[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:光棍":319,"word-related-search:光棍":492},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"光棍",6,[323,352,378,400,426,444],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":342,"created_at":345,"keywords":346},"gz-dialect_009874","9874",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"gwong1' gwan3",[333],"gwong1`53 gwan3","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"騙子",[339],{"text":340,"translation":341},"～遇着有皮柴","歇後語",{"page":343,"notes":344},"454","也叫“老千 lou5 cin1'”","2026-05-01T15:09:26.887Z",[320,333,347,348,349,350,351,331],"gwong1`53gwan3","gwong` gwan","gwong`gwan","光","棍",{"id":353,"source_book":214,"source_id":354,"dialect":355,"headword":356,"phonetic":357,"entry_type":334,"senses":361,"meta":370,"created_at":373,"keywords":374},"gz-dict_003469","3469",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":358,"jyutping":359},"guong1 guen3",[360],"gwong1 gwan3",[362,365],{"definition":363,"examples":364},"单身汉。",[],{"definition":366,"examples":367},"骗子",[368],{"text":369},"～遇着冇皮柴（俗语。骗子碰上骗子）。",{"page":371,"is_loanword":329,"variant_number":372},"288",null,"2026-01-23T06:26:03.362Z",[320,360,375,376,377,350,351,358],"gwong1gwan3","gwong gwan","gwonggwan",{"id":379,"source_book":142,"source_id":380,"dialect":381,"headword":383,"phonetic":384,"entry_type":334,"senses":386,"meta":390,"created_at":398,"keywords":399},"gz-word-origins_79_02","79_2",{"name":382,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":358,"jyutping":385},[360],[387],{"definition":388,"examples":389},"騙子。（白宛如：1998：407）",[],{"page":391,"verified":329,"variant_number":372,"references":392,"commentary":372,"gwongping":358,"notes":372,"note_type":372},"79",[393],{"author":394,"work":395,"quote":396,"source":397},"伯耀","辦白話雜誌於社會上好有關係（續）","更有的～，魚肉箇的鄉民，但求自己私吓的利。","《嶺南白話雜誌》第二期九頁，清光緒戊申年正月拾伍日","2026-01-11T17:28:12.428Z",[320,360,375,376,377,350,351,358],{"id":401,"source_book":70,"headword":402,"phonetic":403,"entry_type":334,"senses":405,"keywords":422,"dialect":423},"hk-cantowords_074398",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":360,"jyutping":404},[360],[406,414],{"definition":407,"label":408,"examples":409},"#騙子；呃人錢財嘅人（量詞：個／條） (fraudster; trickster; con-artist)","名詞",[410],{"text":411,"jyutping":412,"translation":413},"#財到光棍手，仲有得回頭咩？","coi4 dou3 gwong1 gwan3 sau2, zung6 jau5 dak1 wui4 tau4 me1?","Do you really think the fraudster will give your money back?",{"definition":415,"label":416,"examples":417},"已經一把年紀但係仲未結婚嘅男人（量詞：個／條） (a bachelor or single man who is not young, typically above the usual age of marriage)","",[418],{"text":419,"jyutping":420,"translation":421},"佢已經四十歲人，仲係光棍一條。","keoi5 ji5 ging1 sei3 sap6 seoi3 jan4, zung6 hai6 gwong1 gwan3 jat1 tiu4.","He is already forty years old but he is still single.",[320,360,375,376,377,350,351],{"name":424,"region_code":425},"香港话","HK",{"id":427,"source_book":289,"headword":428,"phonetic":429,"entry_type":433,"senses":434,"keywords":438,"dialect":442},"ts-english-dict_026571",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":430,"jyutping":431},"göng-gûn",[432],"gong1 gun5","phrase",[435],{"definition":436,"examples":437},"ruffian; hoodlum.⁵",[],[320,432,439,440,441,350,351,430],"gong1gun5","gong gun","gonggun",{"name":290,"region_code":443},"TS",{"id":445,"source_book":109,"headword":446,"phonetic":447,"entry_type":334,"senses":451,"keywords":485,"meta":488,"dialect":490},"wiktionary-cantonese_00027862",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":448,"jyutping":450},[449],"/kʷɔːŋ⁵⁵ kʷɐn³³/",[360],[452,454,462,464,466,468,470,475,477,479,481,483],{"definition":453,"label":372},"gangster; hoodlum; thug; ruffian",{"definition":455,"label":372,"examples":456},"single man; bachelor",[457,460],{"text":458,"translation":459},"打光棍","to remain a bachelor",{"text":461,"translation":372},"可又來，小牛又不曾有妻小，是個光棍哩，那里掙得有此等東西？",{"definition":463,"label":372},"hero; brave man; great man",{"definition":465,"label":372},"hardened gambler",{"definition":467,"label":372},"homeless man; person who has nothing",{"definition":469,"label":372},"smart person; astute person; smart cookie",{"definition":471,"label":372,"examples":472},"conman; swindler; trickster",[473],{"text":474,"translation":372},"恐怕是外方的甚麼光棍，打著太尊的旗號，到處來騙人的錢。你不要上他的當！",{"definition":476,"label":372},"member of Gelaohui",{"definition":478,"label":372},"astute; quick; shrewd",{"definition":480,"label":372},"staunch; upright",{"definition":482,"label":372},"pretentious; ostentatious; flaunty",{"definition":484,"label":372},"narrow-minded; disagreeable; violent-tempered",[320,360,375,376,377,350,351,486,487],[449],[449],{"pos":489},"名词",{"name":110,"region_code":491},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":493,"sort":494,"filters":495,"groups":496,"results":863,"total":976,"totalGrouped":977,"page":979,"facets":982,"searchTotal":1000},"normal","relevance",{},[497,526,574,615,646,689,722,758,798,832],{"key":498,"primary":499,"entries":516},"光棍佬||光棍佬",{"id":500,"source_book":70,"headword":501,"phonetic":503,"entry_type":334,"senses":506,"keywords":510,"dialect":515},"hk-cantowords_093007",{"display":502,"search":502,"normalized":502,"is_placeholder":329},"光棍佬",{"original":504,"jyutping":505},"gwong1 gwan3 lou2",[504],[507],{"definition":508,"label":408,"examples":509},"#騙子；呃人錢財嘅人（量詞：個） (fraudster; trickster; con-artist)",[],[502,504,511,512,513,350,351,514],"gwong1gwan3lou2","gwong gwan lou","gwonggwanlou","佬",{"name":424,"region_code":425},[517],{"id":500,"source_book":70,"headword":518,"phonetic":519,"entry_type":334,"senses":521,"keywords":524,"dialect":525},{"display":502,"search":502,"normalized":502,"is_placeholder":329},{"original":504,"jyutping":520},[504],[522],{"definition":508,"label":408,"examples":523},[],[502,504,511,512,513,350,351,514],{"name":424,"region_code":425},{"key":527,"primary":528,"entries":546},"光棍兒||光棍兒",{"id":529,"source_book":289,"headword":530,"phonetic":532,"entry_type":433,"senses":536,"keywords":540,"dialect":545},"ts-english-dict_026572",{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},"光棍兒",{"original":533,"jyutping":534},"göng-gûn-ngĩ",[535],"gong1 gun5 ngi4",[537],{"definition":538,"examples":539},"unmarried man; bachelor.⁵",[],[531,535,541,542,543,350,351,544,533],"gong1gun5ngi4","gong gun ngi","gonggunngi","兒",{"name":290,"region_code":443},[547,556],{"id":529,"source_book":289,"headword":548,"phonetic":549,"entry_type":433,"senses":551,"keywords":554,"dialect":555},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":533,"jyutping":550},[535],[552],{"definition":538,"examples":553},[],[531,535,541,542,543,350,351,544,533],{"name":290,"region_code":443},{"id":557,"source_book":109,"headword":558,"phonetic":559,"entry_type":334,"senses":564,"keywords":567,"meta":572,"dialect":573},"wiktionary-cantonese_00027861",{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":560,"jyutping":562},[561],"/kʷɔːŋ⁵⁵ kʷɐn³³ jiː²¹/",[563],"gwong1 gwan3 ji4",[565],{"definition":566,"label":372},"Erhua form of 光棍 (guānggùn, “unmarried man; bachelor”).",[531,563,568,569,570,350,351,544,571],"gwong1gwan3ji4","gwong gwan ji","gwonggwanji",[561],{"pos":489},{"name":110,"region_code":491},{"key":575,"primary":576,"entries":601},"光棍節||光棍節",{"id":577,"source_book":109,"headword":578,"phonetic":580,"entry_type":334,"senses":585,"keywords":592,"meta":598,"dialect":600},"wiktionary-cantonese_00045470",{"display":579,"search":579,"normalized":579,"is_placeholder":329},"光棍節",{"original":581,"jyutping":583},[582],"/kʷɔːŋ⁵⁵ kʷɐn³³ t͡siːt̚³/",[584],"gwong1 gwan3 zit3",[586],{"definition":587,"label":372,"examples":588},"Singles' Day, celebrated annually on the 11th of November",[589],{"text":590,"translation":591},"就在記者以為今年光棍節與去年一樣，沒有多少人登記結婚的時候，前來排隊的新人開始逐漸增多。","Right as the journalist thought that this year's Singles' Day is the same as last year's, that not many people would go get married at the registry, there were gradually more newlyweds-to-be coming to line up [at the registry].",[579,584,593,594,595,350,351,596,597],"gwong1gwan3zit3","gwong gwan zit","gwonggwanzit","節",[582],{"pos":599},"名称",{"name":110,"region_code":491},[602],{"id":577,"source_book":109,"headword":603,"phonetic":604,"entry_type":334,"senses":607,"keywords":611,"meta":613,"dialect":614},{"display":579,"search":579,"normalized":579,"is_placeholder":329},{"original":605,"jyutping":606},[582],[584],[608],{"definition":587,"label":372,"examples":609},[610],{"text":590,"translation":591},[579,584,593,594,595,350,351,596,612],[582],{"pos":599},{"name":110,"region_code":491},{"key":616,"primary":617,"entries":636},"光棍佬教仔||光棍佬教仔",{"id":618,"source_book":70,"headword":619,"phonetic":621,"entry_type":433,"senses":624,"keywords":629,"dialect":635},"hk-cantowords_093008",{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},"光棍佬教仔",{"original":622,"jyutping":623},"gwong1 gwan3 lou2 gaau3 zai2",[622],[625],{"definition":626,"label":627,"examples":628},"歇後語嘅前句，後句係「便宜莫貪」 (the preceding part of a \"Sandwich pun\", literally \"tricksters teach sons\"; its second part is \"if you are offered huge returns or instant profits, don't be greedy.\")","語句",[],[620,622,630,631,632,350,351,514,633,634],"gwong1gwan3lou2gaau3zai2","gwong gwan lou gaau zai","gwonggwanlougaauzai","教","仔",{"name":424,"region_code":425},[637],{"id":618,"source_book":70,"headword":638,"phonetic":639,"entry_type":433,"senses":641,"keywords":644,"dialect":645},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":622,"jyutping":640},[622],[642],{"definition":626,"label":627,"examples":643},[],[620,622,630,631,632,350,351,514,633,634],{"name":424,"region_code":425},{"key":647,"primary":648,"entries":677},"光棍唔蚀眼前亏||光棍唔蚀眼前亏",{"id":649,"source_book":44,"source_id":650,"dialect":651,"headword":652,"phonetic":654,"entry_type":433,"senses":658,"meta":665,"created_at":667,"keywords":668},"gz-colloquialisms_000704","704",{"name":382,"region_code":327},{"display":653,"search":653,"normalized":653,"is_placeholder":329},"光棍唔蚀眼前亏",{"original":655,"jyutping":656},"guong1 guen3 m4 xid6 ngan5 qin4 kuei1",[657],"gwong1 gwan3 m4 sit6 ngaan5 cin4 kwai1",[659],{"definition":660,"examples":661},"光棍：无赖，无业游民，也指男子汉；蚀：输蚀的简缩，即亏损，吃亏。劝喻人们不要吃眼前亏。相当于“好汉不吃眼前亏”。",[662],{"text":663,"translation":664},"佢哋人多，你唔斗得过佢，算咯，光棍唔蚀眼前亏","他们人多，你斗不过他，算了，好汉不吃眼前亏嘛",{"colloquialism_type":666,"gwongping":655,"notes":372,"note_type":372},"idiom","2026-01-19T08:15:50.330Z",[653,657,669,670,671,350,351,672,673,674,675,676,655],"gwong1gwan3m4sit6ngaan5cin4kwai1","gwong gwan m sit ngaan cin kwai","gwonggwanmsitngaancinkwai","唔","蚀","眼","前","亏",[678],{"id":649,"source_book":44,"source_id":650,"dialect":679,"headword":680,"phonetic":681,"entry_type":433,"senses":683,"meta":687,"created_at":667,"keywords":688},{"name":382,"region_code":327},{"display":653,"search":653,"normalized":653,"is_placeholder":329},{"original":655,"jyutping":682},[657],[684],{"definition":660,"examples":685},[686],{"text":663,"translation":664},{"colloquialism_type":666,"gwongping":655,"notes":372,"note_type":372},[653,657,669,670,671,350,351,672,673,674,675,676,655],{"key":690,"primary":691,"entries":712},"光棍遇着冇皮柴||光棍遇着冇皮柴",{"id":692,"source_book":70,"headword":693,"phonetic":695,"entry_type":433,"senses":698,"keywords":702,"dialect":711},"hk-cantowords_116540",{"display":694,"search":694,"normalized":694,"is_placeholder":329},"光棍遇着冇皮柴",{"original":696,"jyutping":697},"gwong1 gwan3 jyu6 zoek6 mou5 pei4 caai4",[696],[699],{"definition":700,"label":627,"examples":701},"兩個心懷不軌嘅人互相爭鬥，最後兩敗俱傷 (two people with evil intentions fight each other, and both lose in the end)",[],[694,696,703,704,705,350,351,706,707,708,709,710],"gwong1gwan3jyu6zoek6mou5pei4caai4","gwong gwan jyu zoek mou pei caai","gwonggwanjyuzoekmoupeicaai","遇","着","冇","皮","柴",{"name":424,"region_code":425},[713],{"id":692,"source_book":70,"headword":714,"phonetic":715,"entry_type":433,"senses":717,"keywords":720,"dialect":721},{"display":694,"search":694,"normalized":694,"is_placeholder":329},{"original":696,"jyutping":716},[696],[718],{"definition":700,"label":627,"examples":719},[],[694,696,703,704,705,350,351,706,707,708,709,710],{"name":424,"region_code":425},{"key":723,"primary":724,"entries":746},"光棍佬遇着冇皮柴||光棍佬遇着冇皮柴",{"id":725,"source_book":44,"source_id":726,"dialect":727,"headword":728,"phonetic":730,"entry_type":433,"senses":734,"meta":741,"created_at":667,"keywords":742},"gz-colloquialisms_000703","703",{"name":382,"region_code":327},{"display":729,"search":729,"normalized":729,"is_placeholder":329},"光棍佬遇着冇皮柴",{"original":731,"jyutping":732},"guong1 guen3 lou2 yü6 zêg6 mou5 péi4 cai4",[733],"gwong1 gwan3 lou2 jyu6 zoek6 mou5 pei4 caai4",[735],{"definition":736,"examples":737},"光棍佬：骗子；冇皮柴：即光棍，指骗子。二者都是骗子、无赖。骗子遇着无赖，大家彼此彼此。",[738],{"text":739,"translation":740},"佢哋两个都想攞对方便宜，点知光棍佬遇着冇皮柴，边个都冇占着数","他们两个都想占对方便宜，谁料骗子遇着无赖，大家彼此彼此",{"colloquialism_type":666,"gwongping":731,"notes":372,"note_type":372},[729,733,743,744,745,350,351,514,706,707,708,709,710,731],"gwong1gwan3lou2jyu6zoek6mou5pei4caai4","gwong gwan lou jyu zoek mou pei caai","gwonggwanloujyuzoekmoupeicaai",[747],{"id":725,"source_book":44,"source_id":726,"dialect":748,"headword":749,"phonetic":750,"entry_type":433,"senses":752,"meta":756,"created_at":667,"keywords":757},{"name":382,"region_code":327},{"display":729,"search":729,"normalized":729,"is_placeholder":329},{"original":731,"jyutping":751},[733],[753],{"definition":736,"examples":754},[755],{"text":739,"translation":740},{"colloquialism_type":666,"gwongping":731,"notes":372,"note_type":372},[729,733,743,744,745,350,351,514,706,707,708,709,710,731],{"key":759,"primary":760,"entries":787},"光棍仔教仔，见便宜莫贪||光棍仔教仔，见便宜莫贪",{"id":761,"source_book":44,"source_id":762,"dialect":763,"headword":764,"phonetic":766,"entry_type":433,"senses":770,"meta":774,"created_at":667,"keywords":776},"gz-colloquialisms_000702","702",{"name":382,"region_code":327},{"display":765,"search":765,"normalized":765,"is_placeholder":329},"光棍仔教仔，见便宜莫贪",{"original":767,"jyutping":768},"guong1 guen3 lou2 gao3 zei2 gin3 pin4 yi4 mog6 tam1",[769],"gwong1 gwan3 lou2 gaau3 zai2 gin3 pin4 ji4 mok6 taam1",[771],{"definition":772,"examples":773},"歇后语。光棍佬：单身汉，也指骗子、无赖。传说有一个无赖用泥土糊在一个旧茶壶上冒充古董高价卖给别人。不久他儿子从外面回家，对他说他买了一个古董。无赖一看，原来就是自己刚卖给别人的那个假古董，气得他打了儿子一个巴掌，说“以后见便宜莫贪”。这话常用来劝喻人们不要贪便宜。",[],{"colloquialism_type":775,"gwongping":767,"notes":372,"note_type":372},"xiehouyu",[765,769,777,778,779,350,351,634,633,780,781,782,783,784,767,785,786],"gwong1gwan3lou2gaau3zai2gin3pin4ji4mok6taam1","gwong gwan lou gaau zai gin pin ji mok taam","gwonggwanlougaauzaiginpinjimoktaam","见","便","宜","莫","贪","‌光棍仔教仔","见便宜莫贪",[788],{"id":761,"source_book":44,"source_id":762,"dialect":789,"headword":790,"phonetic":791,"entry_type":433,"senses":793,"meta":796,"created_at":667,"keywords":797},{"name":382,"region_code":327},{"display":765,"search":765,"normalized":765,"is_placeholder":329},{"original":767,"jyutping":792},[769],[794],{"definition":772,"examples":795},[],{"colloquialism_type":775,"gwongping":767,"notes":372,"note_type":372},[765,769,777,778,779,350,351,634,633,780,781,782,783,784,767,785,786],{"key":799,"primary":800,"entries":820},"打光棍||打光棍",{"id":801,"source_book":109,"headword":802,"phonetic":803,"entry_type":334,"senses":808,"keywords":810,"meta":816,"dialect":819},"wiktionary-cantonese_00082465",{"display":458,"search":458,"normalized":458,"is_placeholder":329},{"original":804,"jyutping":806},[805],"/taː³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵ kʷɐn³³/",[807],"daa2 gwong1 gwan3",[809],{"definition":459,"label":372},[458,807,811,812,813,814,350,351,815],"daa2gwong1gwan3","daa gwong gwan","daagwonggwan","打",[805],{"pos":817,"register":818},"动词","口语",{"name":110,"region_code":491},[821],{"id":801,"source_book":109,"headword":822,"phonetic":823,"entry_type":334,"senses":826,"keywords":828,"meta":830,"dialect":831},{"display":458,"search":458,"normalized":458,"is_placeholder":329},{"original":824,"jyutping":825},[805],[807],[827],{"definition":459,"label":372},[458,807,811,812,813,814,350,351,829],[805],{"pos":817,"register":818},{"name":110,"region_code":491},{"key":833,"primary":834,"entries":853},"財到光棍手||財到光棍手",{"id":835,"source_book":70,"headword":836,"phonetic":838,"entry_type":433,"senses":841,"keywords":845,"dialect":852},"hk-cantowords_097203",{"display":837,"search":837,"normalized":837,"is_placeholder":329},"財到光棍手",{"original":839,"jyutping":840},"coi4 dou3 gwong1 gwan3 sau2",[839],[842],{"definition":843,"label":627,"examples":844},"歇後語嘅前句，後句係「一去冇回頭」，指啲錢俾人呃咗，就唔會再拎得返 ((the upper line of a \"sandwich pun\") When money goes to a trickster's hand, it's gone forever.)",[],[837,839,846,847,848,849,850,350,351,851],"coi4dou3gwong1gwan3sau2","coi dou gwong gwan sau","coidougwonggwansau","財","到","手",{"name":424,"region_code":425},[854],{"id":835,"source_book":70,"headword":855,"phonetic":856,"entry_type":433,"senses":858,"keywords":861,"dialect":862},{"display":837,"search":837,"normalized":837,"is_placeholder":329},{"original":839,"jyutping":857},[839],[859],{"definition":843,"label":627,"examples":860},[],[837,839,846,847,848,849,850,350,351,851],{"name":424,"region_code":425},[864,873,882,893,906,915,926,935,946,956,967],{"id":500,"source_book":70,"headword":865,"phonetic":866,"entry_type":334,"senses":868,"keywords":871,"dialect":872},{"display":502,"search":502,"normalized":502,"is_placeholder":329},{"original":504,"jyutping":867},[504],[869],{"definition":508,"label":408,"examples":870},[],[502,504,511,512,513,350,351,514],{"name":424,"region_code":425},{"id":529,"source_book":289,"headword":874,"phonetic":875,"entry_type":433,"senses":877,"keywords":880,"dialect":881},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":533,"jyutping":876},[535],[878],{"definition":538,"examples":879},[],[531,535,541,542,543,350,351,544,533],{"name":290,"region_code":443},{"id":557,"source_book":109,"headword":883,"phonetic":884,"entry_type":334,"senses":887,"keywords":889,"meta":891,"dialect":892},{"display":531,"search":531,"normalized":531,"is_placeholder":329},{"original":885,"jyutping":886},[561],[563],[888],{"definition":566,"label":372},[531,563,568,569,570,350,351,544,890],[561],{"pos":489},{"name":110,"region_code":491},{"id":577,"source_book":109,"headword":894,"phonetic":895,"entry_type":334,"senses":898,"keywords":902,"meta":904,"dialect":905},{"display":579,"search":579,"normalized":579,"is_placeholder":329},{"original":896,"jyutping":897},[582],[584],[899],{"definition":587,"label":372,"examples":900},[901],{"text":590,"translation":591},[579,584,593,594,595,350,351,596,903],[582],{"pos":599},{"name":110,"region_code":491},{"id":618,"source_book":70,"headword":907,"phonetic":908,"entry_type":433,"senses":910,"keywords":913,"dialect":914},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":622,"jyutping":909},[622],[911],{"definition":626,"label":627,"examples":912},[],[620,622,630,631,632,350,351,514,633,634],{"name":424,"region_code":425},{"id":649,"source_book":44,"source_id":650,"dialect":916,"headword":917,"phonetic":918,"entry_type":433,"senses":920,"meta":924,"created_at":667,"keywords":925},{"name":382,"region_code":327},{"display":653,"search":653,"normalized":653,"is_placeholder":329},{"original":655,"jyutping":919},[657],[921],{"definition":660,"examples":922},[923],{"text":663,"translation":664},{"colloquialism_type":666,"gwongping":655,"notes":372,"note_type":372},[653,657,669,670,671,350,351,672,673,674,675,676,655],{"id":692,"source_book":70,"headword":927,"phonetic":928,"entry_type":433,"senses":930,"keywords":933,"dialect":934},{"display":694,"search":694,"normalized":694,"is_placeholder":329},{"original":696,"jyutping":929},[696],[931],{"definition":700,"label":627,"examples":932},[],[694,696,703,704,705,350,351,706,707,708,709,710],{"name":424,"region_code":425},{"id":725,"source_book":44,"source_id":726,"dialect":936,"headword":937,"phonetic":938,"entry_type":433,"senses":940,"meta":944,"created_at":667,"keywords":945},{"name":382,"region_code":327},{"display":729,"search":729,"normalized":729,"is_placeholder":329},{"original":731,"jyutping":939},[733],[941],{"definition":736,"examples":942},[943],{"text":739,"translation":740},{"colloquialism_type":666,"gwongping":731,"notes":372,"note_type":372},[729,733,743,744,745,350,351,514,706,707,708,709,710,731],{"id":761,"source_book":44,"source_id":762,"dialect":947,"headword":948,"phonetic":949,"entry_type":433,"senses":951,"meta":954,"created_at":667,"keywords":955},{"name":382,"region_code":327},{"display":765,"search":765,"normalized":765,"is_placeholder":329},{"original":767,"jyutping":950},[769],[952],{"definition":772,"examples":953},[],{"colloquialism_type":775,"gwongping":767,"notes":372,"note_type":372},[765,769,777,778,779,350,351,634,633,780,781,782,783,784,767,785,786],{"id":801,"source_book":109,"headword":957,"phonetic":958,"entry_type":334,"senses":961,"keywords":963,"meta":965,"dialect":966},{"display":458,"search":458,"normalized":458,"is_placeholder":329},{"original":959,"jyutping":960},[805],[807],[962],{"definition":459,"label":372},[458,807,811,812,813,814,350,351,964],[805],{"pos":817,"register":818},{"name":110,"region_code":491},{"id":835,"source_book":70,"headword":968,"phonetic":969,"entry_type":433,"senses":971,"keywords":974,"dialect":975},{"display":837,"search":837,"normalized":837,"is_placeholder":329},{"original":839,"jyutping":970},[839],[972],{"definition":843,"label":627,"examples":973},[],[837,839,846,847,848,849,850,350,351,851],{"name":424,"region_code":425},{"grouped":977,"entries":978,"exact":100},10,11,{"offset":980,"limit":981,"returned":977,"hasMore":329,"nextOffset":372},0,12,{"dictionaries":983,"dialects":991,"types":996},[984,986,988,989],{"value":70,"count":985},4,{"value":44,"count":987},3,{"value":109,"count":987},{"value":289,"count":990},1,[992,993,994,995],{"value":425,"count":985},{"value":327,"count":987},{"value":491,"count":987},{"value":443,"count":990},[997,999],{"value":433,"count":998},7,{"value":334,"count":985},{"grouped":978,"entries":1001,"exact":100},17]