[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:埋口":319,"word-related-search:埋口":431},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"埋口",5,[323,354,374,397,415],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":345,"created_at":347,"keywords":348},"gz-dialect_002144","2144",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"maai4 hau2",[331],"word",[335,340],{"definition":336,"examples":337},"指傷口愈合",[338],{"text":339},"佢尋日整損咗手指，今日就～嘞",{"definition":341,"examples":342},"舊時指商店倒閉",[343],{"text":344},"佢間鋪頭早就埋咗口嘞！",{"page":346},"139","2026-05-01T15:09:26.831Z",[320,331,349,350,351,352,353],"maai4hau2","maai hau","maaihau","埋","口",{"id":355,"source_book":214,"source_id":356,"dialect":357,"headword":358,"phonetic":359,"entry_type":333,"senses":362,"meta":369,"created_at":372,"keywords":373},"gz-dict_005698","5698",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":360,"jyutping":361},"mɑi4 heo2",[331],[363],{"definition":364,"examples":365},"（ 伤口） 愈合",[366],{"text":367,"translation":368},"刀伤～喇。","刀伤愈合了",{"page":370,"is_loanword":329,"variant_number":371},"402",null,"2026-01-23T06:26:03.370Z",[320,331,349,350,351,352,353,360],{"id":375,"source_book":8,"source_id":376,"dialect":377,"headword":378,"phonetic":379,"entry_type":333,"senses":381,"meta":388,"created_at":395,"keywords":396},"gz-practical-classified_001135","1135",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":380},[331],[382],{"definition":383,"examples":384},"傷口痊癒",[385],{"text":386,"translation":387},"聽講食多啲生魚會快啲～㗎","聽說多吃點兒鱧魚傷口會早點痊癒",{"category":389,"subcategories":390,"notes":394,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},"二、自然物和自然現象 > 二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此] > 二C9健康、力大、體弱、患病、痊癒",[391,392,393],"二、自然物和自然現象","二C生理活動、狀態和現象[生理活動與動作通用的詞語參見，與動植物通用的詞語亦收於此]","二C9健康、力大、體弱、患病、痊癒","","2026-02-01T16:35:37.154Z",[320,331,349,350,351,352,353],{"id":398,"source_book":70,"headword":399,"phonetic":400,"entry_type":333,"senses":402,"keywords":411,"dialect":412},"hk-cantowords_080131",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":401},[331],[403],{"definition":404,"label":405,"examples":406},"傷口嘅肌肉同皮膚都生返埋一齊，唔再有裂開嘅部份 (to skin over)","動詞",[407],{"text":408,"jyutping":409,"translation":410},"你做完手術個肚都仲未埋口，好心就唔好走嚟走去啦。","nei5 zou6 jyun4 sau2 seot6 go3 tou3 dou1 zung6 mei6 maai4 hau2, hou2 sam1 zau6 m4 hou2 zau2 lei4 zau2 heoi3 laa1.","Please do yourself a favor and stay in bed, your surgical wound hasn't fully healed up yet.",[320,331,349,350,351,352,353],{"name":413,"region_code":414},"香港话","HK",{"id":416,"source_book":109,"headword":417,"phonetic":418,"entry_type":333,"senses":422,"keywords":425,"meta":427,"dialect":429},"wiktionary-cantonese_00115330",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":419,"jyutping":421},[420],"/maːi̯²¹ hɐu̯³⁵/",[331],[423],{"definition":424,"label":371},"to have a wound healed, with the skin growing over it; to skin over",[320,331,349,350,351,352,353,426],[420],{"pos":428},"动词",{"name":110,"region_code":430},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":432,"sort":433,"filters":434,"groups":435,"results":714,"total":830,"totalGrouped":831,"page":833,"facets":836,"searchTotal":854},"normal","relevance",{},[436,502,602,684],{"key":437,"primary":438,"entries":467},"开口埋口||开口埋口",{"id":439,"source_book":44,"source_id":440,"dialect":441,"headword":443,"phonetic":445,"entry_type":333,"senses":449,"meta":459,"created_at":461,"keywords":462},"gz-colloquialisms_000801","801",{"name":442,"region_code":327},"广州话",{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},"开口埋口",{"original":446,"jyutping":447},"hoi1 heo2 mai4 heo2",[448],"hoi1 hau2 maai4 hau2",[450],{"definition":451,"examples":452},"张嘴闭嘴，比喻人把某些话或事情整天都挂在嘴上。",[453,456],{"text":454,"translation":455},"你唔好开口埋口都先生先生噉啦，听起上嚟好生疏呀","你不要张嘴闭嘴都是先生长先生短的，听起来多见外啊",{"text":457,"translation":458},"你呢个人开口埋口都讲钱，系唔系想钱想到入迷喇","你这个人张嘴闭嘴都是钱呀钱的，是不是想钱想疯了",{"colloquialism_type":460,"gwongping":446,"notes":371,"note_type":371},"idiom","2026-01-19T08:15:50.330Z",[444,448,463,464,465,466,353,352,446],"hoi1hau2maai4hau2","hoi hau maai hau","hoihaumaaihau","开",[468,480],{"id":439,"source_book":44,"source_id":440,"dialect":469,"headword":470,"phonetic":471,"entry_type":333,"senses":473,"meta":478,"created_at":461,"keywords":479},{"name":442,"region_code":327},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},{"original":446,"jyutping":472},[448],[474],{"definition":451,"examples":475},[476,477],{"text":454,"translation":455},{"text":457,"translation":458},{"colloquialism_type":460,"gwongping":446,"notes":371,"note_type":371},[444,448,463,464,465,466,353,352,446],{"id":481,"source_book":214,"source_id":482,"dialect":483,"headword":484,"phonetic":485,"entry_type":333,"senses":488,"meta":498,"created_at":500,"keywords":501},"gz-dict_003986","3986",{"name":10,"region_code":327},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},{"original":486,"jyutping":487},"hoi1 heo2 mɑi4 heo2",[448],[489],{"definition":490,"examples":491},"张嘴闭嘴; 动不动就说",[492,495],{"text":493,"translation":494},"佢～都话要为大家服务","他张嘴闭嘴都说要为大家服务",{"text":496,"translation":497},"呢几日佢心火盛，～都想闹人。","这几天他火气大，动不动就骂人",{"page":499,"is_loanword":329,"variant_number":371},"312","2026-01-23T06:26:03.365Z",[444,448,463,464,465,466,353,352,486],{"key":503,"primary":504,"entries":531},"揦埋口面||揦埋口面",{"id":505,"source_book":44,"source_id":506,"dialect":507,"headword":508,"phonetic":510,"entry_type":333,"senses":514,"meta":523,"created_at":524,"keywords":525},"gz-colloquialisms_000940","940",{"name":442,"region_code":327},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},"揦埋口面",{"original":511,"jyutping":512},"la2 mai4 heo2 min6",[513],"laa2 maai4 hau2 min6",[515],{"definition":516,"examples":517},"揦埋：这里有收缩的意思。脸上由于紧张或痛苦、难受而收缩起来。",[518,520],{"text":519},"睇你成日揦埋口面，好似唔系几开心噉噃（看你整天绷着脸，好像不怎么开心是吗）?",{"text":521,"translation":522},"有乜意见就讲出嚟啦，使乜成日揦埋口面啫","有什么意见就说出来嘛，何必整天绷着脸呢",{"colloquialism_type":460,"gwongping":511,"notes":371,"note_type":371},"2026-01-19T08:15:50.331Z",[509,513,526,527,528,529,352,353,530,511],"laa2maai4hau2min6","laa maai hau min","laamaaihaumin","揦","面",[532,544,563,585],{"id":505,"source_book":44,"source_id":506,"dialect":533,"headword":534,"phonetic":535,"entry_type":333,"senses":537,"meta":542,"created_at":524,"keywords":543},{"name":442,"region_code":327},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},{"original":511,"jyutping":536},[513],[538],{"definition":516,"examples":539},[540,541],{"text":519},{"text":521,"translation":522},{"colloquialism_type":460,"gwongping":511,"notes":371,"note_type":371},[509,513,526,527,528,529,352,353,530,511],{"id":545,"source_book":214,"source_id":546,"dialect":547,"headword":548,"phonetic":549,"entry_type":333,"senses":552,"meta":559,"created_at":561,"keywords":562},"gz-dict_004694","4694",{"name":10,"region_code":327},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},{"original":550,"jyutping":551},"lɑ2 mɑi4 heo2 min6",[513],[553],{"definition":554,"examples":555},"紧绷着脸",[556],{"text":557,"translation":558},"你成日～，系唔系好辛苦呀?","你整天绷着脸，是不是很难受啊",{"page":560,"is_loanword":329,"variant_number":371},"349","2026-01-23T06:26:03.367Z",[509,513,526,527,528,529,352,353,530,550],{"id":564,"source_book":8,"source_id":565,"dialect":566,"headword":567,"phonetic":568,"entry_type":333,"senses":570,"meta":577,"created_at":583,"keywords":584},"gz-practical-classified_006132","6132",{"name":10,"region_code":327},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},{"original":513,"jyutping":569},[513],[571],{"definition":572,"examples":573},"苦著臉；哭喪著臉（揦：抓）",[574],{"text":575,"translation":576},"咪～喇，天跌落嚟唔係當被冚囉","別苦著臉，天掉下來不就當被子蓋呀",{"category":578,"subcategories":579,"notes":394,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九A外形與外貌 > 九A15表情、臉色、相貌[哭、笑的動作參見七A19；相貌另參見二C11、15及八A6]",[580,581,582],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九A外形與外貌","九A15表情、臉色、相貌[哭、笑的動作參見七A19；相貌另參見二C11、15及八A6]","2026-02-01T16:35:37.175Z",[509,513,526,527,528,529,352,353,530],{"id":586,"source_book":70,"headword":587,"phonetic":588,"entry_type":333,"senses":590,"keywords":599,"dialect":601},"hk-cantowords_105376",{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},{"original":513,"jyutping":589},[513],[591],{"definition":592,"label":593,"examples":594},"面上五官#揦埋 晒一齊，形容唔開心嘅樣 (to wear a sad face, literally to cramp up one's mouth and face)","語句",[595],{"text":596,"jyutping":597,"translation":598},"佢係咪有咩心事？做咩成日揦埋口面？","keoi5 hai6 mai6 jau5 me1 sam1 si6? zou6 me1 seng4 jat6 laa2 maai4 hau2 min6?","Is there anything worrying him? Why does he always wear a sad face?",[509,513,526,527,528,529,352,353,530,600],"𢲡埋口面",{"name":413,"region_code":414},{"key":603,"primary":604,"entries":632},"開口埋口||開口埋口",{"id":605,"source_book":166,"source_id":606,"dialect":607,"headword":608,"phonetic":610,"entry_type":333,"senses":614,"meta":624,"created_at":626,"keywords":627},"gz-dialect_003969","3969",{"name":10,"region_code":327},{"display":609,"search":609,"normalized":609,"is_placeholder":329},"開口埋口",{"original":611,"jyutping":612},"hoi1' hau2 maai4 hau2",[613],"hoi1`53 hau2 maai4 hau2",[615],{"definition":616,"examples":617},"開口閉口",[618,620,622],{"text":619},"佢～都話要幫我做野",{"text":621},"開口講食，埋口又講食",{"text":623},"～都話錢",{"page":625},"209","2026-05-01T15:09:26.840Z",[609,613,628,629,630,631,353,352,611],"hoi1`53hau2maai4hau2","hoi` hau maai hau","hoi`haumaaihau","開",[633,646,661],{"id":605,"source_book":166,"source_id":606,"dialect":634,"headword":635,"phonetic":636,"entry_type":333,"senses":638,"meta":644,"created_at":626,"keywords":645},{"name":10,"region_code":327},{"display":609,"search":609,"normalized":609,"is_placeholder":329},{"original":611,"jyutping":637},[613],[639],{"definition":616,"examples":640},[641,642,643],{"text":619},{"text":621},{"text":623},{"page":625},[609,613,628,629,630,631,353,352,611],{"id":647,"source_book":70,"headword":648,"phonetic":649,"entry_type":333,"senses":651,"keywords":659,"dialect":660},"hk-cantowords_108092",{"display":609,"search":609,"normalized":609,"is_placeholder":329},{"original":448,"jyutping":650},[448],[652],{"definition":653,"label":654,"examples":655},"成日提住 (keep mentioning; always bringing up a particular topic)","副詞",[656],{"text":657,"translation":658},"我中學嗰陣，成日以為大學生好注重學術，開口埋口傾啲高深學術嘢。","When I was a high-schooler, I always thought that university students were very academic and talked about difficult subjects all day long.",[609,448,463,464,465,631,353,352],{"name":413,"region_code":414},{"id":662,"source_book":109,"headword":663,"phonetic":664,"entry_type":668,"senses":669,"keywords":679,"meta":681,"dialect":683},"wiktionary-cantonese_00054567",{"display":609,"search":609,"normalized":609,"is_placeholder":329},{"original":665,"jyutping":667},[666],"/hɔːi̯⁵⁵ hɐu̯³⁵ maːi̯²¹ hɐu̯³⁵/",[448],"phrase",[670],{"definition":671,"label":371,"examples":672},"every time they open their mouth (speak) they always talk about or say…",[673,676],{"text":674,"translation":675},"開口埋口都講錢","to talk about money all the time",{"text":677,"translation":678},"開口埋口批評人","to criticize others all the time",[609,448,463,464,465,631,353,352,680],[666],{"pos":682},"短语",{"name":110,"region_code":430},{"key":685,"primary":686,"entries":704},"餵到埋口||餵到埋口",{"id":687,"source_book":70,"headword":688,"phonetic":690,"entry_type":333,"senses":693,"keywords":697,"dialect":703},"hk-cantowords_121994",{"display":689,"search":689,"normalized":689,"is_placeholder":329},"餵到埋口",{"original":691,"jyutping":692},"wai3 dou2 maai4 hau2",[691],[694],{"definition":695,"label":394,"examples":696},"未有內容 NO DATA",[],[689,691,698,699,700,701,702,352,353],"wai3dou2maai4hau2","wai dou maai hau","waidoumaaihau","餵","到",{"name":413,"region_code":414},[705],{"id":687,"source_book":70,"headword":706,"phonetic":707,"entry_type":333,"senses":709,"keywords":712,"dialect":713},{"display":689,"search":689,"normalized":689,"is_placeholder":329},{"original":691,"jyutping":708},[691],[710],{"definition":695,"label":394,"examples":711},[],[689,691,698,699,700,701,702,352,353],{"name":413,"region_code":414},[715,727,739,751,762,774,784,797,807,821],{"id":439,"source_book":44,"source_id":440,"dialect":716,"headword":717,"phonetic":718,"entry_type":333,"senses":720,"meta":725,"created_at":461,"keywords":726},{"name":442,"region_code":327},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},{"original":446,"jyutping":719},[448],[721],{"definition":451,"examples":722},[723,724],{"text":454,"translation":455},{"text":457,"translation":458},{"colloquialism_type":460,"gwongping":446,"notes":371,"note_type":371},[444,448,463,464,465,466,353,352,446],{"id":481,"source_book":214,"source_id":482,"dialect":728,"headword":729,"phonetic":730,"entry_type":333,"senses":732,"meta":737,"created_at":500,"keywords":738},{"name":10,"region_code":327},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":329},{"original":486,"jyutping":731},[448],[733],{"definition":490,"examples":734},[735,736],{"text":493,"translation":494},{"text":496,"translation":497},{"page":499,"is_loanword":329,"variant_number":371},[444,448,463,464,465,466,353,352,486],{"id":505,"source_book":44,"source_id":506,"dialect":740,"headword":741,"phonetic":742,"entry_type":333,"senses":744,"meta":749,"created_at":524,"keywords":750},{"name":442,"region_code":327},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},{"original":511,"jyutping":743},[513],[745],{"definition":516,"examples":746},[747,748],{"text":519},{"text":521,"translation":522},{"colloquialism_type":460,"gwongping":511,"notes":371,"note_type":371},[509,513,526,527,528,529,352,353,530,511],{"id":545,"source_book":214,"source_id":546,"dialect":752,"headword":753,"phonetic":754,"entry_type":333,"senses":756,"meta":760,"created_at":561,"keywords":761},{"name":10,"region_code":327},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},{"original":550,"jyutping":755},[513],[757],{"definition":554,"examples":758},[759],{"text":557,"translation":558},{"page":560,"is_loanword":329,"variant_number":371},[509,513,526,527,528,529,352,353,530,550],{"id":564,"source_book":8,"source_id":565,"dialect":763,"headword":764,"phonetic":765,"entry_type":333,"senses":767,"meta":771,"created_at":583,"keywords":773},{"name":10,"region_code":327},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},{"original":513,"jyutping":766},[513],[768],{"definition":572,"examples":769},[770],{"text":575,"translation":576},{"category":578,"subcategories":772,"notes":394,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},[580,581,582],[509,513,526,527,528,529,352,353,530],{"id":586,"source_book":70,"headword":775,"phonetic":776,"entry_type":333,"senses":778,"keywords":782,"dialect":783},{"display":509,"search":509,"normalized":509,"is_placeholder":329},{"original":513,"jyutping":777},[513],[779],{"definition":592,"label":593,"examples":780},[781],{"text":596,"jyutping":597,"translation":598},[509,513,526,527,528,529,352,353,530,600],{"name":413,"region_code":414},{"id":605,"source_book":166,"source_id":606,"dialect":785,"headword":786,"phonetic":787,"entry_type":333,"senses":789,"meta":795,"created_at":626,"keywords":796},{"name":10,"region_code":327},{"display":609,"search":609,"normalized":609,"is_placeholder":329},{"original":611,"jyutping":788},[613],[790],{"definition":616,"examples":791},[792,793,794],{"text":619},{"text":621},{"text":623},{"page":625},[609,613,628,629,630,631,353,352,611],{"id":647,"source_book":70,"headword":798,"phonetic":799,"entry_type":333,"senses":801,"keywords":805,"dialect":806},{"display":609,"search":609,"normalized":609,"is_placeholder":329},{"original":448,"jyutping":800},[448],[802],{"definition":653,"label":654,"examples":803},[804],{"text":657,"translation":658},[609,448,463,464,465,631,353,352],{"name":413,"region_code":414},{"id":662,"source_book":109,"headword":808,"phonetic":809,"entry_type":668,"senses":812,"keywords":817,"meta":819,"dialect":820},{"display":609,"search":609,"normalized":609,"is_placeholder":329},{"original":810,"jyutping":811},[666],[448],[813],{"definition":671,"label":371,"examples":814},[815,816],{"text":674,"translation":675},{"text":677,"translation":678},[609,448,463,464,465,631,353,352,818],[666],{"pos":682},{"name":110,"region_code":430},{"id":687,"source_book":70,"headword":822,"phonetic":823,"entry_type":333,"senses":825,"keywords":828,"dialect":829},{"display":689,"search":689,"normalized":689,"is_placeholder":329},{"original":691,"jyutping":824},[691],[826],{"definition":695,"label":394,"examples":827},[],[689,691,698,699,700,701,702,352,353],{"name":413,"region_code":414},{"grouped":831,"entries":832,"exact":100},4,10,{"offset":834,"limit":835,"returned":831,"hasMore":329,"nextOffset":371},0,12,{"dictionaries":837,"dialects":847,"types":851},[838,840,842,843,845,846],{"value":70,"count":839},3,{"value":44,"count":841},2,{"value":214,"count":841},{"value":8,"count":844},1,{"value":166,"count":844},{"value":109,"count":844},[848,849,850],{"value":327,"count":839},{"value":414,"count":839},{"value":430,"count":844},[852,853],{"value":333,"count":831},{"value":668,"count":844},{"grouped":321,"entries":855,"exact":100},15]