gz-dict_010086","10086",{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":604,"jyutping":605},"ying6 sêul zei2",[606],"jing6 zai2",[608],{"definition":609,"examples":610},"自认无能，甘拜下风",[611],{"text":612,"translation":613},"唔好～呀。","不要自甘堕落啊",{"page":615,"is_loanword":329,"variant_number":363},"621","2026-01-23T06:26:03.389Z",[566,606,618,619,620,585,346,347,604],"jing6zai2","jing zai","jingzai",{"id":622,"source_book":190,"source_id":623,"dialect":624,"headword":625,"phonetic":626,"entry_type":334,"senses":629,"meta":636,"created_at":638,"keywords":639},"gz-modern_016232","16232",{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":627,"jyutping":628},"ying6 soey1 zai3",[570],[630],{"definition":631,"examples":632},"承认自己窝囊",[633],{"text":634,"translation":635},"我有理由要～嘅。","我没有理由要自认窝囊的",{"page":637,"original_entry_type":386,"headword_variants":363},"767","2026-01-23T06:26:07.979Z",[566,570,582,583,584,585,346,347,627],{"id":641,"source_book":262,"source_id":642,"dialect":643,"headword":644,"phonetic":645,"entry_type":334,"senses":649,"meta":653,"created_at":656,"keywords":657},"kp-dialect_001716","1716",{"name":264,"region_code":464},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":646,"jyutping":647},"ŋen32 sui33 tɔi55",[648],"ngen6 sui1 doi2",[650],{"definition":651,"examples":652},"自认无能",[],{"image_page":654,"book_page":655,"section":477},"171","157","2026-01-23T06:12:47.541Z",[566,648,658,659,660,585,346,347,646],"ngen6sui1doi2","ngen sui doi","ngensuidoi",{"key":662,"primary":663,"entries":687},"認衰仔||認衰仔",{"id":664,"source_book":8,"source_id":665,"dialect":666,"headword":667,"phonetic":669,"entry_type":334,"senses":671,"meta":678,"created_at":684,"keywords":685},"gz-practical-classified_005292","5292",{"name":10,"region_code":327},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},"認衰仔",{"original":570,"jyutping":670},[570],[672],{"definition":673,"examples":674},"【貶】甘拜下風；自認無能",[675],{"text":676,"translation":677},"未曾𠽤過就～，有冇搞錯啊","還沒較量過就自認孬種，怎麼搞的啊",{"category":679,"subcategories":680,"notes":412,"headword_variants":363,"has_cross_reference":329,"cross_references":363,"variant_number":363},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七E其他社會活動 > 七E10炫耀、擺架子、謙遜、拜下風",[681,682,683],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七E其他社會活動","七E10炫耀、擺架子、謙遜、拜下風","2026-02-01T16:35:37.172Z",[668,570,582,583,584,686,346,347],"認",[688,700,716],{"id":664,"source_book":8,"source_id":665,"dialect":689,"headword":690,"phonetic":691,"entry_type":334,"senses":693,"meta":697,"created_at":684,"keywords":699},{"name":10,"region_code":327},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},{"original":570,"jyutping":692},[570],[694],{"definition":673,"examples":695},[696],{"text":676,"translation":677},{"category":679,"subcategories":698,"notes":412,"headword_variants":363,"has_cross_reference":329,"cross_references":363,"variant_number":363},[681,682,683],[668,570,582,583,584,686,346,347],{"id":701,"source_book":70,"headword":702,"phonetic":703,"entry_type":334,"senses":705,"keywords":714,"dialect":715},"hk-cantowords_107430",{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},{"original":570,"jyutping":704},[570],[706],{"definition":707,"label":708,"examples":709},"自認自己#無能；甘拜下風 (to admit defeat or incompetence)","動詞",[710],{"text":711,"jyutping":712,"translation":713},"阿松今次實要認衰仔喇啩。","aa3 cung4 gam1 ci3 sat6 jiu3 jing6 seoi1 zai2 laa3 gwaa3.","This time, A-chung must admit his incompetence for sure.",[668,570,582,583,584,686,346,347],{"name":458,"region_code":459},{"id":717,"source_book":109,"headword":718,"phonetic":719,"entry_type":334,"senses":723,"keywords":726,"meta":728,"dialect":730},"wiktionary-cantonese_00119559",{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},{"original":720,"jyutping":722},[721],"/jɪŋ²² sɵy̯⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/",[570],[724],{"definition":725,"label":363},"to admit that one is wrong or inferior",[668,570,582,583,584,686,346,347,727],[721],{"pos":729},"动词",{"name":110,"region_code":524},[732,741,752,763,774,784,796,806],{"id":533,"source_book":70,"headword":733,"phonetic":734,"entry_type":334,"senses":736,"keywords":739,"dialect":740},{"display":535,"search":535,"normalized":535,"is_placeholder":329},{"original":537,"jyutping":735},[537],[737],{"definition":541,"label":450,"examples":738},[],[535,537,544,545,546,346,347,547],{"name":458,"region_code":459},{"id":562,"source_book":44,"source_id":563,"dialect":742,"headword":743,"phonetic":744,"entry_type":334,"senses":746,"meta":750,"created_at":580,"keywords":751},{"name":419,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":568,"jyutping":745},[570],[747],{"definition":573,"examples":748},[749],{"text":576,"translation":577},{"colloquialism_type":579,"gwongping":568,"notes":363,"note_type":363},[566,570,582,583,584,585,346,347,568],{"id":599,"source_book":214,"source_id":600,"dialect":753,"headword":754,"phonetic":755,"entry_type":334,"senses":757,"meta":761,"created_at":616,"keywords":762},{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":604,"jyutping":756},[606],[758],{"definition":609,"examples":759},[760],{"text":612,"translation":613},{"page":615,"is_loanword":329,"variant_number":363},[566,606,618,619,620,585,346,347,604],{"id":622,"source_book":190,"source_id":623,"dialect":764,"headword":765,"phonetic":766,"entry_type":334,"senses":768,"meta":772,"created_at":638,"keywords":773},{"name":10,"region_code":327},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":627,"jyutping":767},[570],[769],{"definition":631,"examples":770},[771],{"text":634,"translation":635},{"page":637,"original_entry_type":386,"headword_variants":363},[566,570,582,583,584,585,346,347,627],{"id":641,"source_book":262,"source_id":642,"dialect":775,"headword":776,"phonetic":777,"entry_type":334,"senses":779,"meta":782,"created_at":656,"keywords":783},{"name":264,"region_code":464},{"display":566,"search":566,"normalized":566,"is_placeholder":329},{"original":646,"jyutping":778},[648],[780],{"definition":651,"examples":781},[],{"image_page":654,"book_page":655,"section":477},[566,648,658,659,660,585,346,347,646],{"id":664,"source_book":8,"source_id":665,"dialect":785,"headword":786,"phonetic":787,"entry_type":334,"senses":789,"meta":793,"created_at":684,"keywords":795},{"name":10,"region_code":327},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},{"original":570,"jyutping":788},[570],[790],{"definition":673,"examples":791},[792],{"text":676,"translation":677},{"category":679,"subcategories":794,"notes":412,"headword_variants":363,"has_cross_reference":329,"cross_references":363,"variant_number":363},[681,682,683],[668,570,582,583,584,686,346,347],{"id":701,"source_book":70,"headword":797,"phonetic":798,"entry_type":334,"senses":800,"keywords":804,"dialect":805},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},{"original":570,"jyutping":799},[570],[801],{"definition":707,"label":708,"examples":802},[803],{"text":711,"jyutping":712,"translation":713},[668,570,582,583,584,686,346,347],{"name":458,"region_code":459},{"id":717,"source_book":109,"headword":807,"phonetic":808,"entry_type":334,"senses":811,"keywords":813,"meta":815,"dialect":816},{"display":668,"search":668,"normalized":668,"is_placeholder":329},{"original":809,"jyutping":810},[721],[570],[812],{"definition":725,"label":363},[668,570,582,583,584,686,346,347,814],[721],{"pos":729},{"name":110,"region_code":524},{"grouped":818,"entries":819,"exact":100},3,8,{"offset":821,"limit":822,"returned":818,"hasMore":329,"nextOffset":363},0,12,{"dictionaries":824,"dialects":834,"types":839},[825,827,829,830,831,832,833],{"value":70,"count":826},2,{"value":8,"count":828},1,{"value":44,"count":828},{"value":214,"count":828},{"value":262,"count":828},{"value":190,"count":828},{"value":109,"count":828},[835,836,837,838],{"value":327,"count":826},{"value":459,"count":826},{"value":464,"count":828},{"value":524,"count":828},[840],{"value":334,"count":818},{"grouped":842,"entries":843,"exact":100},4,17]